今年美国发生的大规模枪击事件已经超过500起
2023-09-21 Rayla 4532
正文翻译

A decade ago, the country saw nearly half as many incidents in the entire year

十年前,整个年份内该国发生的事件数量几乎只有现在的一半。

The number of mass shootings in the US surpassed the 500 mark over the weekend, according to the Gun Violence Archive (GVA), which averages to almost two mass shootings a day.
On Sunday, the Denver Police Department posted an alx on X (formerly Twitter) confirming a shooting that left five people injured, which was the 500th incident of the year.
Just hours later, El Paso police reported that they were investigating an early morning shooting in East El Paso which claimed the life of a 19-year-old man and left five more injured, bringing the total number of mass shootings to 501.
According to the GVA website, a mass shooting is defined as an incident in which four or more people are shot and either injured or killed, not including the shooter.

根据枪支暴力档案(GVA),美国的大规模枪击事件数量在周末超过了500起,平均每天发生近两起。周日,丹佛警察局在X(之前的名字是Twitter)上发布了一则警报,确认了一起导致五人受伤的枪击事件,这是今年的第500起事件。仅几小时后,埃尔帕索警察部门报告称,他们正在调查一起发生在埃尔帕索东部的上午早期的枪击事件,造成一名19岁男子死亡,另外五人受伤,从而使大规模枪击事件的总数达到501起。根据GVA网站的定义,大规模枪击事件指的是一起涉及四人或更多人被射击并且被打伤或死亡的事件,不包括枪手在内。

2021 had the highest number of mass shootings in US history, with 689 reported incidents, and while the numbers fell to 647 in 2022, FBI data showed a higher number of casualties.
Recently, the National Center for Education Statistics (NCES) released its annual crime and safety report, which revealed 188 school shootings with casualties in the 2021-22 school year, more than twice the number of incidents documented a year before.
Mass shootings have been on the rise in the last decade; 273 incidents were reported in 2014.
A study published by the Annals of Internal Medicine in February indicates that gun ownership has grown in recent years, with 7.5 million US adults becoming new gun owners between January 2019 and April 2021.

根据FBI的数据,2021年是美国历史上发生大规模枪击事件最多的一年,共报告了689起事件。尽管到了2022年,事件数量下降至647起,但伤亡人数却有所增加。最近,国家教育统计中心(NCES)发布了其年度犯罪和安全报告,报告显示2021-2022学年有188起造成伤亡的校园枪击事件,是前一年记录的事件数量的两倍还多。
过去十年来,大规模枪击事件呈上升趋势;2014年报告了273起事件。
《内科学年鉴》(Annals of Internal Medicine)今年二月发布的一项研究表明,近年来美国的枪支拥有量增加,2019年1月至2021年4月期间,有750万美国成年人成为新的枪支拥有者。

The Second Amendment to the US Constitution guarantees the right to bear arms, and around a third of US adults say they personally own a gun. However, a poll conducted by Gallup in October 2022 reveals that the majority of Americans are in favor of gun control, with 57% supporting stricter gun laws.
The issue, however, remains extremely divisive. According to another Gallop study, Democrats are nearly unanimous in their support for gun control, while less than a quarter of Republicans support stricter regulations.

美国宪法的第二修正案确保了持有武器的权利,大约三分之一的美国成年人表示他们拥有个人枪支。然而,盖洛普在2022年10月进行的一项调查显示,大多数美国人支持枪支管制,其中57%的人支持更加严格的枪支法律。
然而,这个问题仍然极具争议性。根据盖洛普的另一项研究,民主党人几乎一致支持枪支管制,而不到四分之一的共和党人支持更严格的法规。

评论翻译
Frank Black
And there will be more as Bidenomics continues to make life pretty depressing for poor people.

随着拜登经济政策继续让穷人的生活变得相当沮丧,还会有更多这样的事件。

Raymond
Sick warped degenerat infested USA 100000 die of Fentanyl add the shootings the murders the US is false phoney blight on the planet.

美国已经变成了一个恶俗堕落、充满变态的地方,有10万人死于芬太尼,再加上枪击事件和谋杀案,美国已经成为了地球上的虚伪的祸根。

semion minitsky
The year is not over yet...there is a hope to beat the record.

年底还没有到,还有希望打破这一记录。

Debra Legorreta
The most heavily propagandized and brainwashed population on the planet, Murica, is also the most violent. HMM . . .

地球上受到最严重宣传和洗脑的人口,美国,也是最暴力的。嗯...

brooklyn2000
"US tops 500 mass shootings this year" HEY We like to be the first on everything!

"美国今年发生了500起大规模枪击事件" 嘿,我们喜欢成为一切事情的第一!

GunZenBomZ
Can't they just leave massive stock piles of guns & ammo in the streets & let them kill each other. Instead of praising death_culture via cinematography & the indoctrination of military patriotic slaughter of foreigners...they're basically an evil society now ran by monsterous zionist_fascism! They seemingly don't know that these characters are their true enemy not fellow neighbours or colours of skin. =Z=

他们难道不能在街头留下大量的枪支和弹药,让它们互相残杀?而不是通过电影制作和军事爱国主义的灌输来赞美死亡文化...他们现在基本上是由怪兽般的犹太复国主义法西斯主义统治的邪恶社会!他们似乎不知道这些角色才是他们真正的敌人,而不是邻居或肤色。

Pablo
Why is this shocking? They love their guns more than the lives of their children and people. Their addiction to killing both at home and in foreign countries is insatiable and has got to stop. This is one of their diabolical values that hey want to export to other countries.

这为什么令人震惊?他们比起他们的孩子和人民更爱他们的枪支。他们对在国内外的杀戮的沉迷是无法满足的,必须停止。这是他们要出口到其他国家的邪恶价值观之一。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Jose Gonzales
Democrats are nearly unanimous in their opposition to guns and Republicans are nearly unanimous in their opposition to weed. The two parties divide up their opposition to liberty and freedom.

民主党几乎一致反对枪支,而共和党几乎一致反对大麻。这两个政党在反对自由权利和自由方面分歧重重。

Ivan88
Oh, Yes, USA needs "gun control". Congress is possibly the biggest pack of violent murderers.

哦,是的,美国需要“枪支管制”。国会可能是最大的一群暴力谋杀犯。

Jim H.
The U.S. is fighting its proxy war against Russia via Ukraine as the means of deflecting the U.S. public's attention from the apparent fact that the U.S. version of WW3 is being fought in the streets and cities of the U.S. itself.

美国正在通过乌克兰作为代理来与俄罗斯进行其代理战争,以转移美国公众的注意力,使其看不到美国自己的第三次世界大战正在美国的街头和城市中进行。

hlmax
If only Americans would use their arms, given to them by their constitution, as intended; overthrowing the true enemies of the state, their evil, corrupt government.

要是美国人能按照自己的意愿使用宪法赋予他们的武器就好了;推翻国家的真正敌人,他们邪恶腐败的政府。

John J
A lot of jerks in the US so it's no surprise people go nuts. Capitalism does not bring social harmony when the wealthy Corporations with Congress are throwing gasoline around and setting fires to the economy destroying families, starting Wars, off-shoring jobs, pumping up inflation and debt to enrich the Cabal. People have a very short fuse.

美国有很多混蛋,所以人们发疯并不奇怪。当富裕的企业与国会一起撒起汽油,点燃经济、摧毁家庭、发动战争、将工作岗位迁往海外、推高通货膨胀和债务以使寡头富裕时,资本主义并不能带来社会和谐。人们的火药桶很短。

MontgomeryOfAlamein
USA the land of the free to get shot every day by your fellow citizens!!! America and Americans are a stain on humanity.

美国,一个自由之地,每天都有人被自己的同胞开枪射击!美国和美国人是人类的污点。

D'Ibiza Orchestra
Sure, blame guns not the culture of violence and the media negative influence on people.

当然,责怪枪支,而不是暴力文化和媒体对人们的负面影响。

Joss Campbell
Many of the popularized school shootings in the media are free mason hoaxes. Legitimate mass shootings always entail that the shooter knows his victims. That is how nature works. We are hardwired to kill those that cause us harm not to kill random strangers. An epidemic of random stranger killings defies the natural order and thus must be a hoax.

媒体中宣传的许多校园枪击事件都是共济会的骗局。真正的大规模枪击事件总是涉及到枪手认识他的受害者。这是自然法则。我们的本能是杀死那些伤害我们的人,而不是随机杀害陌生人。大规模的随机陌生人杀戮违背了自然秩序,因此必定是一个骗局。

John Tucker
Encourage illegal immigration - No borders drug orgy AND release violent criminals - while an army of FBI informants encourage violence on social media it should be expected.

鼓励非法移民,开放边境进行毒品狂欢,释放暴力罪犯,同时一支由FBI线人组成的军队在社交媒体上鼓励暴力,这是可以预料的。

spanky
Corrupt US CIA is staging these shootings and the satanist media is complicit in over reporting them. 150 black teenagers shoot each other in one weekend in Chicago and it does not make the news. Three kids are injured in a CIA engineered shooting in a Florida school and that makes headlines. Satanist agenda of the US is unconstitutional gun confiscation.

腐败的美国中情局正在制造这些枪击事件,而撒旦教的媒体则在过度报道这些事件中有所配合。芝加哥一个周末里有150名黑人青少年相互开枪,却没有上新闻。在佛罗里达一所学校发生的由中情局策划的枪击事件中,三名孩子受伤,却成了头条新闻。美国的撒旦主义议程是违宪的枪支没收。

Sub Atomic Particle
An achievement America can be proud of. Setting the bar high for the World to emulate. It’s all part of living in the indispensable nation filled with the exceptional people striving for a more perfect unx under the second amendment.

美国可以为之感到自豪的成就。为全世界树立了很高的标杆。这都是作为一个不可或缺的国家,充满了追求更完美联邦的特殊人民,生活在第二修正案下的一部分。

Political Dexterity
The minions of the CIA are under pressure from Chabad's psychos and are having to sweat their asses to jack up terror and chaos on the Americans.

CIA的手下正受到哈巴德犹太复兴运动的心理变态分子的压力,不得不使出浑身解数在美国制造恐怖和混乱。

LionPaw
Everything on target in the US for the depopulation agenda then. Good news for the likes of Soros and his ilk, very bad news for the families of the victims.

美国的人口减少计划一切如期进行。对索罗斯和他的同类来说是好消息,但对受害者的家庭来说是非常糟糕的消息。

Vanguard
If Chicago, Detroit, Washington D.C. , St.Louis and New York were to disappear the US would be one of the safest countries in the world with almost non-existent killings, this is a mathematical fact.

如果芝加哥、底特律、华盛顿特区、圣路易斯和纽约消失了,美国将成为世界上最安全的国家之一,几乎没有杀人案,这是一个数学事实。

FelixTCat
I guess Obama had it right when he said " 'Turns Out I'm Really Good At Killing People". Have a problem fix it with a gun.

我想奥巴马说得对,他说“结果我真的很擅长杀人”。有问题就用枪解决吧。

PatriotZzZ
Correction 21 years of illegal wars and invasions, MURDERED MILLIONS GLOBALLY

更正:21年的非法战争和入侵,全球杀害了数百万人。

Pete Wagner
Can we get some racial breakdowns on the shooters and their victims? ...All we know now, is when they tell us that some loner white kid STRANGELY - out of character, except for some web posts right before it is said to have happened - kills some Blacks or Jews.

我们能否获得一些关于枪手和受害者的种族分析?...现在我们知道的是,当他们告诉我们一些孤独的白人孩子奇怪地 - 除了一些在事件发生前不久的网帖之外,与性格不符 - 杀害了一些黑人或犹太人。

m Vats
Most of these so called mass shooting are gang and drug related if the border was closed and a real war on drugs and drug dealers and targeting the cartels crime would be extremely low in the United States.

大多数所谓的大规模枪击事件与帮派和毒品有关,如果关闭边境,真正打击毒品和毒品贩子,以及打击毒品卡特尔,美国的犯罪率将会非常低。

D_Banner
"a poll conducted ..... with 57% supporting stricter gun laws. " WHAT was the question asked? That could mean anything. Did they support taking illegally owned guns away from felons when they were arrested instead of releasing them and letting them keep the weapon? Did they favour stronger penalties for illegal ownership, or did they say they would prefer only criminals to own firearms. WHAT was the question asked?

“一项进行的民意调查......显示有57%的人支持更严格的枪支法律。”问题是什么?这可以意味着任何事情。他们是否支持在罪犯被捕时夺走其非法拥有的枪支,而不是释放他们并让他们保留武器?他们是否赞成对非法拥有者采取更严厉的处罚,或者他们是否表示只希望犯罪分子拥有枪支。问题是什么?

Regis
America #1 in mass shootings; #1 in incarcerations; #1 in homelessness; #1 in war spending; #1 in global destabilization; #1 in sexual exploitation of children; #1 in political corruption....you get the picture.

美国在大规模枪击事件中名列第一;监禁人数名列第一;无家可归者名列第一;战争开支名列第一;全球动荡名列第一;性侵儿童名列第一;政治腐败名列第一... 你明白了吧。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Mike123
Maybe Russia should help those freedom fighters in USA with cluster bombs and depleted uranium ammunition. At the same claiming that Russia is not part of the conflict.

也许俄罗斯应该帮助美国的那些自由斗士,提供集束炸弹和减速铀弹药。同时声称俄罗斯不参与冲突。

Paradigm
Remove the 5 deadliest cities, run by democrat, and the US drops to 189th in the gun violence rankings

如果去掉那些由民主党执政的五个致命城市,美国在枪支暴力排名中会下降到第189位。

Terry Bizzle
Gang bangers have been improving their accuracy with proper training in how to handle their weapons. Haha.

黑帮成员通过适当的培训提高了他们处理武器的准确性。哈哈。

Stoic1952
What do you expect in a country with more guns around than people? A country that was founded by violence and ethnic cleansing and murder of the indigenous people.

在一个比人口还多的枪支的国家,你期望什么?这个国家是通过暴力、种族清洗和对土著人的屠杀而建立的。

Ernesto1
This is called capitalist development of society. When it'll finish it'll be full grown fascism

这被称为资本主义社会的发展。当它发展完成时,它将成为成熟的法西斯主义。

Whosbad
98% of all shootings are slave on slave attacks

98%的枪击事件都是奴隶对奴隶的攻击。

Poar
These are mostly Intercity gang shootings, that are typically ignored by our mainstream media. GVA is counting all shootings with four or more victims who were injured or killed. Gang members like to kill each other, there's been little we can do about it.

这些主要是城市帮派的枪击事件,通常被我们的主流媒体忽视。GVA统计了所有有四名或更多受害者受伤或死亡的枪击事件。帮派成员喜欢互相杀害,我们几乎无能为力。

andrew hayes
US society is seriously broken and soulsearching can't take place to fix it because the US government, together with experts, thinktanks and academics refuse to believe that it is broken!.. As human behavior is effected and shaped by society, it's time to question just how good is that society!..

美国社会严重破裂,而且无法进行反思来修复它,因为美国政府与专家、智库和学者一起拒绝相信它已经破裂了!由于人类行为受到社会的影响和塑造,现在是时候质疑这个社会到底有多好了...

anastasia2657
How else can you get the guns away from the people? You have mass shootings. Works everytime

除了制造大规模枪击事件,你怎么能够从人们手中夺走枪支?这总是奏效。

Jay Mann
anastasia2657, Or you stage them. Results and reactions are the same. Opportunity to lobby against arming yourself when the government decides that your freedom is too much of a luxury and should be curtailed.

anastasia2657,或者你可以制造它们。结果和反应都是一样的。当政府认为你的自由过于奢侈,应该受到限制时,就有机会游说反对武装自己。

undecided
guns an brain dead zombies the outcome is obvious.

枪支和脑死亡的僵尸,结果是显而易见的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


mimimi
Just as blxen have said. US will lead the way. The way to hell ;)

正如布林肯所说的那样。美国将引领道路。通向地狱的道路 ;)

Gaddafi
Depends on who got shot .Big difference between a few gang bangers getting blown away or kindergarten children

这取决于被射中的是谁。一些黑帮成员被击毙和幼儿园的儿童之间有很大的区别。

ArtMona
The U.S. is a terminally ill society that will be recorded in the history books as one of humanity's most tragic episodes.

美国是一个不治之症的社会,将被载入历史书,成为人类最悲惨的时刻之一。

Anthony C. Blandino
Gun Violence Archive (GVA). RT please stop using leftist source material. Their stats are cooked.

枪支暴力档案(GVA)。请不要再使用左翼来源的资料。他们的统计数据被操纵了。

Unholy76
The problem isn't GUNS but Human Kind and its STUPIDITY!.

问题不在于枪支,而在于人类及其愚蠢!

Gino8877
Not all yanks are bad, my american friends said they always worry for safety, food, job, medical ....

并非所有的美国人都是坏人,我的美国朋友说他们总是担心安全、食物、工作和医疗...
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Bozidar Delic
Not enough! There is too many of them. 350 millions brainwashed sheeps!

不够!有太多人了。3.5亿被洗脑的绵羊!

Rebecca Howell
We have a culture that glorifies violence, pharmaceuticals, and instant gratification while family values have declined. This is the result.

我们有一种颂扬暴力、药品和即时满足的文化,而家庭价值观却在下降。这就是结果。

Alex Racoon
The land of the brave and the free, is going down like a meteorite trapped by the planet's gravity. Burn baby Burn.

勇敢和自由之地,就像被行星引力困住的陨石一样坠落。燃烧吧,宝贝。

Carlos Camacho
America, the psychiatric ward of mankind; there are the psychopaths, the psychotics, the bipolars, the schizophrenics, the paranoids, and the simpleton lunatics, who have their dreams stored in crater x314 on the dark side of the moon.

美国,人类的精神病院;那里有精神病患者、精神病患者、躁郁症患者、精神分裂症患者、偏执狂和简单疯子,他们的梦想储存在月球背面的x314号陨石坑。

Monarchist
Quite curious that these 'people' never seen to include some pertinent details such as: vast majority of cases happen in heavily gun controlled democrat dominated cities, vast majority of participants in an event are of same ethnicity, dramatic supermajority of participants are fatherless. One would imagine these would be rather pertinent to any discussion on how to solve the issue.

非常奇怪,这些“人”似乎从未见过或包括一些相关细节,比如:绝大多数案件发生在严格管控枪支的民主党主导的城市,绝大多数参与者是同一种族,绝大多数参与者是没有父亲的。人们可能认为这些信息对于讨论如何解决问题相当重要。

justsomebloke
These shooting are brought to you by the Democrats, who can't resist wasting lives to further their politics.

这些枪击事件是由民主党带给你们的,他们无法抗拒浪费生命来推动他们的政治。

Malka6450
Does this article include the mass shootings and bombings in Ukraine over the past couple of years or so for which the USA bears 100% responsibility?

这篇文章是否包括了过去几年来乌克兰发生的大规模枪击事件和爆炸事件,而这些事件百分之百由美国承担责任?

AlexTheHorrible
Poor, Uneducated, Under Employed or not Employed, Sexually Perverse and all on drugs. That is America.

贫穷、没受过教育、失业或未就业、性倾向反常、都在吸毒。这就是美国。

Rabelais
NOW 99% OF THE MASS SHOOTING WERE DONE ON BLACKS AND BY BLACKS DEALING NARCOTICS or people having a bad trip with Prozac type psychotropic US MD pusher drugs. Hush hush. No mention of this important FACT hey ? Journalists are so dsgusting.... That and mass shooting cause by nice things like PROZAC addictions and psychotropic SSRI drugs.

现在,99%的大规模枪击案都是在黑人身上发生的,而且是由黑人使用麻醉药或服用百忧解类精神药物的人所为。嘘嘘。对这一重要事实只字不提?记者们真恶心....。这就是百忧解上瘾和精神类 SSRI 药物导致大规模枪击的原因。

很赞 4
收藏