QA问答:“996”在中文里是什么意思?
2023-10-01 大号儿童 11239
正文翻译
Feifei Wang
It means working from 9 am to 9 pm, 6 days a week.
It started to gain popularity when some Chinese company, predominately tech companies (and game companies) would openly require their workers to work for 12 hours a day, 6 days a week, without overtime pay.
It is listed on their hiring ads.
It is, of course, against Chinese labor law. But speaking from the gaming industry (since I’m more familiar with it), nobody enforces the law. And the companies would say the workers volunteered to stay late to finish the work.
What came after 996? ICU.
you work that much with that kind of intensity, you end up in ICU sooner or later.

"996"(九九六)意味着每周工作6天,每天工作时间从早上9点持续到晚上9点。它开始在中国流行起来时,一些公司,尤其是科技公司(以及游戏公司),公开要求员工每天工作12小时,每周工作6天,而且没有加班费。这种工作制度在他们的招聘广告中会明确列出。
当然,这违反了中国的劳动法。但就我对游戏行业的了解,没有人执行这项法律。公司会说员工自愿加班以完成工作。
在“996”之后出现的是“ICU”。如果你长时间以如此高强度地工作,迟早会进入重症监护室(ICU)。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


评论翻译
Edrick Lawrence Ong
My uncle works at a company in xiamen and according to him, his bosses don’t require 996, but they “highly encourage”, asides from this, they also make him go in on a Sunday once a month which is absolutely infuriating IMO (although the money is pretty good).

我的叔叔在厦门的一家公司工作,据他说,他的老板们并不要求996,但却“强烈推荐”。除此之外,他们还会让他每个月的一个星期日上班,这实在是令人非常气愤(尽管薪水相当不错)。

Bobby Sumardjono
wow that’s crazy. such a lengthy time of working and at what cost a person would pay it if not their own very life given as corporate slave. I won’t do such a lengthy time unless it is very important project to deal with. I mean life is in our hands and we can choose to stay alive instead being enslaved only for corporate greediness.

哇,这太疯狂了。这么长时间的工作,如果不是将自己的生命奉献为企业的奴隶,人们会为此付出什么代价呢?除非是非常重要的项目需要处理,我才会做这么长的工作时间。我的意思是,生命掌握在我们自己手中,我们可以选择活着,而不是只为了满足企业的贪婪而被奴役。

Riwren Lin
the first 9 refers that your boss requires that you should be at work before 9′o clock in the morning. The second 9 means going home at 9′o clock at night. And the last figure means you should work 6 days one week.
Generaly most IT workers have to obey this principle during their eraly career, due to fiecere competition between internet companies. Jack Ma once said, 996 is we generation’s luck, which was attacked by most people. what’s worse, during this year’s pendemic, economic situation went bad to worse, and some people lost thier job, others sufferred a lot. Every time some social medias take this sentence as an example that capitalists exploit wokers, public opinion quickly turn left.

这里的第一个9表示你的老板要求你在早上9点之前到达工作岗位。第二个9指的是晚上9点下班。最后的数字表示你每周要工作6天。 一般来说,大多数IT工作者在职业生涯的早期阶段都必须遵守这个原则,因为互联网公司之间的竞争非常激烈。马云曾经说过,996是我们这一代人的幸运,但这话引起了很多人的攻击。更糟糕的是,在今年的疫情期间,经济形势变得越来越糟糕,有些人失去了工作,其他人遭受了很多困扰。每当一些社交媒体拿这句话作为资本家剥削工人的例子时,舆论很快就会转向左派。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Linda Lin
Meaning?
"996 (jiǔ jiǔ liù)" is a Chinese phrase that refers to working from 9 am to 9 pm, 6 days a week.
Why this slang appears?
In China, the culture of working overtime has been for a long time in many companies, especially in IT companies. Some employees resist this “996”, which does not mean they are not passionate about their work, but people need a balance between their work and life.

"996(九九六)"是一个中国词语,指的是每周工作6天,从早上9点到晚上9点。
为什么会出现这个词语呢?
在中国,加班文化在许多公司中已经存在很长时间,尤其是在IT公司。一些员工对于这种"996"抱有反抗之情,这并不意味着他们对工作不热情,而是因为人们需要在工作和生活之间保持平衡。

Nasis
"996" means to go to work at 9:00 a.m. and to leave at 9:00 p.m. every day, working 6 days a week.
In China, there are a large number of workers working under this system, but this work system is a household name from a speech by Jack Ma, the original text is: "Today, these companies in China BAT can 996, I think it is the blessing that we people cultivate."
This system exacerbates the health problems of ordinary people and makes jobs even less available, because it is equivalent to one person doing the work of three people and getting the salary of two.
But the truth is that most people don't work that much, they usually have nothing to do but sit at the office until 9 p.m. This has given rise to another expression, "Mo Yu", which people use to fight against meaningless overtime.

"996"意味着每天早上9点上班,晚上9点下班,每周工作6天。
在中国,有大量的工人按照这个工作制度工作,但这个工作制度出自马云的一次演讲,原文是:“今天,中国BAT的这些公司可以996,我认为这是我们人民培养的福气。”
这种制度加剧了普通人的健康问题,并使就业机会变得更加稀缺,因为相当于一个人干三个人的活,却只得到两个人的工资。
但事实上,大多数人并不那么辛苦地工作,他们通常无事可做,只是坐在办公室里等到晚上9点。这催生了另一个表达,即“摸鱼”,人们用它来抵制毫无意义的加班。

Ding Yufeng
Work starts at 9 am and ends at 9 pm, working 6 days a week (Monday to Saturday). More serious cases include non-payment of overtime pay. (According to the normal working 8 hours a day, the employer needs to pay overtime for the extra working time)
This is an illegal work arrangement, but in the Internet or software development industry, due to fierce competition in the industry, and when trying to protect rights and interests, it is easy to lose work (due to the inability to accumulate sufficient proof materials, reveal your identity when reporting, or Eventually, they will be included in the industry’s privately circulated blacklist and can no longer engage in the industry), a considerable number of employees can only tolerate, or willingly accept such a work arrangement if they are sufficiently paid.

每天早上9点开始工作,晚上9点结束,每周工作6天(星期一到星期六)。更严重的情况包括未支付加班费(根据正常每天工作8小时,雇主需要为额外的工作时间支付加班费)。
这是一种非法的工作安排,但在互联网或软件开发行业中,由于行业竞争激烈,而且在维护权益时容易失去工作(由于不能积累足够的证据材料、报告时透露身份,或最终被列入行业内部流传的黑名单,无法再从事该行业),相当一部分员工只能容忍,或者如果得到足够的报酬,愿意接受这样的工作安排。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Work six days a week, go to work at nine o'clock in the morning and get off work at nine o'clock in the evening. This is very common in China. In many cases, 996 is even still better, because there are worse situations, such as crazy overtime working every day and one or two days for rest a month.

大部分员工每周工作六天,早上九点上班,晚上九点下班。这在中国非常普遍。在很多情况下,996甚至还算好的,因为还有更糟糕的情况,比如每天疯狂加班,一个月只休息一两天。

Oliver Ding
"996 (jiǔ jiǔ liù)" is a term in Chinese that refers to a work schedule where employees work from 9 am to 9 pm, six days a week, totaling 72 hours per week. This work culture is common in some of China's tech companies, and it has sparked debates about work-life balance, employee rights, and labor laws in China.

"996(jiǔ jiǔ liù)"是一个中文词汇,指的是一种工作时间安排,员工每周工作六天,从早上9点到晚上9点,每周总计工作72小时。这种工作文化在中国的一些科技公司很普遍,引发了关于工作与生活平衡、员工权益和劳动法律的讨论。

Raylon
It refers to the work system that goes to work at 9 am and ends at 9 pm, and rests for one hour (or less) at noon and evening, with a total of more than 10 hours of work and 6 days a week. This system reflects the overtime culture prevailing in China's "Internet" companies.

它指的是上午9点开始工作,下午9点结束工作,并在中午和晚上休息一小时(或更少),每周工作6天,总计超过10个小时的工作时间。这个制度反映了中国"互联网"公司普遍存在的加班文化。

Word origin:
In October 2016, it was revealed that a Chinese Internet company implemented a "996" work system for all employees, and the company's CEO was condemned by employees for this. The working hours are from 9 am to 9 pm, 6 days a week, and there is no subsidy or overtime pay, and no leave is allowed.

词源:
在2016年10月,有报道称一家中国互联网公司对所有员工实施了"996"工作制度,该公司的CEO因此受到员工的谴责。工作时间为每周6天,从早上9点到晚上9点,没有津贴或加班费,并且不允许请假。

Related policy:
In August 2021, the Supreme People's Court and the Ministry of Human Resources and Social Security jointly released ten typical cases of overtime and overtime work, clarifying the applicable legal standards for controversial issues such as the working hours system, overtime pay, and workers' rights to rest and vacation. The two departments made it clear in one of the typical cases: 996, which means "working hours are from 9:00 am to 9:00 pm, 6 days a week", seriously violates the law's provisions on extending the upper limit of working hours and should be deemed invalid.

相关政策:
在2021年8月,最高人民法院和人力资源社会保障部联合发布了十个加班和超时工作的典型案例,明确了工时制度、加班费和工人休息和休假权利等有争议问题的适用法律标准。这两个部门在其中一个典型案例中明确表示:996,即"工作时间从上午9点到晚上9点,每周6天",严重违反了法律关于工作时间上限扩展的规定,应被视为无效。

Other internet terms:
007 (Refers to uninterrupted work 24 hours a day, 7 days a week)
886 (8am to 8pm, 6 days a week)
715 (work a total of 15 hours, and 7 days a week)

其他互联网术语:
007(指的是每周7天,每天24小时不间断地工作)
886(上午8点到晚上8点,每周6天)
715(每天工作总计15小时,每周7天)

Petter0001
The 996 work system refers to the work system that goes to work at 9 o'clock in the morning, gets off work at 9 o'clock in the evening, takes a break of 1 hour (or less) at noon and evening, works a total of more than 10 hours, and works 6 days a week. This system reflects the prevailing overtime culture of Chinese “Internet” companies.

996工作制是指上午9点开始工作,晚上9点结束工作,中午和晚上休息一小时(或更少),每周工作6天,总计超过10个小时的工作时间。这个制度反映了中国“互联网”公司普遍存在的加班文化。

Tsui Eron
It means working from nine in the morning to nine in the evening every week with only one day off.

它指的是每周从早上九点工作到晚上九点,只有一天休息。


For students with good grades, the entrance examination may not be painful, and every time the exam transcxt is issued, it is a ceremony. Every time the student said "I failed the exam again," it was more enjoyable than smoking opium. The painful ones are the ones who have to study hard and make no progress for a long time.

对于成绩优秀的学生来说,高考可能并不痛苦,每次拿到成绩单都是一种庆典。而每次学生说"我又考砸了",比吸食鸦片还要愉悦。真正痛苦的是那些长时间努力学习却没有进步的人。

For those who earn more money, 996 may not be painful, and the account number of a bank card is the strongest dopamine. Those who suffer are those who have neither earned money nor have to 996.

对于那些赚更多钱的人来说,996可能并不痛苦,银行卡上的账户数额是最强的多巴胺。受苦的是那些既没有赚到钱也必须加班的人。

Lauren Campbell
“996 (jiǔ jiǔ liù)” is the work schedule timetable that exceeds legal working hours and is in violation of the labor law of the people’s Republic of China. It refers to the working schedule of going to work at 9 a.m., getting off work at 9:00 p.m., resting for 1 hour (or less) at noon and in the evening (totaling a working day of more than 10 hours), while working six days a week; i.e. 72 hours per week. This represents the prevailing overtime culture in China’s internet enterprises.
In 2019, a project called “996icu” was launched by GitHub. Programmers exposed the popular internet company and boycotted the online company’s 996 working system.

“996(九九六)”是超过法定工作时间、违反中华人民共和国劳动法的工作时间表。它指的是上午9点上班,晚上9:00下班,在中午和晚上休息1小时(或更少),总计超过10小时的工作日,并每周工作6天,即每周工作72小时。这代表了中国互联网企业普遍存在的加班文化。
2019年,GitHub启动了一个名为“996icu”的项目。程序员揭露了流行的互联网公司并抵制在线公司的996工作制度。

Andrea
Refers to working hours from 9:00 am to 9:00 pm
And work 6 days a week.
There is also a working time called "007"
Compared to 007, 996 sounds more comfortable to work with :)

指的是从早上9点到晚上9点的工作时间
每周工作6天。
还有一种工作时间叫做"007"
与007相比,996听起来更加轻松工作 :)

Victor Yeh
996 is a Chinese work schedule that means that the employees work from 9 AM to 9 PM, 6 days per week. This work schedule is pretty common in the Chinese IT industries even though it is an illegal work schedule because Chinese labour law states that employees should not work for more than 44 hours per week. However, because of the poor enforcement of the Chinese labour law, the 996 work schedule has existed for a long time.

996是中国的工作时间安排,意味着员工每周工作6天,从早上9点工作到晚上9点。尽管这种工作时间安排是违法的,因为中国劳动法规定员工每周工作时间不应超过44小时,但在中国的IT行业中却非常普遍。然而,由于中国劳动法执法不力,996的工作时间安排存在已久。

On 26 March 2019, Chinese programmers suffered enough from this work schedule, so they created a GitHub repository to protest against the illegal work schedule, with the name 996.ICU, which means if you tolerate the 996 work schedule, you will finally end up with a severe disease in the ICU, intensive care unit.

2019年3月26日,中国程序员由于这种工作时间安排而遭受了足够的苦难,因此他们创建了一个GitHub存储库,以抗议这种违法的工作时间安排,取名为996.ICU,意思是如果你容忍996的工作时间安排,最终你将会身陷重症监护室(ICU)。


The culture of overtime work has a long history in Chinese IT companies, where the focus is typically on speed and cost reduction.
Some companies manipulate their employees through a variety of tactics such as offering to reimburse commute expenses for employees who remain at the office late into the night… to encourage working overtime!

在中国的IT公司中,加班文化有着悠久的历史,这些公司通常注重速度和成本的降低。 一些公司通过各种策略来操纵员工,例如为那些深夜仍然留在办公室的员工报销通勤费用…以鼓励加班工作!

Unfortunately, one of my favorite entrepreneurs, Jack Ma, is in support of 996 and has affirmed that workers should consider 996 to be "a huge blessing" in order to "achieve the success [one] want[s] without paying extra effort and time."
While on the other hand, many reporters and journalists do not support the practice stating sentiments that the 996 working cycle infringes on their labor laws and has nothing to do with employee diligence, but has everything to do with company interests.
There are so many interesting slang words and useful phrases that I have been learning about lately. I’ll be on the search for more Chinese slang questions so send them my way!

很不幸,我很喜欢的一位企业家马云支持996,并肯定员工应该将996视为“巨大的福报”,以便“在不付出额外努力和时间的情况下实现他们想要的成功。”然而,另一方面,许多记者和新闻工作者不支持这种做法,他们表示996工作制度侵犯了劳动法,与员工勤奋无关,却与公司利益密切相关。最近我学到了很多有趣的俚语和常用词组。我会继续寻找更多的中国俚语问题,所以请继续提问吧!


Seck Zhao
“996” - working from 9 am to 9 pm, 6 days every week.
An action that obviously against the labor law, but appears almost every company in the software and game industry in China.
Many employees die because of this.

“996” - 每周6天,从早上9点工作到晚上9点。
这明显违反劳动法,但在中国的软件和游戏行业几乎每家公司都存在这种情况。
很多员工因此而丧生。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


很赞 17
收藏