
正文翻译

Is the international image of Indians improving or getting worse?
印度人的国际形象是在改善还是在恶化?

Is the international image of Indians improving or getting worse?
印度人的国际形象是在改善还是在恶化?
评论翻译
Amit Sarwara
Let me tell you my story, I work in Tokyo. Last week I had lunch with the Japanese Head of my department. I was the only Indian and so I asked him the question every Indian asks, “Have you been to India? He said no. I then asked him, “What is the image of Indians according to you?” He answered, “ Well, Indians are really changing the world with technology advancements” and I was surprised. I asked him how do you know this even though you haven't gone to India and he said this line and I quote the exact same line, “If you want to see India, it's not necessary to go India, just visit Silicon Valley and you will see what you guys have done. ”
I hope what he said has answered your question.
让我告诉你我的故事,我在东京工作。
上周,我和我们部门的头头,一个日本人共进午餐。
我是我们部门唯一的印度人,所以我问了他每个印度人都会问的问题:“你去过印度吗?”
他说:“没有。”
然后我问他:“你认为印度人的形象是什么样的?”
他回答说:“嗯,印度人真的在用技术进步改变世界。”
我很惊讶。我问他,既然你没有去过印度,你怎么知道这一点的。
他是这么说的,我完全引用了他的原话:“如果你想了解印度,你没有必要去印度,只要去硅谷就好了,你就能看到印度人是怎么做事的。”
我希望他所说的话回答了你的问题。
Let me tell you my story, I work in Tokyo. Last week I had lunch with the Japanese Head of my department. I was the only Indian and so I asked him the question every Indian asks, “Have you been to India? He said no. I then asked him, “What is the image of Indians according to you?” He answered, “ Well, Indians are really changing the world with technology advancements” and I was surprised. I asked him how do you know this even though you haven't gone to India and he said this line and I quote the exact same line, “If you want to see India, it's not necessary to go India, just visit Silicon Valley and you will see what you guys have done. ”
I hope what he said has answered your question.
让我告诉你我的故事,我在东京工作。
上周,我和我们部门的头头,一个日本人共进午餐。
我是我们部门唯一的印度人,所以我问了他每个印度人都会问的问题:“你去过印度吗?”
他说:“没有。”
然后我问他:“你认为印度人的形象是什么样的?”
他回答说:“嗯,印度人真的在用技术进步改变世界。”
我很惊讶。我问他,既然你没有去过印度,你怎么知道这一点的。
他是这么说的,我完全引用了他的原话:“如果你想了解印度,你没有必要去印度,只要去硅谷就好了,你就能看到印度人是怎么做事的。”
我希望他所说的话回答了你的问题。
Edit: When I wrote the answer my knowledge about Japan and the Japanese culture of hiding emotions (tatemae) was not that much but today even after working 3 years in Japan, I feel that what he said was not because of tatemae culture but was because of his genuine feeling that developed because he visited silicon valley many times and witnessed himself.
编辑:当我写下答案的时候,我对日本的客套话文化了解不多。但就算是已经在日本工作了3年后的今天,我依然觉得他所说的是真的,而不是为了客套。这是他曾经多次访问硅谷,亲眼目睹后,自己产生的真实感受。
编辑:当我写下答案的时候,我对日本的客套话文化了解不多。但就算是已经在日本工作了3年后的今天,我依然觉得他所说的是真的,而不是为了客套。这是他曾经多次访问硅谷,亲眼目睹后,自己产生的真实感受。
Chiki
Two experiences I had outside India, which I would like to share here and may answer this question:
Spain: When I was working in Madrid, one of my Spanish colleagues told me:
'Chit, when I was growing in the 60s and not eating food. My mother used to say me, "There are kids in India who can't afford food, so please finish it." And today we see India as an emerging global power, and you guys are doing great in many fields. Things change in life with time, and in coming years India will be a great power.'
我在印度以外的国家,有过两次经历,我想在这里分享,也许可以回答这个问题:
西班牙:
当我在马德里工作时,我的一位西班牙同事告诉我:“Chit,60年代,我还是个孩子的时候,每当我不吃东西,我的母亲就会对我说:“印度有些孩子买不起食物,所以请吃完”。今天,我们看到印度是一个新兴的全球大国,你们在许多领域都做得很好。生活中的事情会随着时间的推移而改变,在未来的几年里,印度将成为一个大国。”
Two experiences I had outside India, which I would like to share here and may answer this question:
Spain: When I was working in Madrid, one of my Spanish colleagues told me:
'Chit, when I was growing in the 60s and not eating food. My mother used to say me, "There are kids in India who can't afford food, so please finish it." And today we see India as an emerging global power, and you guys are doing great in many fields. Things change in life with time, and in coming years India will be a great power.'
我在印度以外的国家,有过两次经历,我想在这里分享,也许可以回答这个问题:
西班牙:
当我在马德里工作时,我的一位西班牙同事告诉我:“Chit,60年代,我还是个孩子的时候,每当我不吃东西,我的母亲就会对我说:“印度有些孩子买不起食物,所以请吃完”。今天,我们看到印度是一个新兴的全球大国,你们在许多领域都做得很好。生活中的事情会随着时间的推移而改变,在未来的几年里,印度将成为一个大国。”
UK: I was enjoying live Music in a pub, and there I met three British girls. Two of them had just returned from India, and they said:
'We enjoyed your country. India has been in the news a lot recently.'
On this, I questioned them, 'For good reasons or bad reasons?'
'Of course for right reasons. You guys are doing good.' She immediately replied with a laugh.
Obviously it is improving.
英国:
我在酒吧里欣赏现场音乐,在那里我遇到了三个英国女孩。其中有两人刚从印度回来,他们说:“我们很喜欢你们的国家。印度最近经常出现在新闻中。”
关于这一点,我问他们:“出于好的原因还是坏的原因?”
“当然是好的原因。你们做得很好。”她立即笑着回答。
显然,情况正在改善。
'We enjoyed your country. India has been in the news a lot recently.'
On this, I questioned them, 'For good reasons or bad reasons?'
'Of course for right reasons. You guys are doing good.' She immediately replied with a laugh.
Obviously it is improving.
英国:
我在酒吧里欣赏现场音乐,在那里我遇到了三个英国女孩。其中有两人刚从印度回来,他们说:“我们很喜欢你们的国家。印度最近经常出现在新闻中。”
关于这一点,我问他们:“出于好的原因还是坏的原因?”
“当然是好的原因。你们做得很好。”她立即笑着回答。
显然,情况正在改善。
Ajit Khare
I am staying in Netherlands for few weeks due to work and yesterday while I was sitting alone at the bar and an old guy came and sat next to me. After exchanging few smiles and a Prost we started talking to each other. I soon realized he knew a lot about India specially its economy. So here’s a small part of our conversation
Me: Have you ever been to India?
Old guy: No! But I drive an Indian car.
Me: Really?? (confused)
Old guy: Yeah!! Jaguar
we both smiled :)
Old guy: You guys are doing really good. Before it was the European countries which used to overtake companies in Asia and now its you Indians doing the same.
And soon he started naming all the Indian giants and their achievements and how Indian economy is changing. He also mentioned few Indian takeovers which even i wasn't aware of.
So!! Yes the international image of India is surely improving.
由于工作原因,我将在荷兰呆上几个星期。
昨天,当我独自坐在酒吧时,一个老家伙走过来坐在我旁边。
在交换了几个微笑和一个祝福后,我们开始交谈。
我很快意识到他对印度了解很多,特别是对印度的经济。下面是我们谈话的一小部分。
我:你去过印度吗?
老家伙:不!但我开的是印度车。
我:真的吗??(困惑)
老家伙:是啊!!捷豹。
我们都笑了。
老家伙:你们做得很好。以前是欧洲国家的公司,超越亚洲的公司,现在是你们印度人在超越我们。
很快,他开始列举所有印度巨头及其成就,以及印度经济的变化。他还提到了一些连我都不知道的印度收购案。
所以是的,印度的国际形象肯定是在改善。
I am staying in Netherlands for few weeks due to work and yesterday while I was sitting alone at the bar and an old guy came and sat next to me. After exchanging few smiles and a Prost we started talking to each other. I soon realized he knew a lot about India specially its economy. So here’s a small part of our conversation
Me: Have you ever been to India?
Old guy: No! But I drive an Indian car.
Me: Really?? (confused)
Old guy: Yeah!! Jaguar
we both smiled :)
Old guy: You guys are doing really good. Before it was the European countries which used to overtake companies in Asia and now its you Indians doing the same.
And soon he started naming all the Indian giants and their achievements and how Indian economy is changing. He also mentioned few Indian takeovers which even i wasn't aware of.
So!! Yes the international image of India is surely improving.
由于工作原因,我将在荷兰呆上几个星期。
昨天,当我独自坐在酒吧时,一个老家伙走过来坐在我旁边。
在交换了几个微笑和一个祝福后,我们开始交谈。
我很快意识到他对印度了解很多,特别是对印度的经济。下面是我们谈话的一小部分。
我:你去过印度吗?
老家伙:不!但我开的是印度车。
我:真的吗??(困惑)
老家伙:是啊!!捷豹。
我们都笑了。
老家伙:你们做得很好。以前是欧洲国家的公司,超越亚洲的公司,现在是你们印度人在超越我们。
很快,他开始列举所有印度巨头及其成就,以及印度经济的变化。他还提到了一些连我都不知道的印度收购案。
所以是的,印度的国际形象肯定是在改善。
Aman Gupta
It was summer 2015. I had landed in Tokyo few days back for my summer internship. I was staying at an accommodation tailor-made for foreigners in Nagareyama near Tokyo. It had people from at least 10 other countries. We had a shared kitchen and dining space which ensured frequent encounters with different nationalities.
I met a new guy that night, an African. He asked me where I was from. “India”, I said.
“Oh! I know about your country. You launched a Mission to Mars right?”
那是2015年的夏天。我在东京进行暑期实习。我当时住在东京附近的长乐山,这是为外国人量身定制的住处。它至少有来自其他10个国家的人。我们有一个共享的厨房和用餐空间,这让我们经常遇到不同国籍的人。
那天晚上我遇到了一个新的家伙,一个非洲人。他问我从哪里来。“印度”,我说。
“哦!我知道你们的国家。你们发射了火星任务,对吧?”
It was summer 2015. I had landed in Tokyo few days back for my summer internship. I was staying at an accommodation tailor-made for foreigners in Nagareyama near Tokyo. It had people from at least 10 other countries. We had a shared kitchen and dining space which ensured frequent encounters with different nationalities.
I met a new guy that night, an African. He asked me where I was from. “India”, I said.
“Oh! I know about your country. You launched a Mission to Mars right?”
那是2015年的夏天。我在东京进行暑期实习。我当时住在东京附近的长乐山,这是为外国人量身定制的住处。它至少有来自其他10个国家的人。我们有一个共享的厨房和用餐空间,这让我们经常遇到不同国籍的人。
那天晚上我遇到了一个新的家伙,一个非洲人。他问我从哪里来。“印度”,我说。
“哦!我知道你们的国家。你们发射了火星任务,对吧?”
Then he turned to another guy and said “You know what,'India did in the first time, what China couldn't, what Russia couldn't, what America couldn't, what Japan couldn't. It reached Mars in the first try! We Africans should learn a thing or two from them!”. He offered me his beer and African soup then :)
Thank you was all I could say. I was bursting with pride and happiness.
然后,他转向另一个人说:“你知道吗?印度是第一个这么做的,中国做不到的,俄罗斯做不到,美国做不到了,日本做不到。它第一次尝试就到达了火星!我们非洲人应该向他们学习一两件事!”。
他给了我他的啤酒和非洲汤,然后笑了。
我只能说谢谢。我充满了自豪和幸福感。
Thank you was all I could say. I was bursting with pride and happiness.
然后,他转向另一个人说:“你知道吗?印度是第一个这么做的,中国做不到的,俄罗斯做不到,美国做不到了,日本做不到。它第一次尝试就到达了火星!我们非洲人应该向他们学习一两件事!”。
他给了我他的啤酒和非洲汤,然后笑了。
我只能说谢谢。我充满了自豪和幸福感。
Hardik
No, It’s turning into worse.
I worked in Wipro been in U.S. for short period. I stayed in Dallas for 2 months observed a lot, lifestyle of U.S. and Indians. Most of the time I felt regressive, when I met Indian over there. Me myself is an Indian, It’s not about ruining our country reputation. It’s a facts I’ve seen. Indians are racist to other Indians in foreign land.
不,情况正在恶化。
在美国呆过一段时间,在Wipro工作。我在达拉斯呆了两个月,观察了很多美国人和印度人的生活方式。
大多数时候,当我在那里遇到印度人时,我感到倒退。我自己也是印度人,这不是为了破坏我们国家的声誉。这是我看到的事实。印度人对其他在外国的印度人是种族主义者。
No, It’s turning into worse.
I worked in Wipro been in U.S. for short period. I stayed in Dallas for 2 months observed a lot, lifestyle of U.S. and Indians. Most of the time I felt regressive, when I met Indian over there. Me myself is an Indian, It’s not about ruining our country reputation. It’s a facts I’ve seen. Indians are racist to other Indians in foreign land.
不,情况正在恶化。
在美国呆过一段时间,在Wipro工作。我在达拉斯呆了两个月,观察了很多美国人和印度人的生活方式。
大多数时候,当我在那里遇到印度人时,我感到倒退。我自己也是印度人,这不是为了破坏我们国家的声誉。这是我看到的事实。印度人对其他在外国的印度人是种族主义者。
The Caste System : The Indians here is so proud of caste, they build separate community for each and every caste. I understood, due to Reservation, the lack of opportunities some people left India, the question is, in this era do we really need Caste system that too in developed country like U.S.? Some people still eat forming a caste group, I asked to shift other group at lunch time, cause I don’t belong to same caste.
1、种姓制度:这里的印度人以种姓为荣,他们为每个种姓建立了单独的社区。我知道,由于保留制度,很多印度人因为缺乏机会而离开印度,问题是,在像美国这样发达的国家,还需要种姓制度吗?同一个种姓的人聚在一起吃饭,午餐的时候,我被要求换到另一个群体,因为我和他们不是同一个种姓。
1、种姓制度:这里的印度人以种姓为荣,他们为每个种姓建立了单独的社区。我知道,由于保留制度,很多印度人因为缺乏机会而离开印度,问题是,在像美国这样发达的国家,还需要种姓制度吗?同一个种姓的人聚在一起吃饭,午餐的时候,我被要求换到另一个群体,因为我和他们不是同一个种姓。
Tipping : After knowing each other, with foreigners, We tried some food in local restaurant, The waiter looked odd by seeing us(Indians) and one of the employee explained us, that ‘Indian customer always pay low tips or sometimes don’t give tips’ (Tip is a choice in India, but in U.S. it’s a mandatory to pay tip of 15–20% of the food).
2、小费:认识一些外国人之后,我和他们一起去本地的一些餐馆试吃一些食物。服务员看到我们(印度人)时看起来非常奇怪,其中一个员工向我们解释,“印度顾客总是给很低的小费,有时不给小费”。在印度,小费不是必须给的,可以选择,但在美国,必须支付食物的15%到20%作为小费。
2、小费:认识一些外国人之后,我和他们一起去本地的一些餐馆试吃一些食物。服务员看到我们(印度人)时看起来非常奇怪,其中一个员工向我们解释,“印度顾客总是给很低的小费,有时不给小费”。在印度,小费不是必须给的,可以选择,但在美国,必须支付食物的15%到20%作为小费。
Language Racism : There is guy from Tamil Nadu, He don’t know Hindi. Though his presentation explained in English. Outside office on casual outing, Some north Indian guys, insulted and made fun of him for not knowing Hindi. Just because majority of people speak Hindi in India, that’s not mean that everyone should learn Hindi.
3、语言种族主义:有个来自泰米尔纳德邦的家伙,他不懂印地语。所以他的演讲用的是英语。在办公室外的一次休闲郊游中,一些北印度的家伙因为他不懂印地语而辱骂和取笑他。在印度,大多数人都说印地语,这并不意味着每个人都应该学习印地语。
3、语言种族主义:有个来自泰米尔纳德邦的家伙,他不懂印地语。所以他的演讲用的是英语。在办公室外的一次休闲郊游中,一些北印度的家伙因为他不懂印地语而辱骂和取笑他。在印度,大多数人都说印地语,这并不意味着每个人都应该学习印地语。
Office Management : The company management in our country treat us like crap and don’t give dam about employee. A lot of difference between American and Indian management.
There is meeting with our Branch M.D. (Indian), in the evening, it’s been around 5pm, it’s checkout time for locals from their job. But our Indian M.D. lost in a topic, The locals Employees were shutting their lappy and packing their bags to leave home. Our typical Indian M.D. shouted on the employees, American branch head, took control and requested our desi M.D. “ask apologize” to his employee.
4、办公室管理层:我们国家的公司管理层把我们当垃圾一样对待,对员工毫不关心。美国和印度的管理有很多不同。
我们分支的一个医学博士(印度人)与其他人有个会议,在晚上5点左右举行,这是当地人的下班预备时间。但我们的印度医学博士迷上了一个话题,当地员工正合上他们的衣领,收拾行李准备离开回家。这个医学博士是个典型的印度人,他对员工大喊大叫,美国分公司的负责人控制了局面,并要求我们的医学博士向他的员工“道歉”。
There is meeting with our Branch M.D. (Indian), in the evening, it’s been around 5pm, it’s checkout time for locals from their job. But our Indian M.D. lost in a topic, The locals Employees were shutting their lappy and packing their bags to leave home. Our typical Indian M.D. shouted on the employees, American branch head, took control and requested our desi M.D. “ask apologize” to his employee.
4、办公室管理层:我们国家的公司管理层把我们当垃圾一样对待,对员工毫不关心。美国和印度的管理有很多不同。
我们分支的一个医学博士(印度人)与其他人有个会议,在晚上5点左右举行,这是当地人的下班预备时间。但我们的印度医学博士迷上了一个话题,当地员工正合上他们的衣领,收拾行李准备离开回家。这个医学博士是个典型的印度人,他对员工大喊大叫,美国分公司的负责人控制了局面,并要求我们的医学博士向他的员工“道歉”。
Once again, Our Indian Manager, suggesting to officials, that “Why these people leave so early, it’s just a 5Pm, what they do at home?” The HR replied “They have a life outside!” in Sarcasm, He didn’t get it.
我们的印度经理再次向管理者建议,“为什么这些人这么早就离开了,现在只是下午5点,他们在家做什么?”
人力资源部冷嘲热讽的回答:“他们在外面生活!”
他不能明白这话的含义。
我们的印度经理再次向管理者建议,“为什么这些人这么早就离开了,现在只是下午5点,他们在家做什么?”
人力资源部冷嘲热讽的回答:“他们在外面生活!”
他不能明白这话的含义。
Being an Indian, felt ashamed after these 4 incidents in U.S., But sorry, if someone got offended. I’m just making points which I’ve been encountered, not to insult any one. These kind of incidents may cause bad opinion against Indians.
作为一名印度人,在美国碰到这4起事件后,我感到很羞愧。很抱歉,如果我说的话,让人感到被冒犯的话。
我只是提出我的观点,而不是想要侮辱任何人。这类事件可能引发对印度人的负面评价。
作为一名印度人,在美国碰到这4起事件后,我感到很羞愧。很抱歉,如果我说的话,让人感到被冒犯的话。
我只是提出我的观点,而不是想要侮辱任何人。这类事件可能引发对印度人的负面评价。
Li Pengii
The image of India is going to get worse.
The turning point was when they overtook the UK and France economically.
The western world is turning against India exactly like they did against Japan in the 1980s, then China in the 2000s once they start becoming an economic power.
India isn’t quite there yet but it will be some day maybe not too far away. Likely in my life time.
That’s why the western state controled media is going all out on demonising India.
印度的形象会越来越差。
转折点发生在他们在经济上超过了英国和法国的时候。
西方世界正在转向反对印度,就像他们在20世纪80年代反对日本一样,还有在21世纪初中国开始成为一个经济大国时那样。
印度还没有完全实现,但总有一天会实现,可能不会太远了。可能在我的有生之年。
这就是为什么西方国家控制的媒体,要全力以赴妖魔化印度的原因。
The image of India is going to get worse.
The turning point was when they overtook the UK and France economically.
The western world is turning against India exactly like they did against Japan in the 1980s, then China in the 2000s once they start becoming an economic power.
India isn’t quite there yet but it will be some day maybe not too far away. Likely in my life time.
That’s why the western state controled media is going all out on demonising India.
印度的形象会越来越差。
转折点发生在他们在经济上超过了英国和法国的时候。
西方世界正在转向反对印度,就像他们在20世纪80年代反对日本一样,还有在21世纪初中国开始成为一个经济大国时那样。
印度还没有完全实现,但总有一天会实现,可能不会太远了。可能在我的有生之年。
这就是为什么西方国家控制的媒体,要全力以赴妖魔化印度的原因。
Hardik
I'm afraid India doesn't have a great reputation in Europe. I am a person of Indian origin, and I carry a British passport. However, every time I go to different border controls in EU countries, they stop me, thinking I am either Indian or Pakistani and wondering if I am here for illegal immigration. But when I show them my British passport, they tend to take a step back and start asking me about the weather in London, etc., and then they let me go.
Illegal immigration from India is indeed a serious concern, even in the UK. If you go to the Balkans and carry an Indian passport, you may be questioned for hours, and some may even deny entry. However, we do have a lot of skilled Indians in Europe as well, and they are doing just fine.
It's also worth noting that the Indian government turns a blind eye to illegal immigration, which has really frustrated various European governments. So, to cut to the chase, India doesn't have a great reputation in Europe, I'm afraid
印度在欧洲的名声恐怕不太好。
我是印度人,持有英国护照。
然而,每次我去欧盟国家的不同边境管制点,他们都会拦住我,认为我是印度人或巴基斯坦人,并怀疑我是来这里非法移民的。
但当我向他们出示我的英国护照时,他们往往会后退一步,开始问我伦敦的天气等,然后他们就让我走了。
来自印度的非法移民确实是一个严重的问题,即使在英国也是如此。
如果你带着印度护照去巴尔干半岛,你可能会被审问数小时,有些人甚至会被拒绝入境。然而,我们在欧洲也有很多技术娴熟的印度人,他们做得很好。
同样值得注意的是,印度政府对非法移民视而不见,这确实让欧洲各国政府感到沮丧。所以,直截了当地说,印度在欧洲的声誉恐怕并不好。
I'm afraid India doesn't have a great reputation in Europe. I am a person of Indian origin, and I carry a British passport. However, every time I go to different border controls in EU countries, they stop me, thinking I am either Indian or Pakistani and wondering if I am here for illegal immigration. But when I show them my British passport, they tend to take a step back and start asking me about the weather in London, etc., and then they let me go.
Illegal immigration from India is indeed a serious concern, even in the UK. If you go to the Balkans and carry an Indian passport, you may be questioned for hours, and some may even deny entry. However, we do have a lot of skilled Indians in Europe as well, and they are doing just fine.
It's also worth noting that the Indian government turns a blind eye to illegal immigration, which has really frustrated various European governments. So, to cut to the chase, India doesn't have a great reputation in Europe, I'm afraid
印度在欧洲的名声恐怕不太好。
我是印度人,持有英国护照。
然而,每次我去欧盟国家的不同边境管制点,他们都会拦住我,认为我是印度人或巴基斯坦人,并怀疑我是来这里非法移民的。
但当我向他们出示我的英国护照时,他们往往会后退一步,开始问我伦敦的天气等,然后他们就让我走了。
来自印度的非法移民确实是一个严重的问题,即使在英国也是如此。
如果你带着印度护照去巴尔干半岛,你可能会被审问数小时,有些人甚至会被拒绝入境。然而,我们在欧洲也有很多技术娴熟的印度人,他们做得很好。
同样值得注意的是,印度政府对非法移民视而不见,这确实让欧洲各国政府感到沮丧。所以,直截了当地说,印度在欧洲的声誉恐怕并不好。
AKK Investor
India has a large pool of people who follow legal immigration channel, but the illegal channel is very very big and many Indians would do anything to escape India. In India the illegal channel is never spoken about nor shown in the news but its real and happening. Many are desperate to reach Europe and USA in the illegal way. Since the illegal outnumber the legal, the reputation of Indians abroad is at stake. Majority of Indians who move to west wish to settle there forever and never return to India. The small numbers that return mostly due to visa problems and less likely due to own preference call themselves desh-wapsi are treated like gods for 24 hours, they even open YouTube/Instagram channel glorifying their return in the form of click bait content thereby exploiting the national pride emotion of the average India who watches their comeback videos and helping them make money from their own innocence. Those who returned to India for good will understand in one hour that in India they are just another brick in the wall.
印度有大量遵循合法渠道移民的人,但非法渠道来的移民也非常非常大,许多印度人会想尽一切办法逃离印度。
在印度,非法渠道从未被提及,也从未在新闻中出现,但它是真实存在的。
许多人迫切希望通过非法途径到达欧洲和美国。
由于非法人数超过合法人数,印度人在国外的声誉岌岌可危。
大多数移居西方的印度人希望永远定居在那里,再也不回印度。
少数回国的人主要是因为签证问题,不太可能是因为喜欢印度,他们自称自己是 desh-wapsi (出于爱国心的回归者) ,在24小时内会被当做神一样对待,他们甚至开设了YouTube/Instagram频道,美化他们的回归,诱惑人们给他们流量,而观看回归视频的普通印度人能从中获得自豪感,帮助这些回归者洗白自己,并给他们赚钱。
那些永远回到印度的人一个小时后就会明白,在印度,他们只是墙上的另一块砖。
India has a large pool of people who follow legal immigration channel, but the illegal channel is very very big and many Indians would do anything to escape India. In India the illegal channel is never spoken about nor shown in the news but its real and happening. Many are desperate to reach Europe and USA in the illegal way. Since the illegal outnumber the legal, the reputation of Indians abroad is at stake. Majority of Indians who move to west wish to settle there forever and never return to India. The small numbers that return mostly due to visa problems and less likely due to own preference call themselves desh-wapsi are treated like gods for 24 hours, they even open YouTube/Instagram channel glorifying their return in the form of click bait content thereby exploiting the national pride emotion of the average India who watches their comeback videos and helping them make money from their own innocence. Those who returned to India for good will understand in one hour that in India they are just another brick in the wall.
印度有大量遵循合法渠道移民的人,但非法渠道来的移民也非常非常大,许多印度人会想尽一切办法逃离印度。
在印度,非法渠道从未被提及,也从未在新闻中出现,但它是真实存在的。
许多人迫切希望通过非法途径到达欧洲和美国。
由于非法人数超过合法人数,印度人在国外的声誉岌岌可危。
大多数移居西方的印度人希望永远定居在那里,再也不回印度。
少数回国的人主要是因为签证问题,不太可能是因为喜欢印度,他们自称自己是 desh-wapsi (出于爱国心的回归者) ,在24小时内会被当做神一样对待,他们甚至开设了YouTube/Instagram频道,美化他们的回归,诱惑人们给他们流量,而观看回归视频的普通印度人能从中获得自豪感,帮助这些回归者洗白自己,并给他们赚钱。
那些永远回到印度的人一个小时后就会明白,在印度,他们只是墙上的另一块砖。
Santosh Kumar
Why is that important? What an American or Brit thinks about Indians is not going to change a lot. The median thinking has always been India being a poor nation with some IT nerds. The thing that should first improve is how an Indian perceives another Indian. That unfortunately is still colored by caste creed and regionalism.
这为什么很重要?
美国人或英国人,对印度人的看法不会有太大改变。
中间派一直认为印度是一个贫穷的国家,有一些痴迷IT。
首先应该改进的是印度人对另一个印度人的看法。不幸的是,这仍然受到种姓信条和区域主义的影响。
Why is that important? What an American or Brit thinks about Indians is not going to change a lot. The median thinking has always been India being a poor nation with some IT nerds. The thing that should first improve is how an Indian perceives another Indian. That unfortunately is still colored by caste creed and regionalism.
这为什么很重要?
美国人或英国人,对印度人的看法不会有太大改变。
中间派一直认为印度是一个贫穷的国家,有一些痴迷IT。
首先应该改进的是印度人对另一个印度人的看法。不幸的是,这仍然受到种姓信条和区域主义的影响。
Omar Othman
I would personally think it is getting better, but it is still an overall negative image because of apparent manifestations of poverty and backwardness.
我个人认为情况正在好转,但由于贫穷和落后的明显表现,这仍然是一个总体的负面形象。
I would personally think it is getting better, but it is still an overall negative image because of apparent manifestations of poverty and backwardness.
我个人认为情况正在好转,但由于贫穷和落后的明显表现,这仍然是一个总体的负面形象。
Pete Singh
It depends on how news about India is reported in different countries. The emphasis is on bad news stories. ‘Dog bites man. No news. Man bites dog - it’s news!’
However, India is learning & addressing this issue with its own news channels like WION. It regularly reports on India’s remarkable achievements. This channel better reflects people’s experience of Indians & India.
这取决于不同国家对印度新闻的报道方式。他们的重点永远是负面消息。
狗咬人,不是新闻。人咬狗——这是新闻!
然而,印度正在学习并通过自己的新闻频道(如WION)解决这个问题。它定期报告印度的卓越成就。这个频道更好地反映了人们对印度人和印度的体验。
It depends on how news about India is reported in different countries. The emphasis is on bad news stories. ‘Dog bites man. No news. Man bites dog - it’s news!’
However, India is learning & addressing this issue with its own news channels like WION. It regularly reports on India’s remarkable achievements. This channel better reflects people’s experience of Indians & India.
这取决于不同国家对印度新闻的报道方式。他们的重点永远是负面消息。
狗咬人,不是新闻。人咬狗——这是新闻!
然而,印度正在学习并通过自己的新闻频道(如WION)解决这个问题。它定期报告印度的卓越成就。这个频道更好地反映了人们对印度人和印度的体验。
Baba Prem Jannu
as long as there are people shitting on railway tracks and fields and any place they can find, indias ‘image’ will never change. add to it the image of rich metro cities resembling garbage dumps and smelling like them too
no matter how well they do in business and income, Indian’s civic sense is zero and will remain so for a long time or forever
只要有人仍然在铁轨上、田野上以及他们能找到的任何地方大便,印度的“形象”就永远不会改变。再加上富裕的大都市的形象,看起来就像垃圾堆,闻起来也像垃圾堆。
无论印度人在商业和收入方面做得多么好,他们的公民意识都是零,并将长期或永远保持这种状态。
as long as there are people shitting on railway tracks and fields and any place they can find, indias ‘image’ will never change. add to it the image of rich metro cities resembling garbage dumps and smelling like them too
no matter how well they do in business and income, Indian’s civic sense is zero and will remain so for a long time or forever
只要有人仍然在铁轨上、田野上以及他们能找到的任何地方大便,印度的“形象”就永远不会改变。再加上富裕的大都市的形象,看起来就像垃圾堆,闻起来也像垃圾堆。
无论印度人在商业和收入方面做得多么好,他们的公民意识都是零,并将长期或永远保持这种状态。
Kameswara Rao
It is as simple as this.if we keep improving ourselves, image always improves.
We should not keep doing everything for image.We should do what us good for us.
就这么简单。如果我们不断提高自己,形象总是会改善的。
我们不应该为了形象而做任何事情。我们应该做对我们有益的事。
It is as simple as this.if we keep improving ourselves, image always improves.
We should not keep doing everything for image.We should do what us good for us.
就这么简单。如果我们不断提高自己,形象总是会改善的。
我们不应该为了形象而做任何事情。我们应该做对我们有益的事。
很赞 11
收藏