QA问答:为什么欧洲的难民危机没有影响到俄罗斯?
2023-10-24 童言无忌 6932
正文翻译

Why is the refugee crisis in Europe not affecting Russia?

为什么欧洲的难民危机没有影响到俄罗斯?

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


评论翻译
Hristo Barakov
Russia has inherited from the USSR the most formidable border control system. As you may know, the Soviet unx was encircled by aggressive Capitalist enemies. We put in place a perimeter that did the impossible: it sealed 60.000 km of our borders for unauthorized crossing in both directions. Most of it is still in place, something Donald Trump can see only in his boldest dreams. Our border patrols are part of the modern-day successor to KGB. If you are not a trained military or spy, your chances to illegally cross into Russia are not very good.

1、俄罗斯从苏联那里继承了了最强大的边境管制系统。正如你可能知道的,苏联被激进的资本主义敌人包围了。我们建立了一个被人们认为不可能做到的边界:它封锁了我们60000公里的边界,禁止任何未经授权的双向穿越。其中大部分现在仍然存在,这是唐纳德·特朗普只有在他最大胆的梦想中才能看到的。我们的边境巡逻队是克格勃的现代继任者。如果你不是受过训练的军人或间谍,你非法越境进入俄罗斯的机会就不大。

What a regular aspiring refugee in Afghanistan or Africa may have heard of us most probably is “Russia is the capital of Siberia where birds freeze in mid-air and gangs of gulags make a lot of Kalashnikovs”. When they compare that with what they hear of Germany, the choice of destination is obvious.

2、有抱负的阿富汗或非洲的普通难民,对俄罗斯的了解可能是:俄罗斯是西伯利亚的首都,那里的鸟会在半空中结冰,住着一群古拉格人,制造了很多卡拉什尼科夫冲锋枪。当他们将俄罗斯与德国的情况进行比较时,目的地的选择是显而易见的。

The flow of refugees is a regular business run by rational men. When they steer the boats and lorries with refugees, they are entirely up to date on which directions of transit give them the best return on investment. The Russian border is famously expensive to cross (just ask traders who move goods across the line). Why bother, if you can just shove off a boatload of suckers somewhere with a Greek island almost in sight?

3、难民的流动,是理性的人经营的一项常规业务。当他们驾驶载有难民的船只和卡车时,他们完全掌握了最新的过境方向,从而获得最佳的投资回报。俄罗斯边境的过境费用是出了名的昂贵(问问那些把货物运过边境的贸易商就知道了)。如果你能在希腊岛就在眼前的某个地方卸载一船笨蛋,为什么还要自找麻烦呢?

Just to give you the idea. This is what a typical Russian border looks like in the middle on godforsaken nowhere. The men on the picture are inspecting for footprints a strip of ploughed mud that stretches for thousands of miles. They carry Kalashnikovs and are trained to shoot to kill.

只是给你一个想法。
下图就是一个典型被人遗弃的俄罗斯边境地区的样子。照片上的人正在检查脚印——一条绵延数千英里的被犁过的泥地。他们携带卡拉什尼科夫冲锋枪,接受射击杀人的训练。


Ibiang Augustine
What Africans think of Russia is more Weird and horrible than your number 2.
I'm Nigerian, I have heard a lot about Russia and have read lots of handful of harsh opinions on a Nigerian forum similar to Quora.
In fact, many Africans would prefer going to hell than to come to Russia over what they have read from the western media about Russia.
I get a lot of Africans especially Nigerians asking me how I'm coping with Russians, that they heard Russians are racists. My answers are like how can 147 million people in Russia be racist? I haven't experienced it yet living in Russia for 2 years. I'm still enjoying my Russian local tea, Vodka, champagne, охота beer, with my Russian friends, and the beautiful places is hypnotizing.

非洲人对俄罗斯的看法,比你在2中提到的更奇怪、更可怕。
我是尼日利亚人,我听到过很多关于俄罗斯的事情,在一个类似知乎那样的尼日利亚论坛上,读到过很多严厉的意见。
事实上,很多非洲人宁愿下地狱,也不愿意来俄罗斯,因为他们从西方媒体上读到过关于俄罗斯的报道。
我听到过很多非洲人,尤其是尼日利亚人问我要如何应对俄罗斯人,他们听说俄罗斯人都是种族主义者。
我的回答是,俄罗斯有1.47亿人,怎么可能都是种族主义者?我在俄罗斯生活了两年,还没经历过种族主义。
我仍然和我的俄罗斯朋友们一起享受着我的俄罗斯当地茶、伏特加、香槟、啤酒。
俄罗斯是个美丽的地方,令人着迷。

Christian Okwori
The media makes Russia a Devil’s cauldron in the eyes of African immigrants even though it’s far better than some western countries. I don’t think it’s a better bother control that keeps immigrants away but a horrible propaganda

媒体把俄罗斯变成了非洲移民眼中的装满魔鬼的大锅,尽管它比一些西方国家要好得多。
我不认为这是一种更好的控制麻烦的方式,它可以让移民远离,但仍然是一种可怕的宣传。

Daniel Kalchev
Most of the people claiming to be refugees and flooding Europe are in fact simply migrant seeking better life in some European country’s welfare systems.
The flow of migrants will continue until the system, where you are offered benefits to come and settle, often at the expense of local people ends.
Apparently, Russia discourages such behaviour and does not give benefits to any strangers that somehow enter the country, without any documents etc. Just as any sane country would do, anyway.

大多数声称是难民,并涌入欧洲的人,实际上只是一些想在欧洲福利体系中寻找更好生活的移民。
移民的流动,将一直持续到这个系统结束,在这个系统中,你可以获得来这里定居的福利,通常是以牺牲当地人为代价的。
显然,俄罗斯不鼓励这种行为,也不向没有任何文件就以某种方式进入俄罗斯的陌生人提供好处。
无论如何,任何理智的国家都是这种做法。

Alex Zander
Bulgaria is being avoided for similar reasons, although it shares a common land border with Turkey. Bulgarians have set up formidable border patrols in rough terrain, aided by border razor-fences and sophisticated sensor technology. In addition, irregular citizen’s armed militias patrol the border. Naturally, the migrant traffickers steer clear from such obstacles and opt for the sea and land routes via Greece.

出于类似的原因,保加利亚也被移民回避,尽管它与土耳其有着共同的陆地边界。
保加利亚人在边境剃刀围栏和先进的传感技术的帮助下,在崎岖的地形上建立了强大的边境巡逻队。
此外,还有公民武装的非正规民兵在边境巡逻。移民贩子会很自然的避开这些障碍,选择经由希腊的海路和陆路。

Greece is extremely lenient towards refugees, as it allows them to transit Greece without fingerprinting in most cases, so there is no way to prove that Greece is their first EU country of landing. This benefits both Greece, as by EU asylum law it should be the country receiving the asylum claims being an initial EU point of entry, but it also benefits the migrants as there is no way to prove their point of entry into the EU. This way they can shop for asylum in the country which is most likely to provide the best financial assistance, usually Germany and Sweden. Greece also provides free ferry to the mainland from the islands of Kos, Lesvos to the port of Pireus near Athens. There the migrants have the option of staying in camps, but they usually take a bus to the northern port city of Thessaloniki. From there they exit the EU via the border with N. Macedonia or Albania and start their trek towards the contiguous Schengen Countries in the EU such as Hungary, Slovenia and Austria. From which point on they are free to move about the entire continent of Europe and pick a country where they can file their asylum claim!

希腊对难民极为宽容,在大多数情况下,希腊允许他们在没有采取指纹的情况下过境希腊,因此无法证明希腊是他们第一个登陆的欧盟国家。
这既有利于希腊,也有利于移民。因为根据欧盟庇护法,希腊应该是接受庇护申请的国家,因为希腊是这些移民进入欧盟的初始入境点。但因为没有采取指纹,就无法证明他们进入欧盟的入境点是哪里。通过这种方式,他们可以在最有可能提供最佳经济援助的国家(通常是德国和瑞典)购买庇护。
希腊还提供从科斯岛、莱斯沃斯岛到雅典附近的皮雷乌斯港的免费渡轮。在那里,移民可以选择留在营地,但他们通常乘坐巴士前往北部港口城市塞萨洛尼基。从那里,他们通过与北马其顿或阿尔巴尼亚的边境离开欧盟,开始前往匈牙利、斯洛文尼亚和奥地利等毗邻的欧盟申根国家。从那时起,他们可以在整个欧洲大陆自由流动,并选择一个可以提出庇护申请的国家!
译注:

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处



As you can see, some routes are deliberately left unguarded, so they can be utilized as semi-safe passages by the migrants and their smugglers. It is a matter of political will, or as politicans love to call it - a humanitarian outreach. It has nothing to do with the inability to control borders in his day and age. The countries who have the political will to seal their borders, do so successfully, as is the case with Russia and Bulgaria. That is why they are being avoided.

正如你所看到的,有些路线是故意无人看守的,因此,移民及其走私者可以将其用作半安全通道。
这是一个政治意愿问题,或者说是政客们喜欢称之为人道主义外联的问题。这与无法控制边境无关。
那些有政治意愿封锁边境的国家成功地做到了这一点,俄罗斯和保加利亚就是如此。
这就是为什么他们被回避的原因。

Ronnie Akena
Most regular Africans (those without higher education) have never heard of Siberia. To many Russia is just a word that crops up on TV every now and then. Just like Indonesia or Papua New Guinea.
Like you said, many set their hearts and dreams on Europe and the US if they can make it there.
No insult to Russia by the way

大多数普通非洲人(没有受过高等教育的人)从未听说过西伯利亚。
对许多人来说,俄罗斯只是一个不时出现在电视上的词。就像印度尼西亚或巴布亚新几内亚一样。
正如你所说,许多人把他们的心和梦想放在了欧洲和美国,如果他们能做到的话。
顺便说一句,没有侮辱俄罗斯的意思。

John Smith
Russia has secure borders? Then why is illegal immigration from former Soviet states in Central Asia so high? Around 4 million illegals live and work in Russia. That doesn’t sound like controlled borders to me…

俄罗斯有安全的边界?那么,为什么来自中亚前苏联国家的非法移民如此之多呢?大约有400万非法移民在俄罗斯生活和工作。对我来说,这听起来不像是有受控制的边界……

Dima Vorobiev
They just get a visa and don’t go back.

他们只是拿到签证就不回去了。

Dmitry Kuzmenko
There maybe much shorter answer :-)
Russia have bad weather (on most part of it’s territory)
Russia do not pay or give accomodation to unemployeed people.

答案可能很简短:
1、俄罗斯(大部分地区)天气不好。
2、俄罗斯不向失业人员支付工资或提供食宿。

Tom Martin
Does Russia not have millions of migrants who came to Russia from countries like Kazakhstan, Uzbekistan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan, Azerbaijan, Georgia? That is what I have read. Sure, they are not war refugees like the Syrians or the Afghanis. They are economic migrants like the people from Morocco and other African countries that are coming to Europe in search of a better life, a job, higher pay than they would get in Africa if they can find a job there.

俄罗斯难道没有数百万来自哈萨克斯坦、乌兹别克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、阿塞拜疆和格鲁吉亚等国的移民吗?
这就是我所了解到的。
当然,他们不像叙利亚人或阿富汗人那样是战争难民。他们是经济移民,就像来自摩洛哥和其他非洲国家的人一样,他们来到欧洲寻求比在非洲可以找到的更好的工作、生活、更高的工资。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Liquid Fireman
“migrants who came to Russia” have to work their ass out to get paid amount of money that wont make Russian get up from his sofa.

“来到俄罗斯的移民”必须拼命工作,才能得到一笔不会让俄罗斯人从沙发上站起来的钱。

Mike Chang
Plus no free benifits once they get inside Russia.

再加上一旦他们进入俄罗斯就没有免费福利。

Wendy Heath
Have you taken a look at Russia's prison systems? Do you think Russia would put up with their b.s.? What nitwit would want to go to Russia when they can go to other countries that coddle them and place them above their true citizens? Example: Sweden

你看过俄罗斯的监狱系统吗?你认为俄罗斯会容忍他们的屁话吗?
当白痴们可以去其他溺爱他们,并将他们置于真正的公民之上的国家时,他们会想去俄罗斯吗?
示例:瑞典

Gerhard Lauck
America and European countries should hire the Russians!

美国和欧洲国家,应该雇佣俄罗斯人!

Serhat Yanıkoğlu
“Why bother, if you can just shove off a boatload of suckers somewhere with a Greek island almost in sight?”
I presume you were referring to the refugees as “suckers” to reflect the perspective of human traffickers. Otherwise it is an unfortunate statement.
Nobody really wants to risk his/her life on an air filled, over-crowded, and mostly broken-engined boat crossing an open sea. So many people, women, children lost their lifes in these tragedies.

“如果你能在希腊岛就在眼前的某个地方卸载一船笨蛋,为什么还要自找麻烦呢?”
我希望你把难民成为“笨蛋”,只是为了反映人口贩子的观点。否则,这是一个不幸的说法。
没有人真的想在一艘充满废气、过于拥挤、发动机大多损坏的船上冒着生命危险穿越公海。
许多人、妇女和儿童在这些悲剧中丧生。

Dima Vorobiev
You’re totally right. But that’s not the way human traffickers operate. Otherwise, we wouldn’t see all these tragedies.

你完全是对的。但人口贩子不是这样运作的。否则,我们就不会看到所有这些悲剧。

Helmut Samerski
Human traffickers have only one motive, to make money. They have no conscience and no respect for their fellow human. They are so protective of their own family ‘but ruin other families …is just business’.
We are all [me included] far too naive to belief how high into society [and or government] these people are embedded. I could tell you stories which nobody would believe and no newspaper would publish.
The only true international currency is money and greed. Money and greed have no religion, no boundaries no conscience and no racist overtones. Unfortunately, it is getting worse before it [might] get better.

人贩子只有一个动机,那就是赚钱。他们没有良知,也不尊重他们的同胞。他们只会保护自己的家庭,“但毁掉其他家庭……只是生意而已”。
我们(包括我在内)都太天真了,不敢相信这些人在社会(和/或政府)中的地位有多高。我可以给你讲一些没人会相信,也没有报纸会发表的故事。
唯一真正的国际货币是金钱和贪婪。金钱和贪婪没有宗教,没有界限,没有良知,也没有种族主义色彩。不幸的是,在情况好转之前,情况正在恶化。

Nhien Phan
The border control of the Russia is going to give the leftists in the USA a collective heart attack.

俄罗斯的边境管制,将使美国的左派集体心脏病发作。

Markus Stahli
I honor your patriotism and sense of humor as well, but the real reason why the refugee crisis did not have an impact on Russia has nothing to do with their ability to seal a country.
The real reason is why would someone willingly try to ask for asylum in Russia when you can have a better life in almost any other east European country.

我很尊重楼主的爱国主义和幽默感,但难民危机没有对俄罗斯产生影响的真正原因,与俄罗斯封锁一个国家的能力无关。
真正的原因是,当你可以在任何其他东欧国家过上更好的生活时,为什么要去俄罗斯申请庇护。

Tanish Roy
I hope US and EU do the same. Too many uneducated, uncultured, unemployable gorwn up adult black, latinos and nomadic muslims wanting to get inside and some of the goodies of western society without ever holding their own corrupt and dangerous govt. accountable!!!!

我希望美国和欧盟也这样做。
太多没有受过教育、没有文化、没有工作的成年黑人、拉丁美洲人和游牧穆斯林想要进入西方社会,享受西方社会的一些好处,而不是去追究他们自己腐败和危险的政府的责任!!!!

Michael Georgiades
Because Russia has not offered to accept refugees. Neither has Europe for that matter, but refugees know that once they are on European soil, European legislature forces them to consider the application and legally process the request.
If they manage to go to Russia, they would just find themselves on the next flight home. Russia makes no promises to consider any requests. If you arrive illegally on Russian soil, they will not undertake to feed, clothe, and give you shelter.

因为俄罗斯没有表示说要接受难民。欧洲也没有这样做,但难民知道,一旦他们来到欧洲领土,欧洲立法机构就会迫使自己考虑申请,并合法处理请求。
如果他们设法去了俄罗斯,他们只会发现自己必须坐上下一班回国的航班。俄罗斯没有承诺会考虑任何请求。如果你非法进入俄罗斯领土,他们不会为你提供食宿。

Simon Jäger
Nobody wants to go to Russia. It is further away from Middle East and Africa, you do not get money from the government, it is cold, you do not get free housing, you cannot bring your family, you do not get citizenship, you do not get free education, your job perspectives are bad.
There is simply no reason to go there. Even the few refugees that actually flee from war and persecution would not go there, since it is simply too far away, and they would have to cross Europe to get there.

没有人想去俄罗斯。它离中东和非洲更远,你不能从政府那里得到钱,天气很冷,你没有免费的住房,你不能带家人,你没有公民身份,你不能得到免费的教育,你的工作前景很糟糕。
根本没有理由去那里。即使是少数真正逃离战争和迫害的难民也不会去那里,因为那里太远了,他们必须穿越欧洲才能到达那里。

Maxim Preobrazhenskiy
Russia is definitely not as nice a place to live in as anywhere in EU. They would have to actually *gasp* work. Also noone would really sympathise with them playing the victims.

俄罗斯绝对不像欧盟任何地方那样适合居住。
他们将不得不真的“气喘吁吁”地去工作。此外,没有人会真正同情他们扮演受害者的样子。

很赞 8
收藏