你作为墨西哥人是什么感觉(二)
正文翻译
How do you feel being Mexican?
你作为墨西哥人是什么感觉?
你作为墨西哥人是什么感觉?
评论翻译
Ernesto Picazo
Awesome.
Why? You might ask.
Well, i live in a country that risked itself to protect the human righ of freedom, it in fact lost half its territory in a war fueled by that and a greedy neighboor.
I live in a country that has endured so many wars since its conception and were most of them were founded by a neighboor that refuses to accept it did, and yet it has been able to put itself as a regional power.
A country so culturally rich that has Germany, China and Ireland up north, France and Spain at the middle, Africa ok its coasts and Native American down south.
We never really have friends, our southern neighboors think that we stole their territory, north of us they think we are criminals and want to take ’em jobs, however we always support who needs it, Cuba, Chileans, Jews, Spanish, Syrians and we always embrace new cultures.
Most people here seems to think that is sad that there are people still under the poverty line, and it is, however if you compare the numbers, you will see that that people are slowly but surely getting new opportunities, and i have the hope they will not lost their culture while improving the quality of life.
A lot of people say that México is not a country, but a world of its own, and i think it holds true.
We have many social problems, we need to improve a lot in many areas, but there's no way that someone cant feel proud of being mexican, we have so much from so many nations that you always will feel proud, as someone said, a mexican is born wherever the F he wants.
令人惊叹的
为什么?你可能会问。
嗯,我生活在一个冒着生命危险保护人类自由权利的国家,事实上,它在一场战争中失去了一半的领土,这场战争是由它和一个贪婪的邻国推动的。
我生活在一个自建国以来经历了非常多战争的国家,其中大多数战争都是由一个拒绝接受它的邻国发动的,但它如今已经能够把自己定位为一个地区大国。
这是一个文化丰富的国家,北部有德国、中国和爱尔兰,中部有法国和西班牙,海岸线有非洲,南部有美洲原住民。
我们从来没有真正的朋友,我们的南部邻居认为我们偷走了他们的领土,在我们北部,他们认为我们是罪犯,认为我们想夺走他们的工作,但我们总是支持需要支持的人,古巴人、智利人、犹太人、西班牙人、叙利亚人,我们总是拥抱新的文化。
这里的大多数人似乎认为还有人生活在贫困线以下是令人难过的,但如果你比较一下这些数字,你会发现人们正在缓慢但肯定地获得新的机会,我希望他们在提高生活质量的同时不会失去自己的文化。
很多人说墨西哥不是一个国家,而是一个自己的世界,我认为这是正确的。
我们有很多社会问题,我们需要在很多方面改进,但不可能有人不为自己是墨西哥人而感到骄傲,有很多墨西哥人来自其它众多国家,但你总是会为自己是墨西哥人而感到骄傲,就像有人说的那样,墨西哥人想在哪里出生就在哪里出生。
Awesome.
Why? You might ask.
Well, i live in a country that risked itself to protect the human righ of freedom, it in fact lost half its territory in a war fueled by that and a greedy neighboor.
I live in a country that has endured so many wars since its conception and were most of them were founded by a neighboor that refuses to accept it did, and yet it has been able to put itself as a regional power.
A country so culturally rich that has Germany, China and Ireland up north, France and Spain at the middle, Africa ok its coasts and Native American down south.
We never really have friends, our southern neighboors think that we stole their territory, north of us they think we are criminals and want to take ’em jobs, however we always support who needs it, Cuba, Chileans, Jews, Spanish, Syrians and we always embrace new cultures.
Most people here seems to think that is sad that there are people still under the poverty line, and it is, however if you compare the numbers, you will see that that people are slowly but surely getting new opportunities, and i have the hope they will not lost their culture while improving the quality of life.
A lot of people say that México is not a country, but a world of its own, and i think it holds true.
We have many social problems, we need to improve a lot in many areas, but there's no way that someone cant feel proud of being mexican, we have so much from so many nations that you always will feel proud, as someone said, a mexican is born wherever the F he wants.
令人惊叹的
为什么?你可能会问。
嗯,我生活在一个冒着生命危险保护人类自由权利的国家,事实上,它在一场战争中失去了一半的领土,这场战争是由它和一个贪婪的邻国推动的。
我生活在一个自建国以来经历了非常多战争的国家,其中大多数战争都是由一个拒绝接受它的邻国发动的,但它如今已经能够把自己定位为一个地区大国。
这是一个文化丰富的国家,北部有德国、中国和爱尔兰,中部有法国和西班牙,海岸线有非洲,南部有美洲原住民。
我们从来没有真正的朋友,我们的南部邻居认为我们偷走了他们的领土,在我们北部,他们认为我们是罪犯,认为我们想夺走他们的工作,但我们总是支持需要支持的人,古巴人、智利人、犹太人、西班牙人、叙利亚人,我们总是拥抱新的文化。
这里的大多数人似乎认为还有人生活在贫困线以下是令人难过的,但如果你比较一下这些数字,你会发现人们正在缓慢但肯定地获得新的机会,我希望他们在提高生活质量的同时不会失去自己的文化。
很多人说墨西哥不是一个国家,而是一个自己的世界,我认为这是正确的。
我们有很多社会问题,我们需要在很多方面改进,但不可能有人不为自己是墨西哥人而感到骄傲,有很多墨西哥人来自其它众多国家,但你总是会为自己是墨西哥人而感到骄傲,就像有人说的那样,墨西哥人想在哪里出生就在哪里出生。
Manny Medina
Most of my life I felt ashamed.
I grew up in Tijuana and was brought up in a middle-high income family.
Traveled the whole country when I was a kid but then,
Corruption and violence changed my family since my father was kidnapped and one of my cousins killed.
It was after these experiences and after we moved to the US that I started to hate being Mexican. Hated the language, hated the music, hated the people and their ignorance, even to this day I find it hard to find Mexican girls attractive.
I have grown up from those feelings since. I think my problem was that I felt superior than my people and in a way betrayed by my country because it didn’t offer me the opportunities I was looking for.
Then I realized that if I didn’t like corruption, violence, the lack of opportunity then I could help bring the change I want to see. I was ready to move to Europe this year but decided not to and stay instead, get close to my community and offer help.
I expect to bring a lot of change, after all I feel superior. I have found a positive way to use my big ego.
我生命中的大部分时间都感到羞愧。
我在提华纳(墨西哥西北部城市)长大,出生在一个中等收入家庭。
当我还是个孩子的时候,我周游了整个国家,但后来,自从我父亲被绑架,我的一个堂兄弟被杀后,腐败和暴力改变了我的家庭。
正是有了这些经历之后,我们搬到美国,之后我开始讨厌自己是墨西哥人。讨厌墨西哥语言,讨厌墨西哥音乐,讨厌墨西哥人和他们的无知,即使到今天我也很难找到有吸引力的墨西哥女孩。
从那以后,我就从这种感觉中长大了。我想我的问题是,我觉得自己比我的人民优越,在某种程度上被我的国家背叛了,因为它没有给我提供我想要的机会。
然后我意识到,如果我不喜欢腐败、暴力和缺乏机会,那么我可以帮助实现我想要看到的改变。今年我本来准备搬到欧洲,但决定不去了,而是留下来,靠近我的墨西哥社区并为之提供帮助。
我希望能带来很多改变,毕竟我觉得自己高人一等。我找到了一种积极的方式来利用我的自我。
Most of my life I felt ashamed.
I grew up in Tijuana and was brought up in a middle-high income family.
Traveled the whole country when I was a kid but then,
Corruption and violence changed my family since my father was kidnapped and one of my cousins killed.
It was after these experiences and after we moved to the US that I started to hate being Mexican. Hated the language, hated the music, hated the people and their ignorance, even to this day I find it hard to find Mexican girls attractive.
I have grown up from those feelings since. I think my problem was that I felt superior than my people and in a way betrayed by my country because it didn’t offer me the opportunities I was looking for.
Then I realized that if I didn’t like corruption, violence, the lack of opportunity then I could help bring the change I want to see. I was ready to move to Europe this year but decided not to and stay instead, get close to my community and offer help.
I expect to bring a lot of change, after all I feel superior. I have found a positive way to use my big ego.
我生命中的大部分时间都感到羞愧。
我在提华纳(墨西哥西北部城市)长大,出生在一个中等收入家庭。
当我还是个孩子的时候,我周游了整个国家,但后来,自从我父亲被绑架,我的一个堂兄弟被杀后,腐败和暴力改变了我的家庭。
正是有了这些经历之后,我们搬到美国,之后我开始讨厌自己是墨西哥人。讨厌墨西哥语言,讨厌墨西哥音乐,讨厌墨西哥人和他们的无知,即使到今天我也很难找到有吸引力的墨西哥女孩。
从那以后,我就从这种感觉中长大了。我想我的问题是,我觉得自己比我的人民优越,在某种程度上被我的国家背叛了,因为它没有给我提供我想要的机会。
然后我意识到,如果我不喜欢腐败、暴力和缺乏机会,那么我可以帮助实现我想要看到的改变。今年我本来准备搬到欧洲,但决定不去了,而是留下来,靠近我的墨西哥社区并为之提供帮助。
我希望能带来很多改变,毕竟我觉得自己高人一等。我找到了一种积极的方式来利用我的自我。
Michael Lipphardt
I live in Painesville, Ohio, which has a very large Mexican population. I find it hard to believe how family oriented they are. How hard they work. How gorgeous the girls are. How cute their kids are. How freaking spotless and neat their homes are.
I know I’m sort of generalizing there. But living where I do, contact with Mexicans is daily occurrence. I’ve learned something. They are people just like I am. In general I find much to admire in them. I’ve met maybe one or two jerks, but in about the same proportion as anyone else.
我住在俄亥俄州的佩恩斯维尔,那里有大量的墨西哥人口。我觉得很难相信他们是多么的注重家庭。他们工作是多么的努力。这些女孩真漂亮,他们的孩子真可爱。他们的家是多么的一尘不染和整洁。
我知道我有点笼统。但在我居住的地方,每天都在与墨西哥人的接触。我了解了一些东西。他们是和我一样的人。总的来说,我发现他们身上有很多值得钦佩的地方。我可能遇到过一两个混蛋,但遇到混蛋的比例和遇到其他人群中混蛋的比例差不多。
I live in Painesville, Ohio, which has a very large Mexican population. I find it hard to believe how family oriented they are. How hard they work. How gorgeous the girls are. How cute their kids are. How freaking spotless and neat their homes are.
I know I’m sort of generalizing there. But living where I do, contact with Mexicans is daily occurrence. I’ve learned something. They are people just like I am. In general I find much to admire in them. I’ve met maybe one or two jerks, but in about the same proportion as anyone else.
我住在俄亥俄州的佩恩斯维尔,那里有大量的墨西哥人口。我觉得很难相信他们是多么的注重家庭。他们工作是多么的努力。这些女孩真漂亮,他们的孩子真可爱。他们的家是多么的一尘不染和整洁。
我知道我有点笼统。但在我居住的地方,每天都在与墨西哥人的接触。我了解了一些东西。他们是和我一样的人。总的来说,我发现他们身上有很多值得钦佩的地方。我可能遇到过一两个混蛋,但遇到混蛋的比例和遇到其他人群中混蛋的比例差不多。
Marisol Levi
The crap that Trump is spewing about them.
That they're stealing jobs from Americans.
That they're criminals by virtue of their presence.
That we need to be protected against them by building a wall.
That they're hurting our economy.
And I certainly don't believe or accept that they are deserving of being torn away from their children and families.
I hope this answer is helpful.
特朗普就墨西哥人进行胡扯:
他们在窃取美国人的工作。
因为他们的存在,他们就是罪犯。
我们需要通过建造一堵墙来保护我们免受他们的伤害。
他们正在损害我们的经济。
我当然不相信也不接受他们应该与自己的孩子和家庭分离。
我希望这个答案有所帮助。
The crap that Trump is spewing about them.
That they're stealing jobs from Americans.
That they're criminals by virtue of their presence.
That we need to be protected against them by building a wall.
That they're hurting our economy.
And I certainly don't believe or accept that they are deserving of being torn away from their children and families.
I hope this answer is helpful.
特朗普就墨西哥人进行胡扯:
他们在窃取美国人的工作。
因为他们的存在,他们就是罪犯。
我们需要通过建造一堵墙来保护我们免受他们的伤害。
他们正在损害我们的经济。
我当然不相信也不接受他们应该与自己的孩子和家庭分离。
我希望这个答案有所帮助。
Aria Kae Broeka
I find it hard to believe how nice and how helpful they are and how hard they work, particularly compared to anglo workers on the same job who sit around on their lazy behinds while the hispanic workers are getting the job done. I find it hard to believe how generous they can be, again compared to anglos in similar situations. I find it hard to believe the way their work ethic is so much better than many anglos if the same generations. And i agree with another answer about the way they are so family oriented its hard to believe in this day and age. And, even though many tend to be Catholic, those who are religious have a dedication to their faith so strong as to be unbelievable.
I have nothing but good thoughts about every hispanic i have ever met. Even a couple i suspect may live outside the law are nothing but polite and helpful when i have contact with them.
我发现很难相信他们有多好,有多乐于助人,工作有多努力,尤其是与同一份工作的英国工人相比,英国人懒洋洋地坐在后面,而西班牙工人正在完成工作。再次与处于类似情况的英国人相比,我很难相信他们能有多慷慨。我发现很难相信他们的职业道德比许多同代的英国人好得多。我同意另一个答案,即他们如此注重家庭,在这个时代很难让人相信的。而且,尽管许多人倾向于天主教徒,但那些信教的人对自己的信仰有着强烈的奉献精神,这令人难以置信。
我对我遇到的每一个西班牙裔都有美好的回忆。即使是我怀疑的可能是不法之徒的夫妇,但当我与他们接触时,他们完全讲礼貌和乐于助人。
I find it hard to believe how nice and how helpful they are and how hard they work, particularly compared to anglo workers on the same job who sit around on their lazy behinds while the hispanic workers are getting the job done. I find it hard to believe how generous they can be, again compared to anglos in similar situations. I find it hard to believe the way their work ethic is so much better than many anglos if the same generations. And i agree with another answer about the way they are so family oriented its hard to believe in this day and age. And, even though many tend to be Catholic, those who are religious have a dedication to their faith so strong as to be unbelievable.
I have nothing but good thoughts about every hispanic i have ever met. Even a couple i suspect may live outside the law are nothing but polite and helpful when i have contact with them.
我发现很难相信他们有多好,有多乐于助人,工作有多努力,尤其是与同一份工作的英国工人相比,英国人懒洋洋地坐在后面,而西班牙工人正在完成工作。再次与处于类似情况的英国人相比,我很难相信他们能有多慷慨。我发现很难相信他们的职业道德比许多同代的英国人好得多。我同意另一个答案,即他们如此注重家庭,在这个时代很难让人相信的。而且,尽管许多人倾向于天主教徒,但那些信教的人对自己的信仰有着强烈的奉献精神,这令人难以置信。
我对我遇到的每一个西班牙裔都有美好的回忆。即使是我怀疑的可能是不法之徒的夫妇,但当我与他们接触时,他们完全讲礼貌和乐于助人。
Michael Fitzjohn
I’ve known Mexican -American people since I was 12 years old. I’m now 67 years old, They are the kindest, most hard working people I’ve ever known.
I met them when my Mother made me pick strawberries on her farm. A beautiful girl was picking on the other side of the row. I was the only non Mexican on the field. She was fascinated why I was working there.
She asked where I was from. I pointed to a big white house you could see from the field. “See that house?” I asked. ‘She replied the owners lived there. I said, “I’m the owners son.”
She dropped her box. “Your parents must be really mean.” I said “they make me work for everything I want. “
I was a slow berry picker. She and and her family helped me keep up.
I ate with her family, played with her brothers. They never asked me for a thing.
That girl had beautiful black hair and made me aware I liked girls.
She and her two sisters were killed in a car wreck that summer. I cried as never before. Her family kept picking the rest of the summer. I learned about strength from them.
I worked on farms as a teenager. I was surrounded by Mexican-Americans. I have never seen any one be able to do manual labor as fast and as well as these folks.
My ex-brother-in-law is married to a lady from Mexico. She is a great cook who has forced me to learn how to eat different sorts of foods.
Mexican-Americans pick the fruit you eat. They do jobs no one else wants.
Do some commit crimes? Of course they do. People of every color, every country, especially ours , commit crimes.
Donald Trump had no right to comment on Mexican-Americans. I bet he’s never had one as a friend.
Our country is better because of their presence.
我从12岁起就认识墨西哥裔美国人。我现在67岁了,他们是我所认识的人中最善良、最努力的人。
当我母亲让我在她的农场摘草莓时,我遇到了他们:一个漂亮的女孩在另一边采摘。我是场上唯一的非墨西哥人。她对我为什么在那里工作很感兴趣。
她问我从哪里来。我指了指从地里就能看到的一幢白色的大房子。“看到那所房子了吗?”我问道,她回答说“在那里是农场主的房子。我说:“我是老板的儿子。”
她的盒子掉在了地上。“你的父母一定很刻薄。”我说:“他们让我为我想要的一切而努力。”
我采摘浆果的速度很慢。她和她的家人帮助我坚持下去。
我和她的家人一起吃饭,和她的兄弟们一起玩。他们从来没有向我要过什么。
那个女孩长着一头漂亮的黑发,让我意识到我喜欢女孩。
那年夏天,她和她的两个姐姐在一场车祸中丧生。我以前从未有过的方式哭了出来。她的家人整个夏天都在采摘,我从他们身上学到了“什么是力量”。
我十几岁时在农场工作。我周围都是墨西哥裔美国人。我从未见过有人能像这些人一样快速、出色地从事体力劳动。
我的前姐夫娶了一位来自墨西哥的女士,她是一位出色的厨师,迫使我学会了如何吃不同种类的食物。
墨西哥裔美国人采摘你们吃的水果,他们做别人不想做的工作。
有墨西哥人犯罪吗?当然会有。每个肤色、每个国家的人,尤其是我们国家的人都会有人犯罪的。
唐纳德·特朗普无权对墨西哥裔美国人发表评论。我敢打赌,他从来没有遇到过墨西哥朋友。
我们的国家因为他们的存在而变得更好。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I’ve known Mexican -American people since I was 12 years old. I’m now 67 years old, They are the kindest, most hard working people I’ve ever known.
I met them when my Mother made me pick strawberries on her farm. A beautiful girl was picking on the other side of the row. I was the only non Mexican on the field. She was fascinated why I was working there.
She asked where I was from. I pointed to a big white house you could see from the field. “See that house?” I asked. ‘She replied the owners lived there. I said, “I’m the owners son.”
She dropped her box. “Your parents must be really mean.” I said “they make me work for everything I want. “
I was a slow berry picker. She and and her family helped me keep up.
I ate with her family, played with her brothers. They never asked me for a thing.
That girl had beautiful black hair and made me aware I liked girls.
She and her two sisters were killed in a car wreck that summer. I cried as never before. Her family kept picking the rest of the summer. I learned about strength from them.
I worked on farms as a teenager. I was surrounded by Mexican-Americans. I have never seen any one be able to do manual labor as fast and as well as these folks.
My ex-brother-in-law is married to a lady from Mexico. She is a great cook who has forced me to learn how to eat different sorts of foods.
Mexican-Americans pick the fruit you eat. They do jobs no one else wants.
Do some commit crimes? Of course they do. People of every color, every country, especially ours , commit crimes.
Donald Trump had no right to comment on Mexican-Americans. I bet he’s never had one as a friend.
Our country is better because of their presence.
我从12岁起就认识墨西哥裔美国人。我现在67岁了,他们是我所认识的人中最善良、最努力的人。
当我母亲让我在她的农场摘草莓时,我遇到了他们:一个漂亮的女孩在另一边采摘。我是场上唯一的非墨西哥人。她对我为什么在那里工作很感兴趣。
她问我从哪里来。我指了指从地里就能看到的一幢白色的大房子。“看到那所房子了吗?”我问道,她回答说“在那里是农场主的房子。我说:“我是老板的儿子。”
她的盒子掉在了地上。“你的父母一定很刻薄。”我说:“他们让我为我想要的一切而努力。”
我采摘浆果的速度很慢。她和她的家人帮助我坚持下去。
我和她的家人一起吃饭,和她的兄弟们一起玩。他们从来没有向我要过什么。
那个女孩长着一头漂亮的黑发,让我意识到我喜欢女孩。
那年夏天,她和她的两个姐姐在一场车祸中丧生。我以前从未有过的方式哭了出来。她的家人整个夏天都在采摘,我从他们身上学到了“什么是力量”。
我十几岁时在农场工作。我周围都是墨西哥裔美国人。我从未见过有人能像这些人一样快速、出色地从事体力劳动。
我的前姐夫娶了一位来自墨西哥的女士,她是一位出色的厨师,迫使我学会了如何吃不同种类的食物。
墨西哥裔美国人采摘你们吃的水果,他们做别人不想做的工作。
有墨西哥人犯罪吗?当然会有。每个肤色、每个国家的人,尤其是我们国家的人都会有人犯罪的。
唐纳德·特朗普无权对墨西哥裔美国人发表评论。我敢打赌,他从来没有遇到过墨西哥朋友。
我们的国家因为他们的存在而变得更好。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Suzette Alispach
About a month ago we were staying at LA Quinta in Tucson and our truck was stolen in the middle of the night. Flash forward - our truck was recovered across the border in Mexican Nogales. We were notified by Tucson police.
My boyfriend and I speak very little Spanish but in order to get the truck back we had to find the Federal Police Station. Upon crossing the border we asked for directions but only one fellow seemed to know what we wanted. I should point out, his English was on par with our Spanish, he spoke very little English.
He volunteered to ride with us and take us to where we needed to go. Once we arrived at the Federal Police Station we discovered that we needed a ton of paper work and had to go to yet another office and the tow yard to get our truck back.
To make a long story short, the fellow spent 2 days helping us recover our truck. When we needed a better translator he enlisted a friend and the two of them took us to offices etc as needed. Once we had accomplished recovering our truck they hustled us to the border. They were afraid the truck would be spotted by the cartel that took it and we were all in danger.
If you have never been to the border the danger of the cartel is very real. These two gentlemen took a personal risk in helping us. What do I think - Amazing! These guys were strangers to us. They took time, energy and personal risk. This kind of help goes beyond “friendliness”. I can't express how deeply these two guys affected me.
we live in Mexico full time. Our experience here has been nothing short of wonderful. Everyone we have met have been friendly, warm and generous.
upxe to this story: After we brought the truck back to Tucson we had the trucked checked out by a local mechanic. The truck was fine and the mechanic loved the truck. So we sold it to him. A few weeks later the truck was stolen out of the parking lot at the Tucson mall. The truck was recovered again less than a week later. Unluckiest truck? Or luckiest truck?
大约一个月前,我们住在图森的拉昆塔酒店,我们的卡车在半夜被盗。快进——我们的卡车在墨西哥诺加利斯边境被发现,图森警方通知了我们。。
我和我的男朋友几乎不会说西班牙语,但为了把卡车拿回来,我们不得不找到联邦警察局。越过边境时,我们问路,但似乎只有一个人知道我们要去哪里。我应该指出,他的英语能力和我们的西班牙语能力不相上下,他几乎不会说英语。
他自愿和我们一起乘车,带我们去我们需要去的地方。当我们到达联邦警察局时,我们发现我们需要处理大量的文书工作,而且为了把我们的卡车拿回来不得不去另一个办公室和拖车场。
长话短说,这个人花了两天时间来帮助我们找回卡车。当我们需要一个更好的翻译时,他请了一个朋友,他们两个根据需要带我们去办公室等。我们一找到卡车,他们就催我们赶往边境。他们担心卡车会被拿走它的贩毒集团发现,届时我们都有危险。
如果你从未去过边境,墨西哥毒枭的危险是非常真实的。这两位先生冒着个人风险帮助我们。(你问我)我觉得他们怎么样?太令人惊叹了!这些人对我们来说是陌生人。他们帮助我们需要花时间、精力和冒个人风险。这种帮助超越了“友善”。我无法表达这两个人对我的影响有多深。
我们一直住在墨西哥。我们在这里的经历简直太棒了。我们遇到的每个人都很友好、热情、慷慨。
更新:我们把卡车带回图森后,让当地的一位机修工对卡车进行了检查。卡车很好,机修工很喜欢这辆卡车,所以我们把它卖给了他。几周后,这辆卡车在图森购物中心的停车场被盗。不到一周后,卡车再次被找到。这是最倒霉的卡车?还是说他是最幸运的卡车?
About a month ago we were staying at LA Quinta in Tucson and our truck was stolen in the middle of the night. Flash forward - our truck was recovered across the border in Mexican Nogales. We were notified by Tucson police.
My boyfriend and I speak very little Spanish but in order to get the truck back we had to find the Federal Police Station. Upon crossing the border we asked for directions but only one fellow seemed to know what we wanted. I should point out, his English was on par with our Spanish, he spoke very little English.
He volunteered to ride with us and take us to where we needed to go. Once we arrived at the Federal Police Station we discovered that we needed a ton of paper work and had to go to yet another office and the tow yard to get our truck back.
To make a long story short, the fellow spent 2 days helping us recover our truck. When we needed a better translator he enlisted a friend and the two of them took us to offices etc as needed. Once we had accomplished recovering our truck they hustled us to the border. They were afraid the truck would be spotted by the cartel that took it and we were all in danger.
If you have never been to the border the danger of the cartel is very real. These two gentlemen took a personal risk in helping us. What do I think - Amazing! These guys were strangers to us. They took time, energy and personal risk. This kind of help goes beyond “friendliness”. I can't express how deeply these two guys affected me.
we live in Mexico full time. Our experience here has been nothing short of wonderful. Everyone we have met have been friendly, warm and generous.
upxe to this story: After we brought the truck back to Tucson we had the trucked checked out by a local mechanic. The truck was fine and the mechanic loved the truck. So we sold it to him. A few weeks later the truck was stolen out of the parking lot at the Tucson mall. The truck was recovered again less than a week later. Unluckiest truck? Or luckiest truck?
大约一个月前,我们住在图森的拉昆塔酒店,我们的卡车在半夜被盗。快进——我们的卡车在墨西哥诺加利斯边境被发现,图森警方通知了我们。。
我和我的男朋友几乎不会说西班牙语,但为了把卡车拿回来,我们不得不找到联邦警察局。越过边境时,我们问路,但似乎只有一个人知道我们要去哪里。我应该指出,他的英语能力和我们的西班牙语能力不相上下,他几乎不会说英语。
他自愿和我们一起乘车,带我们去我们需要去的地方。当我们到达联邦警察局时,我们发现我们需要处理大量的文书工作,而且为了把我们的卡车拿回来不得不去另一个办公室和拖车场。
长话短说,这个人花了两天时间来帮助我们找回卡车。当我们需要一个更好的翻译时,他请了一个朋友,他们两个根据需要带我们去办公室等。我们一找到卡车,他们就催我们赶往边境。他们担心卡车会被拿走它的贩毒集团发现,届时我们都有危险。
如果你从未去过边境,墨西哥毒枭的危险是非常真实的。这两位先生冒着个人风险帮助我们。(你问我)我觉得他们怎么样?太令人惊叹了!这些人对我们来说是陌生人。他们帮助我们需要花时间、精力和冒个人风险。这种帮助超越了“友善”。我无法表达这两个人对我的影响有多深。
我们一直住在墨西哥。我们在这里的经历简直太棒了。我们遇到的每个人都很友好、热情、慷慨。
更新:我们把卡车带回图森后,让当地的一位机修工对卡车进行了检查。卡车很好,机修工很喜欢这辆卡车,所以我们把它卖给了他。几周后,这辆卡车在图森购物中心的停车场被盗。不到一周后,卡车再次被找到。这是最倒霉的卡车?还是说他是最幸运的卡车?
Melanie Cooks
Are you wondering what we think of the poor Mexicans that are forced to migrate to the US? Or the middle class/rich Mexicans that would never leave their country and go to the US? Or the Mexicans in the cartel? Or maybe the Mexicans that left because they don't want the responsibilty of taking care of their family? Or the farmers that migrate so they can take care of their families? Female Mexicans that stay at home or go to university? I could go on and on…. Some are trashy lazy thugs and some are hard working and respectful. Some have zero respect for women and some are super respectful to women. Some are drug dealing killers and some are doctors and dentists. Some women are hookers or loud mouthed ghetto trash and some are lawyers. Some men love their families and some run away and hide in the US so they don't have to take care of family. Regardless! I had to laugh at this question and some of the answers. It's like these people are aliens from another planet. Mexicans are just like you and me, they eat, sleep, work and raise families. Some are hard working, some are lazy just like anyone from any other country. Some care very much for their families and some don't. They aren't any different from the rest of the world. The people (world wide) that grow up in the country value different things than the people (world wide) that come from the city. The people (world wide) that come from poor circumstances also value differently from the people that grow up middle class or rich. Some are strong Catholics, some aren't therefore their values will be different as well. Mexicans aren't all the same so you can't lump a whole country together as one. It would be like saying what do you think of Americans…… how would you answer that question? Mexicans are just like you and me and the rest of the world.
你想知道我们如何看待那些被迫移民到美国的贫穷墨西哥人吗?或者是想知道我们如何看待墨西哥的中产阶级/富有的墨西哥人——他们永远不会离开自己的国家去美国?还是想知道我们如何看待毒枭中的墨西哥人?或者是问我如何看待那些可能是因为不想承担照顾家人的责任而离开的墨西哥人?还是问对那些为了照顾家人而移民的农民的看法?又或者是问对那些留在家里或者上大学的墨西哥女性的看法?我可以一直说下去…有些人是垃圾般懒惰的暴徒,有些人工作努力,尊重他人。有些人不尊重女性,有些人对女性非常尊重。有些是毒贩杀手,有些是医生和牙医。有些女人是妓女或大声喧哗的贫民区垃圾,有些则是律师。有些男人爱他们的家人,有些男人则离家出走,躲在美国,这样他们就不必照顾家人了。无论如何,我不得不嘲笑这个问题和一些人给出的答案。这些人就像是来自另一个星球的外星人。墨西哥人就像你我一样,他们吃饭、睡觉、工作、养家糊口。有些人很努力,有些人很懒惰,这都像其他国家的人一样。有些人非常关心他们的家人,有些人则不然。他们和世界其他地方的人没有什么不同。全世界的情况都如此:在农村长大的人与在城市长大的人的价值观不同、来自贫困环境的人与中产阶级或在富人环境长大的人的价值观也不同。有些人是坚定的天主教徒,有些人不是,因此他们的价值观也会有所不同。墨西哥人并不都是一样,所以你不能把整个国家放在一起。这就像是在说你对美国人有什么看法……你会如何回答这个问题呀?墨西哥人就像你、我和世界其他地方的人一样。
Are you wondering what we think of the poor Mexicans that are forced to migrate to the US? Or the middle class/rich Mexicans that would never leave their country and go to the US? Or the Mexicans in the cartel? Or maybe the Mexicans that left because they don't want the responsibilty of taking care of their family? Or the farmers that migrate so they can take care of their families? Female Mexicans that stay at home or go to university? I could go on and on…. Some are trashy lazy thugs and some are hard working and respectful. Some have zero respect for women and some are super respectful to women. Some are drug dealing killers and some are doctors and dentists. Some women are hookers or loud mouthed ghetto trash and some are lawyers. Some men love their families and some run away and hide in the US so they don't have to take care of family. Regardless! I had to laugh at this question and some of the answers. It's like these people are aliens from another planet. Mexicans are just like you and me, they eat, sleep, work and raise families. Some are hard working, some are lazy just like anyone from any other country. Some care very much for their families and some don't. They aren't any different from the rest of the world. The people (world wide) that grow up in the country value different things than the people (world wide) that come from the city. The people (world wide) that come from poor circumstances also value differently from the people that grow up middle class or rich. Some are strong Catholics, some aren't therefore their values will be different as well. Mexicans aren't all the same so you can't lump a whole country together as one. It would be like saying what do you think of Americans…… how would you answer that question? Mexicans are just like you and me and the rest of the world.
你想知道我们如何看待那些被迫移民到美国的贫穷墨西哥人吗?或者是想知道我们如何看待墨西哥的中产阶级/富有的墨西哥人——他们永远不会离开自己的国家去美国?还是想知道我们如何看待毒枭中的墨西哥人?或者是问我如何看待那些可能是因为不想承担照顾家人的责任而离开的墨西哥人?还是问对那些为了照顾家人而移民的农民的看法?又或者是问对那些留在家里或者上大学的墨西哥女性的看法?我可以一直说下去…有些人是垃圾般懒惰的暴徒,有些人工作努力,尊重他人。有些人不尊重女性,有些人对女性非常尊重。有些是毒贩杀手,有些是医生和牙医。有些女人是妓女或大声喧哗的贫民区垃圾,有些则是律师。有些男人爱他们的家人,有些男人则离家出走,躲在美国,这样他们就不必照顾家人了。无论如何,我不得不嘲笑这个问题和一些人给出的答案。这些人就像是来自另一个星球的外星人。墨西哥人就像你我一样,他们吃饭、睡觉、工作、养家糊口。有些人很努力,有些人很懒惰,这都像其他国家的人一样。有些人非常关心他们的家人,有些人则不然。他们和世界其他地方的人没有什么不同。全世界的情况都如此:在农村长大的人与在城市长大的人的价值观不同、来自贫困环境的人与中产阶级或在富人环境长大的人的价值观也不同。有些人是坚定的天主教徒,有些人不是,因此他们的价值观也会有所不同。墨西哥人并不都是一样,所以你不能把整个国家放在一起。这就像是在说你对美国人有什么看法……你会如何回答这个问题呀?墨西哥人就像你、我和世界其他地方的人一样。
很赞 1
收藏