印度否认“重新考虑”其在巴勒斯坦问题上的立场
正文翻译
New Delhi’s vote last week on a UN resolution condemning Israeli settlement activities was “routine,” officials claim
印度官员称,新德里上周对联合国谴责以色列定居点活动的决议进行投票是“例行公事”
New Delhi’s vote last week on a UN resolution condemning Israeli settlement activities was “routine,” officials claim
印度官员称,新德里上周对联合国谴责以色列定居点活动的决议进行投票是“例行公事”
New Delhi’s vote on the United Nations’ proposed resolution criticizing Israel last week does not indicate a shift in its stance on the ongoing conflict in Gaza, and only reflects its position on “routine” resolutions that are passed regularly each year, unnamed officials told The Hindu.
上周,新德里在联合国提出的批评以色列的决议案上的投票并不表示其在加沙持续冲突问题上的立场发生了变化,而只是反映了其在每年定期通过的“例行”决议上的立场,知情官员向《印度教报》透露。
上周,新德里在联合国提出的批评以色列的决议案上的投票并不表示其在加沙持续冲突问题上的立场发生了变化,而只是反映了其在每年定期通过的“例行”决议上的立场,知情官员向《印度教报》透露。
India was among 145 countries which on November 9 voted in favor of a UN resolution condemning Israeli settlement activities in “the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan.” The UN draft resolution passed with an overwhelming majority, while seven countries, including the US, Canada, Hungary, and Israel voted against it and 18 abstained from voting.
11月9日,印度是145个赞成联合国决议的国家之一,该决议谴责以色列在“巴勒斯坦被占领领土,包括东耶路撒冷以及叙利亚被占领戈兰高地”的定居活动。联合国的草案决议以压倒多数通过,而包括美国、加拿大、匈牙利和以色列在内的七个国家投票反对,另有18个国家弃权未投票。
11月9日,印度是145个赞成联合国决议的国家之一,该决议谴责以色列在“巴勒斯坦被占领领土,包括东耶路撒冷以及叙利亚被占领戈兰高地”的定居活动。联合国的草案决议以压倒多数通过,而包括美国、加拿大、匈牙利和以色列在内的七个国家投票反对,另有18个国家弃权未投票。
The Fourth Committee of the UN General Assembly on November 9 voted to pass six resolutions that criticize Israel and support aid for Palestinians in the Occupied Territories and refugees elsewhere. India voted in favor of five of the six resolutions, abstaining from one that dealt with investigating Israeli practices and operations for human rights violations.
联合国大会第四委员会于11月9日投票通过了六项批评以色列并支持对巴勒斯坦被占领领土和其他地方难民提供援助的决议。印度在六项决议中有五项投了赞成票,对一项涉及调查以色列违反人权的行为和行动的决议弃权未投票。
联合国大会第四委员会于11月9日投票通过了六项批评以色列并支持对巴勒斯坦被占领领土和其他地方难民提供援助的决议。印度在六项决议中有五项投了赞成票,对一项涉及调查以色列违反人权的行为和行动的决议弃权未投票。
Commenting on India’s vote, the official explained that these “annual, regular resolutions” were different from the Jordan-led resolution last month seeking a ceasefire in Gaza and unhindered humanitarian access to the besieged territory, where India had abstained.
对于印度的投票,该官员解释称,这些“年度常规决议”与上个月由约旦主导的寻求加沙停火和无阻碍人道主义进入被围困领土的决议不同,而印度在那次投票中选择了弃权。
对于印度的投票,该官员解释称,这些“年度常规决议”与上个月由约旦主导的寻求加沙停火和无阻碍人道主义进入被围困领土的决议不同,而印度在那次投票中选择了弃权。
In October, India’s Foreign Ministry stated that its abstention from the October 26 vote reflected its zero-tolerance policy on terrorism, and that the country could not vote in favor of resolutions that didn’t directly reference the October 7 attack carried out by Hamas. The official pointed out that the “ceasefire resolution” was a special vote that had taken place against the backdrop of the ongoing conflict.
在10月份,印度外交部表示,其在10月26日的弃权反映了其对恐怖主义的零容忍政策,并且该国不会投票支持未直接提及哈马斯10月7日袭击事件的决议案。该官员指出,“停火决议”是一次特殊投票,发生在持续冲突的背景下。
在10月份,印度外交部表示,其在10月26日的弃权反映了其对恐怖主义的零容忍政策,并且该国不会投票支持未直接提及哈马斯10月7日袭击事件的决议案。该官员指出,“停火决议”是一次特殊投票,发生在持续冲突的背景下。
The clarification on last week’s vote comes in the wake of speculations that New Delhi had “had another ‘rethink’ on its UN voting policy,” the outlet noted. Since the outbreak of the conflict, India’s position has been under scrutiny both at home and abroad; hours after the beginning of the Hamas attack, Indian Prime Minister Narendra Modi emerged as one of the first world leaders to condemn terrorism and express solidarity with Israel.
该报道指出,上周投票结果的澄清是针对有关新德里“在联合国投票政策上再次‘重新考虑’”的猜测而进行的。自冲突爆发以来,印度的立场一直受到国内外的审视;在哈马斯袭击发生几小时后,印度总理纳伦德拉·莫迪成为最早谴责恐怖主义并表达对以色列的团结的世界领导人之一。
该报道指出,上周投票结果的澄清是针对有关新德里“在联合国投票政策上再次‘重新考虑’”的猜测而进行的。自冲突爆发以来,印度的立场一直受到国内外的审视;在哈马斯袭击发生几小时后,印度总理纳伦德拉·莫迪成为最早谴责恐怖主义并表达对以色列的团结的世界领导人之一。
The Indian Foreign Ministry later clarified that New Delhi continues to abide by its “long-standing position” on the need to negotiate a two-state solution to resolve the decades-old conflict. Recently, India reiterated the need for such a solution at a ministerial meeting between India and the US, a key ally of Israel, on November 10.
he Hindu also quoted a former diplomat who stated that New Delhi’s stance on the Middle East conflict is a “transactional” position.
印度外交部后来澄清,新德里继续遵守其对解决长期冲突的需要进行双方谈判以实现两国解决方案的“长期立场”。最近,印度在与以色列的关键盟友美国于11月10日举行的部长级会议上重申了这一解决方案的必要性。
《印度教报》还援引一位前外交官的话称,新德里对中东冲突的立场是“交易性”的立场。
he Hindu also quoted a former diplomat who stated that New Delhi’s stance on the Middle East conflict is a “transactional” position.
印度外交部后来澄清,新德里继续遵守其对解决长期冲突的需要进行双方谈判以实现两国解决方案的“长期立场”。最近,印度在与以色列的关键盟友美国于11月10日举行的部长级会议上重申了这一解决方案的必要性。
《印度教报》还援引一位前外交官的话称,新德里对中东冲突的立场是“交易性”的立场。
“It is clearly a more realpolitik, national interest-oriented foreign policy as understood by the people who make policy today,” former Ambassador to the US and the UK Navtej Sarna was quoted as saying at a panel discussion organized by the Indo-America Friendship Association on Monday. The diplomat observed that India’s vote will be “a more significant indicator of how we stand” if there is a major reaction from Arab countries.
前驻美国和英国大使纳夫特·萨尔纳在周一由印度美国友好协会组织的座谈会上表示:“这显然是一种更加现实政治和国家利益导向的外交政策,这是当今制定政策的人所理解的。”这位外交官观察到,如果阿拉伯国家做出重大反应,印度的投票将成为“我们立场的一个更重要指标”。
前驻美国和英国大使纳夫特·萨尔纳在周一由印度美国友好协会组织的座谈会上表示:“这显然是一种更加现实政治和国家利益导向的外交政策,这是当今制定政策的人所理解的。”这位外交官观察到,如果阿拉伯国家做出重大反应,印度的投票将成为“我们立场的一个更重要指标”。
Indian Prime Minister Narendra Modi recently spoken to several leaders of Middle Eastern countries, including Iranian President Ebrahim Raisi, UAE President Sheikh Mohamed bin Zayed Al Nahyan, and Egyptian President Abdel Fattah El-Sisi. By and large, leaders in the Arab world have been highly critical of Israel’s offensive in Gaza and have repeatedly called for a ceasefire.
印度总理纳伦德拉·莫迪最近与包括伊朗总统伊布拉希姆·拉伊西、阿联酋总统谢赫·穆罕默德·本·扎耶德·阿勒纳哈扬和埃及总统阿卜杜勒·法塔赫·塞西在内的几个中东国家领导人进行了交谈。总体而言,阿拉伯世界的领导人对以色列在加沙的进攻持高度批评,并多次呼吁停火。
印度总理纳伦德拉·莫迪最近与包括伊朗总统伊布拉希姆·拉伊西、阿联酋总统谢赫·穆罕默德·本·扎耶德·阿勒纳哈扬和埃及总统阿卜杜勒·法塔赫·塞西在内的几个中东国家领导人进行了交谈。总体而言,阿拉伯世界的领导人对以色列在加沙的进攻持高度批评,并多次呼吁停火。
评论翻译
Yogi
First of all Bharat is no party to this conflict. Our support is with innocent people being unnecessarily targeted by IDF using air power. Secondly, land belonging to Filistians should never be handed over to these ukranian kazars.. Thirdly, why dont you abhramic religion followers make peace among yourselves??
首先,印度并没有参与这场冲突。我们支持的是那些无辜人民在以色列国防军使用空中力量无端被攻击的情况下。其次,属于巴勒斯坦人的土地不应该移交给乌克兰的哈萨克人。第三,为什么亚伯拉罕宗教的信徒们不能在自己之间实现和平呢?
First of all Bharat is no party to this conflict. Our support is with innocent people being unnecessarily targeted by IDF using air power. Secondly, land belonging to Filistians should never be handed over to these ukranian kazars.. Thirdly, why dont you abhramic religion followers make peace among yourselves??
首先,印度并没有参与这场冲突。我们支持的是那些无辜人民在以色列国防军使用空中力量无端被攻击的情况下。其次,属于巴勒斯坦人的土地不应该移交给乌克兰的哈萨克人。第三,为什么亚伯拉罕宗教的信徒们不能在自己之间实现和平呢?
Dee
india's founding fathers opposed the establishment of a Jewish state in Palestine. Modi is a right-wing Hindu fanatic and thug similar to the fascist thugs who run israel, which is why he opposed the call for a ceasefire. But he is now peddling backwards because of the death sentence passed on 8 former Indian naval officers by Qatar last month for spying for Israel.
印度的国父反对在巴勒斯坦建立一个犹太国家。莫迪是一个右翼的印度教狂热分子和暴徒,类似于统治以色列的法西斯暴徒,这就是他反对停火呼吁的原因。但由于上个月卡塔尔判处8名前印度海军军官间谍罪名成立并处以死刑,他现在开始后退。
india's founding fathers opposed the establishment of a Jewish state in Palestine. Modi is a right-wing Hindu fanatic and thug similar to the fascist thugs who run israel, which is why he opposed the call for a ceasefire. But he is now peddling backwards because of the death sentence passed on 8 former Indian naval officers by Qatar last month for spying for Israel.
印度的国父反对在巴勒斯坦建立一个犹太国家。莫迪是一个右翼的印度教狂热分子和暴徒,类似于统治以色列的法西斯暴徒,这就是他反对停火呼吁的原因。但由于上个月卡塔尔判处8名前印度海军军官间谍罪名成立并处以死刑,他现在开始后退。
New Movies
why will india support Palestine when they don't support us . this is not old leftist india now we support only them who supports us .at any cost ..Palestine supports Pakistan in Kashmir issue other hand israel supports india .its very clear that how much we support a muslim country when time comes to supports they will support pakistan.
为什么印度会支持巴勒斯坦,而他们却不支持我们呢?这不是旧时的左翼印度了,我们现在只支持那些支持我们的人,不惜一切代价。巴勒斯坦支持巴基斯坦在克什米尔问题上,而以色列支持印度。很明显,当我们需要支持一个穆斯林国家时,他们会支持巴基斯坦。
why will india support Palestine when they don't support us . this is not old leftist india now we support only them who supports us .at any cost ..Palestine supports Pakistan in Kashmir issue other hand israel supports india .its very clear that how much we support a muslim country when time comes to supports they will support pakistan.
为什么印度会支持巴勒斯坦,而他们却不支持我们呢?这不是旧时的左翼印度了,我们现在只支持那些支持我们的人,不惜一切代价。巴勒斯坦支持巴基斯坦在克什米尔问题上,而以色列支持印度。很明显,当我们需要支持一个穆斯林国家时,他们会支持巴基斯坦。
fidel
This a Collective West WANNABE. It should be kicked out of BRCS and SCO. Why let a wolf in sheepskin into the chicken coop? Moscow and Beijing are being naive.
这是一个西方的崇洋媚外行为。它应该被赶出金砖国家、上海合作组织。为什么要让一只披着羊皮的狼进入鸡舍呢?莫斯科和北京都太天真了。
This a Collective West WANNABE. It should be kicked out of BRCS and SCO. Why let a wolf in sheepskin into the chicken coop? Moscow and Beijing are being naive.
这是一个西方的崇洋媚外行为。它应该被赶出金砖国家、上海合作组织。为什么要让一只披着羊皮的狼进入鸡舍呢?莫斯科和北京都太天真了。
JessieSinc
The thing is that India, Saudi Arabia and UAE are sitting between two chairs so to speak. All three are part of BRICS and at the same time all three are part of IMEC. (India-Middle East Corridor) For those that don't know what this is 'It's a 1963 plan to build the Ben Gurian canal, from the Gulf of Aqaba to the Eastern Med: What a coincidence -very close to now devastated Northern Gaza.
问题是印度、沙特阿拉伯和阿联酋都处于两难境地。这三个国家既是金砖国家的成员,同时也是中东走廊计划的一部分(印度-中东走廊)。对于不了解这个计划的人来说,“中东走廊”是一个1963年的计划,旨在修建本古里安运河,从亚喀巴湾通往东地中海:真巧合,它非常接近如今遭受严重破坏的加沙北部。
The thing is that India, Saudi Arabia and UAE are sitting between two chairs so to speak. All three are part of BRICS and at the same time all three are part of IMEC. (India-Middle East Corridor) For those that don't know what this is 'It's a 1963 plan to build the Ben Gurian canal, from the Gulf of Aqaba to the Eastern Med: What a coincidence -very close to now devastated Northern Gaza.
问题是印度、沙特阿拉伯和阿联酋都处于两难境地。这三个国家既是金砖国家的成员,同时也是中东走廊计划的一部分(印度-中东走廊)。对于不了解这个计划的人来说,“中东走廊”是一个1963年的计划,旨在修建本古里安运河,从亚喀巴湾通往东地中海:真巧合,它非常接近如今遭受严重破坏的加沙北部。
Wdy
India does need to rethink it's position on Palestine. Israel suffered under colonialism for many years. Indians need to realize that the Israelis consider you to be a bunch of Goyem, sub-humans like the rest of us. Israel is a racist, apartheid state and does not deserve anyone's support. Don't interpret what I am saying as an attack on Jews. Jews are just people. Zionism is the problem.
印度确实需要重新考虑其对巴勒斯坦的立场。以色列长期受到殖民主义的压迫。印度人需要意识到,以色列人认为你们和其他人一样,都是一群非犹太人,是次等人。以色列是一个种族主义、种族隔离的国家,不值得任何人支持。请不要将我所说的解读为对犹太人的攻击。犹太人只是普通人,犹太复国主义才是问题所在。
India does need to rethink it's position on Palestine. Israel suffered under colonialism for many years. Indians need to realize that the Israelis consider you to be a bunch of Goyem, sub-humans like the rest of us. Israel is a racist, apartheid state and does not deserve anyone's support. Don't interpret what I am saying as an attack on Jews. Jews are just people. Zionism is the problem.
印度确实需要重新考虑其对巴勒斯坦的立场。以色列长期受到殖民主义的压迫。印度人需要意识到,以色列人认为你们和其他人一样,都是一群非犹太人,是次等人。以色列是一个种族主义、种族隔离的国家,不值得任何人支持。请不要将我所说的解读为对犹太人的攻击。犹太人只是普通人,犹太复国主义才是问题所在。
picture
Wdy, U.K. Prime Minister Rishi Sunak’s India father-in-law company Raking In $1.5 billion From Gaza Oil. That India company is Infosis. And Infosis is a HUGE campaign contributor for Modi, So India does not want to offend Israeli nazi
Wdy,英国首相拉希·苏纳克的印度岳父的公司从加沙石油中获利15亿美元。那家印度公司就是Infosys。而Infosys是莫迪的巨额竞选捐款人,所以印度不想冒犯以色列纳粹。
Wdy, U.K. Prime Minister Rishi Sunak’s India father-in-law company Raking In $1.5 billion From Gaza Oil. That India company is Infosis. And Infosis is a HUGE campaign contributor for Modi, So India does not want to offend Israeli nazi
Wdy,英国首相拉希·苏纳克的印度岳父的公司从加沙石油中获利15亿美元。那家印度公司就是Infosys。而Infosys是莫迪的巨额竞选捐款人,所以印度不想冒犯以色列纳粹。
darklight
World is struck between the two evils the Cross and the Cresent hope they bang up each other this time also as they have been doing for centuries ...
世界被十字架和新月这两个邪恶势力所束缚,希望他们这一次也像几个世纪以来一样相互对抗。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
World is struck between the two evils the Cross and the Cresent hope they bang up each other this time also as they have been doing for centuries ...
世界被十字架和新月这两个邪恶势力所束缚,希望他们这一次也像几个世纪以来一样相互对抗。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
6666
Once Islam takes the world over there will be world peace.
一旦伊斯兰教掌握了世界,就会有世界和平。
Once Islam takes the world over there will be world peace.
一旦伊斯兰教掌握了世界,就会有世界和平。
Tranceislife
Saudi which called an summit of Islamic countries itself refused to endorse a resolution by Iran condemning Israel - So if the Muslims themselves don't have any unity , why should a Hindu led India be bolder then them ? Nobody cares about Palestinians and that's the truth
沙特曾召开伊斯兰国家峰会,但自己拒绝支持伊朗谴责以色列的决议。所以,如果穆斯林们自己都没有团结,为什么一个由印度人领导的印度应该比他们更勇敢呢?事实是,没有人关心巴勒斯坦人。
Saudi which called an summit of Islamic countries itself refused to endorse a resolution by Iran condemning Israel - So if the Muslims themselves don't have any unity , why should a Hindu led India be bolder then them ? Nobody cares about Palestinians and that's the truth
沙特曾召开伊斯兰国家峰会,但自己拒绝支持伊朗谴责以色列的决议。所以,如果穆斯林们自己都没有团结,为什么一个由印度人领导的印度应该比他们更勇敢呢?事实是,没有人关心巴勒斯坦人。
Sammy_KK
Indians, who were subjected to colonialism for centuries ought to be clear and unambiguous on the support for the decolonization of Palestine by the Zionists.
Modi friendship with Netanyau, a potential war criminal, and their desire for high tech Israeli weapons and employment opportunities for Indians in place of Palestinians should not place Indian potential gains versus the GENOCIDE going on there
印度在几个世纪的殖民主义统治下受到压迫,应该对锡安主义者支持巴勒斯坦的去殖民化明确而毫不含糊。 莫迪与潜在的战争罪犯内塔尼亚胡交好,他们希望得到以色列的高科技武器和为印度人提供就业机会,取代巴勒斯坦人,这种对印度潜在利益与正在进行的灭绝行动相比较的做法是错误的。
Indians, who were subjected to colonialism for centuries ought to be clear and unambiguous on the support for the decolonization of Palestine by the Zionists.
Modi friendship with Netanyau, a potential war criminal, and their desire for high tech Israeli weapons and employment opportunities for Indians in place of Palestinians should not place Indian potential gains versus the GENOCIDE going on there
印度在几个世纪的殖民主义统治下受到压迫,应该对锡安主义者支持巴勒斯坦的去殖民化明确而毫不含糊。 莫迪与潜在的战争罪犯内塔尼亚胡交好,他们希望得到以色列的高科技武器和为印度人提供就业机会,取代巴勒斯坦人,这种对印度潜在利益与正在进行的灭绝行动相比较的做法是错误的。
Mindthecat
Canada is completely irrelevant as long as the unholy Trudeau/Singh alliance hijacks what little was left of its democracy
只要不可靠的特鲁多/辛格联盟绑架了加拿大微弱的民主残余,加拿大就完全无足轻重。
Canada is completely irrelevant as long as the unholy Trudeau/Singh alliance hijacks what little was left of its democracy
只要不可靠的特鲁多/辛格联盟绑架了加拿大微弱的民主残余,加拿大就完全无足轻重。
NoMoreWarsForBankers
I am an Indian and I stand with the people of Palestine. There are millions of Indians who support Palestine and we will boycott Israeli products and proactively reduce our consumption of American and European products.
我是印度人,我站在巴勒斯坦人民一边。有数百万印度人支持巴勒斯坦,我们将抵制以色列产品,并积极减少对美国和欧洲产品的消费。
I am an Indian and I stand with the people of Palestine. There are millions of Indians who support Palestine and we will boycott Israeli products and proactively reduce our consumption of American and European products.
我是印度人,我站在巴勒斯坦人民一边。有数百万印度人支持巴勒斯坦,我们将抵制以色列产品,并积极减少对美国和欧洲产品的消费。
aZn_okay
The IMEC project has failed before it has begun. Modi's barely concealed Zionism isn't winning over his claims that India represents the Global South. Modi has firmly positioned India with the West.
IMEC项目还未启动就已经失败了。莫迪几乎没有掩饰的犹太复国主义并没有赢得他声称印度代表全球南方的说法。莫迪已经将印度牢牢地与西方定位在一起。
The IMEC project has failed before it has begun. Modi's barely concealed Zionism isn't winning over his claims that India represents the Global South. Modi has firmly positioned India with the West.
IMEC项目还未启动就已经失败了。莫迪几乎没有掩饰的犹太复国主义并没有赢得他声称印度代表全球南方的说法。莫迪已经将印度牢牢地与西方定位在一起。
UmerF
India cant go against Israel because they need to follow same atrocities and crimes against people of Kashmir.
印度不能反对以色列,因为他们需要效仿同样对待克什米尔人民的暴行和罪行。
India cant go against Israel because they need to follow same atrocities and crimes against people of Kashmir.
印度不能反对以色列,因为他们需要效仿同样对待克什米尔人民的暴行和罪行。
YSukmana
Why Hungary supporting apartheid-genocidal Israel ?, Russia please be careful with Hungary
匈牙利为什么支持种族隔离和种族灭绝的以色列?俄罗斯请小心处理匈牙利的问题。
Why Hungary supporting apartheid-genocidal Israel ?, Russia please be careful with Hungary
匈牙利为什么支持种族隔离和种族灭绝的以色列?俄罗斯请小心处理匈牙利的问题。
T Y
Hungary kissing up to the Zionists so that it is not punished for continuing to buy Russian oil and gas. Hungary is on the wrong side of history. What a shame.
匈牙利向犹太复国主义者示好,以免因继续购买俄罗斯石油和天然气而受到惩罚。匈牙利站在历史的错误一边,真可耻。
Hungary kissing up to the Zionists so that it is not punished for continuing to buy Russian oil and gas. Hungary is on the wrong side of history. What a shame.
匈牙利向犹太复国主义者示好,以免因继续购买俄罗斯石油和天然气而受到惩罚。匈牙利站在历史的错误一边,真可耻。
Alexander
UN is a useless entity. It’s a body where incompetent people, traitors and scoundrels gather, ready to serve the highest bidder. US has corrupted it, and it serves no other purpose than to make sure that the world stands paralyzed as the US commits its never ending streak of war crimes.
联合国是一个无用的组织。那里聚集了无能的人、叛徒和恶棍,随时听命于最高出价者。美国已经腐蚀了它,它除了确保世界瘫痪之外没有其他目的,因为美国犯下了永无止境的战争罪行。
UN is a useless entity. It’s a body where incompetent people, traitors and scoundrels gather, ready to serve the highest bidder. US has corrupted it, and it serves no other purpose than to make sure that the world stands paralyzed as the US commits its never ending streak of war crimes.
联合国是一个无用的组织。那里聚集了无能的人、叛徒和恶棍,随时听命于最高出价者。美国已经腐蚀了它,它除了确保世界瘫痪之外没有其他目的,因为美国犯下了永无止境的战争罪行。
Daniel
Shame on Hungary, shame on Hungary people for backing Zionist apartheid state of Israel!
为匈牙利感到羞耻,为支持犹太复国主义种族隔离国家以色列的匈牙利人民感到羞耻!
Shame on Hungary, shame on Hungary people for backing Zionist apartheid state of Israel!
为匈牙利感到羞耻,为支持犹太复国主义种族隔离国家以色列的匈牙利人民感到羞耻!
Delixa
Politics and hypocrisy are siblings that often walk wand in hand, it's the sad truth of the unjust world we live in
政治与虚伪是一对手足,常常手牵着手,这是我们生活在的不公正世界的悲哀真相。
Politics and hypocrisy are siblings that often walk wand in hand, it's the sad truth of the unjust world we live in
政治与虚伪是一对手足,常常手牵着手,这是我们生活在的不公正世界的悲哀真相。
King-Pin7
lol india wants to do the same to islamic jihad terrorists in pakistan dont ever think india will back away from being israel ally because moodi and bibi are close just like trump putin
哈哈,印度想对巴基斯坦的伊斯兰圣战恐怖分子做同样的事情,永远不要认为印度会放弃成为以色列盟友,因为莫迪和比比(内塔尼亚胡)关系亲近,就像特朗普和普京一样。
lol india wants to do the same to islamic jihad terrorists in pakistan dont ever think india will back away from being israel ally because moodi and bibi are close just like trump putin
哈哈,印度想对巴基斯坦的伊斯兰圣战恐怖分子做同样的事情,永远不要认为印度会放弃成为以色列盟友,因为莫迪和比比(内塔尼亚胡)关系亲近,就像特朗普和普京一样。
CapturedWesternCitizen
India knows how these Westerns play I bet they looking at what they are causing for the rest of the middle east and are not happy. Because everything is done by half measure. India want to exist into the future it will need to understand how the west carries itself. But indeed India don`t need the west. If it bets on it`s people and partners it has it will do well in the long run.
印度了解西方国家的行事方式,我敢打赌他们正在关注他们对中东其他地区造成的影响,并且并不满意。因为一切都是半途而废。如果印度想要在未来生存下去,就需要理解西方国家的行为方式。但确实,印度并不需要西方国家。如果它押注于自己的人民和伙伴,从长远来看将会表现得很好。
India knows how these Westerns play I bet they looking at what they are causing for the rest of the middle east and are not happy. Because everything is done by half measure. India want to exist into the future it will need to understand how the west carries itself. But indeed India don`t need the west. If it bets on it`s people and partners it has it will do well in the long run.
印度了解西方国家的行事方式,我敢打赌他们正在关注他们对中东其他地区造成的影响,并且并不满意。因为一切都是半途而废。如果印度想要在未来生存下去,就需要理解西方国家的行为方式。但确实,印度并不需要西方国家。如果它押注于自己的人民和伙伴,从长远来看将会表现得很好。
General Strike
Resolutions of this nature are worthless. The UN is worthless. What exactly is the point of these resolutions ?
关于这种性质的决议是毫无价值的。联合国毫无价值。这些决议的目的是什么?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Resolutions of this nature are worthless. The UN is worthless. What exactly is the point of these resolutions ?
关于这种性质的决议是毫无价值的。联合国毫无价值。这些决议的目的是什么?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
SaiKashinath
How come hungary voted against the UN resolution? What's cooking inside the országház?
为什么匈牙利投票反对联合国决议?国会大厦里面在酝酿什么?
How come hungary voted against the UN resolution? What's cooking inside the országház?
为什么匈牙利投票反对联合国决议?国会大厦里面在酝酿什么?
很赞 4
收藏