是什么让你们喜欢武侠/仙侠/玄幻小说的?
正文翻译
Not going to lie, I never expected people outside of China to enjoy these genres. I understand that there are a lot of parallels between JP/KR isekais/reincarnation tropes and wx/xx/xh genres, but its arguably more difficult to communicate a lot of Chinese concepts to Western readers than Japanese ones (on top of a plethora of historical reasons causing some Chinese people themselves to not understand much.) And then there's the MTL problem that plague most Chinese WN works, where a lot of nuance gets lost (especially when old poems or some line from an old book gets quoted); whereas KR and especially JP web novels get treated a lot better with dedicated TL teams and all that jazz. It still tickles me in the wrong way when I read about how 修仙 gets translated to cultivation in English. Despite these obstacles y'all still manage to love these genres, so I want to know why. Is it because it's like crack, and because there are over 1000 chapters to binge it keeps the addiction going? /s
说实话,我从没想过中国以外的人会对这些文学类型感兴趣。我明白日本和韩国的“异世界”和“转生”题材与中国的“武侠”、“玄幻”、“仙侠”等题材有很多相似之处,但相比于日本作品,将许多中国概念传达给西方读者可能更加困难(还有许多历史原因导致一些中国人自己也理解不了)。此外,大部分中国网络小说都存在翻译问题,很多细节都会被忽略(尤其是引用古诗文或古书中的某些句子时);而韩国和日本网络小说则得到更好的翻译及专业团队的支持。然而,尽管存在这些障碍,你们仍然喜欢这些类型,我想知道为什么。是因为它像毒品一样让人上瘾,而且有超过1000个章节可以一口气看完,所以上瘾感持续吗?
Not going to lie, I never expected people outside of China to enjoy these genres. I understand that there are a lot of parallels between JP/KR isekais/reincarnation tropes and wx/xx/xh genres, but its arguably more difficult to communicate a lot of Chinese concepts to Western readers than Japanese ones (on top of a plethora of historical reasons causing some Chinese people themselves to not understand much.) And then there's the MTL problem that plague most Chinese WN works, where a lot of nuance gets lost (especially when old poems or some line from an old book gets quoted); whereas KR and especially JP web novels get treated a lot better with dedicated TL teams and all that jazz. It still tickles me in the wrong way when I read about how 修仙 gets translated to cultivation in English. Despite these obstacles y'all still manage to love these genres, so I want to know why. Is it because it's like crack, and because there are over 1000 chapters to binge it keeps the addiction going? /s
说实话,我从没想过中国以外的人会对这些文学类型感兴趣。我明白日本和韩国的“异世界”和“转生”题材与中国的“武侠”、“玄幻”、“仙侠”等题材有很多相似之处,但相比于日本作品,将许多中国概念传达给西方读者可能更加困难(还有许多历史原因导致一些中国人自己也理解不了)。此外,大部分中国网络小说都存在翻译问题,很多细节都会被忽略(尤其是引用古诗文或古书中的某些句子时);而韩国和日本网络小说则得到更好的翻译及专业团队的支持。然而,尽管存在这些障碍,你们仍然喜欢这些类型,我想知道为什么。是因为它像毒品一样让人上瘾,而且有超过1000个章节可以一口气看完,所以上瘾感持续吗?
评论翻译
Sogelix
I started getting into xianxia because I used to binge on isekai manga, then I was mad because either they're too edgy or MC is a stupid wuss.
Then, tried some manwha, specially murim stuff. That was my entry in the whole cultivation world.
Finally, read some manhuas, was frustrated they weren't over and the books were so went and started books.
And I can't leave it anymore.
我开始喜欢仙侠是因为我以前狂热地追看异世界漫画,结果我生气了,要么太刻薄,要么主角是个蠢货。 然后,开始看一些漫画,特别是武侠类的。那是我的入门之作。 最后,看了一些漫画,感到沮丧它们还没有完结,书又太难找,于是开始读书。 从那时起我就离不开了。
I started getting into xianxia because I used to binge on isekai manga, then I was mad because either they're too edgy or MC is a stupid wuss.
Then, tried some manwha, specially murim stuff. That was my entry in the whole cultivation world.
Finally, read some manhuas, was frustrated they weren't over and the books were so went and started books.
And I can't leave it anymore.
我开始喜欢仙侠是因为我以前狂热地追看异世界漫画,结果我生气了,要么太刻薄,要么主角是个蠢货。 然后,开始看一些漫画,特别是武侠类的。那是我的入门之作。 最后,看了一些漫画,感到沮丧它们还没有完结,书又太难找,于是开始读书。 从那时起我就离不开了。
bakkaaa
The pipeline is an all too common story
这种情况太常见了
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
The pipeline is an all too common story
这种情况太常见了
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
MrHeavenTrampler
I stumbled onto Coiling Dragon. I don't really remember how.
我偶然发现了《盘龙》,不太记得具体是怎么发现的了。
I stumbled onto Coiling Dragon. I don't really remember how.
我偶然发现了《盘龙》,不太记得具体是怎么发现的了。
ru_wants_to_know
the exact same scenario, coiling dragon was my entry to the cultivation genre years and years ago.
完全一样的经历,多年前《盘龙》就是我接触修真题材的作品。
the exact same scenario, coiling dragon was my entry to the cultivation genre years and years ago.
完全一样的经历,多年前《盘龙》就是我接触修真题材的作品。
Arafell9162
Progression power fantasy. xianxia, LITRPG, and Isekai as genres are so similar they're often applicable simultaneously.
进步的力量幻想。仙侠、游戏化文学、异世界作为流派是如此相似,它们常常同时适用。
Progression power fantasy. xianxia, LITRPG, and Isekai as genres are so similar they're often applicable simultaneously.
进步的力量幻想。仙侠、游戏化文学、异世界作为流派是如此相似,它们常常同时适用。
Sebinator123
This is me! Ive always loved solo MC progression fantasy stories, so most xianxias hit the spot for me. I started with Coiling Dragon and now go back and read xianxias every once in a while between other books and webnovels
这就是我!我一直都喜欢独自主角的进步幻想故事,所以大多数仙侠小说都符合我的口味。我是从《盘龙》开始的,现在偶尔在其他书籍和网络小说之间回头阅读仙侠小说。
This is me! Ive always loved solo MC progression fantasy stories, so most xianxias hit the spot for me. I started with Coiling Dragon and now go back and read xianxias every once in a while between other books and webnovels
这就是我!我一直都喜欢独自主角的进步幻想故事,所以大多数仙侠小说都符合我的口味。我是从《盘龙》开始的,现在偶尔在其他书籍和网络小说之间回头阅读仙侠小说。
Famous_Quantity7575
escapism
逃避现实
escapism
逃避现实
Puntley
This. Escapism and power fantasy in a cool setting.
没错。在一个酷炫的场景中逃避现实,并享受力量幻想。
This. Escapism and power fantasy in a cool setting.
没错。在一个酷炫的场景中逃避现实,并享受力量幻想。
Serenity0011
I've start my journey with Tales of Demons and Gods. Before that, I was a casual Manga reader. I enjoyed TDG so much, I started to read it's novel. It just sad that there are no new chapters since last 3 years.
我从《妖神记》开始了我的旅程。在那之前,我只是一个偶尔看漫画的读者。我非常喜欢《妖神记》,所以开始阅读它的小说版本。只是遗憾的是,过去3年没有新的篇章。
I've start my journey with Tales of Demons and Gods. Before that, I was a casual Manga reader. I enjoyed TDG so much, I started to read it's novel. It just sad that there are no new chapters since last 3 years.
我从《妖神记》开始了我的旅程。在那之前,我只是一个偶尔看漫画的读者。我非常喜欢《妖神记》,所以开始阅读它的小说版本。只是遗憾的是,过去3年没有新的篇章。
BayTranscendentalist
This route is very common
这个路线非常常见。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
This route is very common
这个路线非常常见。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
samsamj1385
Same I accidentally found the manga of tales of demons and gods then when I finished it I was looking for the next chapter and I found the novel version so I read that and liked it and looked for more.
一样 我偶然发现了《妖神记》的漫画,当我看完后,我想找下一章,然后发现了小说版本,于是我就开始读了,并且很喜欢,还一直寻找更多。
Same I accidentally found the manga of tales of demons and gods then when I finished it I was looking for the next chapter and I found the novel version so I read that and liked it and looked for more.
一样 我偶然发现了《妖神记》的漫画,当我看完后,我想找下一章,然后发现了小说版本,于是我就开始读了,并且很喜欢,还一直寻找更多。
Achaemenes0
My brother suggested I read the genre and upon first reading I was amazed at how novel everything felt, you could feel how different the culture was compared to the west. I'm glad my first novel was ISSTH, all of the little authors notes by Deathblade were really interesting to me.
我的兄弟建议我读这个类型的小说,初次阅读时,我对其中的新奇感到惊讶,你可以感受到与西方文化相比的不同之处。我很高兴我的第一本小说是《我欲封天》,Deathblade的一些小注释对我来说非常有趣。
My brother suggested I read the genre and upon first reading I was amazed at how novel everything felt, you could feel how different the culture was compared to the west. I'm glad my first novel was ISSTH, all of the little authors notes by Deathblade were really interesting to me.
我的兄弟建议我读这个类型的小说,初次阅读时,我对其中的新奇感到惊讶,你可以感受到与西方文化相比的不同之处。我很高兴我的第一本小说是《我欲封天》,Deathblade的一些小注释对我来说非常有趣。
EndlessSaeclum
What is 修仙 supposed to be translated to and is there a word for cultivation or is that just a translation thing?
"修仙"应该翻译为什么呢?是否有一个词可以表示"cultivation",还是只是翻译的问题?
What is 修仙 supposed to be translated to and is there a word for cultivation or is that just a translation thing?
"修仙"应该翻译为什么呢?是否有一个词可以表示"cultivation",还是只是翻译的问题?
Aeg_iS
Some background: Daoism and Buddhism in China influenced each other a lot. The concept of nirvana and Daoist enlightenment are basically two different ways of obtaining a singular result of removing oneself from the cycle of suffering. (This is the Daoism that practices the Dao De Jing, or 道家 in Chinese--Dao school of study.)
一些背景知识:道教和佛教在中国互相影响很大。涅槃的概念和道家的悟道基本上是获得一个共同结果的两种不同方式,即摆脱苦难的轮回。(这是练习《道德经》的道家学派)
The other side of Daoism is 道教, religious Dao. It's influenced by the yin-yang study during the Hundred Schools of Thought (which later influenced Japanese onmyoji. Though at what point did it trickle into Japan I'm not too sure.) It also has elements of shamanistic rituals from the Shang dynasty, since 道教 sees the I-Ching/Zhou Jing not as a diary but as a study of the flow of energy in the world. 道教 is where you might see things such as fengshui, seals, talismans, qimen dunjia, and the likes. Their studies are colloquially also referred to as 玄学, Study of Xuan. 道教 is where you also see shit like exorcising ghosts and 妖精 (which became Youkai in Japanese.)
道教是道家的另一面,是宗教性的道家。它受到了战国时期百家争鸣中的阴阳学说的影响(后来也影响了日本的阴阳师,至于它何时传入日本,我不太确定)。此外,道教还融合了商代萨满主义仪式的元素,因为道教将《易经/周易》视为对世界能量流动的研究,而非简单的日记。道教涉及风水、符篆、符咒、奇门遁甲等内容。他们的研究通常俗称为玄学。道教也涉及驱鬼和妖精之类的事物(在日本被称为妖怪)。
About 妖精: this has to do with cultivation, or 修仙. The Buddhist concept of six paths (three hell paths and three heaven paths) affected how 道教 as a whole sees the world. But in 道教, their belief is that through extensive years of absorbing “日月精华” (the concentrate of sun/yang and moon/yin energy) as well as human life energy, all things can achieve becoming human. Like in Journey to the West, you have bone 妖精, spider 妖精, etc.
关于妖精:这与修仙有关。佛教的六道概念(三善途和三恶途)影响了道教整体对世界的看法。但在道教中,他们的信仰是通过多年吸收“日月精华”(太阳/阳和月亮/阴的能量浓缩)以及人类生命能量,所有事物都可以成为人类。就像《西游记》中的白骨精、蜘蛛精等。
Similarly, this concept can apply to humans (moving from the human realm to the god realm.) Which is why alchemists in the past were obsessed with immortality pills in the past, harvesting rare plants and the such. Although no one can agree on how exactly to achieve xian status. One of the theories is that through countless years of meditation and aggregation of 功德 (good karma, the Buddhist concept of such) the person can become a xian after death, since their souls will ascend to a higher plane of existence. The other, of course, is through the taking of immortality pills. Though colloquially 仙 can also refer to someone really adept in the ways of something and achieved enlightenment status in it, hence why you might see 剑仙 (sword xian) in novels and such.
同样,这个概念也适用于人类(从人类界到神界)。这就是为什么古代炼丹家着迷于不死丹,收集稀有的植物等。尽管没有人能够达成仙的状态到底该如何实现。其中一个理论是通过无数年的冥想和功德积累(佛教的良善行为的概念),人们可以在死后成为仙人,因为他们的灵魂将升华到更高的存在层面。另一个当然是通过服用不死丹来实现。虽然俗称仙也可能指一个在某个领域非常熟练并取得启蒙状态的人,因此你可能会在小说等作品中看到剑仙等。
So in some ways, the way 修仙 getting translated to cultivation makes sense, but it's a funny word to me.
因此,在某些方面,将修仙翻译成“cultivation”的方式是有意义的,但对我来说,这是一个有趣的词。
Some background: Daoism and Buddhism in China influenced each other a lot. The concept of nirvana and Daoist enlightenment are basically two different ways of obtaining a singular result of removing oneself from the cycle of suffering. (This is the Daoism that practices the Dao De Jing, or 道家 in Chinese--Dao school of study.)
一些背景知识:道教和佛教在中国互相影响很大。涅槃的概念和道家的悟道基本上是获得一个共同结果的两种不同方式,即摆脱苦难的轮回。(这是练习《道德经》的道家学派)
The other side of Daoism is 道教, religious Dao. It's influenced by the yin-yang study during the Hundred Schools of Thought (which later influenced Japanese onmyoji. Though at what point did it trickle into Japan I'm not too sure.) It also has elements of shamanistic rituals from the Shang dynasty, since 道教 sees the I-Ching/Zhou Jing not as a diary but as a study of the flow of energy in the world. 道教 is where you might see things such as fengshui, seals, talismans, qimen dunjia, and the likes. Their studies are colloquially also referred to as 玄学, Study of Xuan. 道教 is where you also see shit like exorcising ghosts and 妖精 (which became Youkai in Japanese.)
道教是道家的另一面,是宗教性的道家。它受到了战国时期百家争鸣中的阴阳学说的影响(后来也影响了日本的阴阳师,至于它何时传入日本,我不太确定)。此外,道教还融合了商代萨满主义仪式的元素,因为道教将《易经/周易》视为对世界能量流动的研究,而非简单的日记。道教涉及风水、符篆、符咒、奇门遁甲等内容。他们的研究通常俗称为玄学。道教也涉及驱鬼和妖精之类的事物(在日本被称为妖怪)。
About 妖精: this has to do with cultivation, or 修仙. The Buddhist concept of six paths (three hell paths and three heaven paths) affected how 道教 as a whole sees the world. But in 道教, their belief is that through extensive years of absorbing “日月精华” (the concentrate of sun/yang and moon/yin energy) as well as human life energy, all things can achieve becoming human. Like in Journey to the West, you have bone 妖精, spider 妖精, etc.
关于妖精:这与修仙有关。佛教的六道概念(三善途和三恶途)影响了道教整体对世界的看法。但在道教中,他们的信仰是通过多年吸收“日月精华”(太阳/阳和月亮/阴的能量浓缩)以及人类生命能量,所有事物都可以成为人类。就像《西游记》中的白骨精、蜘蛛精等。
Similarly, this concept can apply to humans (moving from the human realm to the god realm.) Which is why alchemists in the past were obsessed with immortality pills in the past, harvesting rare plants and the such. Although no one can agree on how exactly to achieve xian status. One of the theories is that through countless years of meditation and aggregation of 功德 (good karma, the Buddhist concept of such) the person can become a xian after death, since their souls will ascend to a higher plane of existence. The other, of course, is through the taking of immortality pills. Though colloquially 仙 can also refer to someone really adept in the ways of something and achieved enlightenment status in it, hence why you might see 剑仙 (sword xian) in novels and such.
同样,这个概念也适用于人类(从人类界到神界)。这就是为什么古代炼丹家着迷于不死丹,收集稀有的植物等。尽管没有人能够达成仙的状态到底该如何实现。其中一个理论是通过无数年的冥想和功德积累(佛教的良善行为的概念),人们可以在死后成为仙人,因为他们的灵魂将升华到更高的存在层面。另一个当然是通过服用不死丹来实现。虽然俗称仙也可能指一个在某个领域非常熟练并取得启蒙状态的人,因此你可能会在小说等作品中看到剑仙等。
So in some ways, the way 修仙 getting translated to cultivation makes sense, but it's a funny word to me.
因此,在某些方面,将修仙翻译成“cultivation”的方式是有意义的,但对我来说,这是一个有趣的词。
ApotheosisEngineer_I
I just liked how different it was from Western fantasy novels. Different themes, powers, and scale. Worlds are measured by the millions, people have the power to sunder universes with the flip of their hands, and they never stop improving.
我喜欢它与西方奇幻小说的不同之处。不同的主题、能力和规模。世界以百万计,人们可以轻松地毁灭宇宙,他们不断进步,永不停歇。
I just liked how different it was from Western fantasy novels. Different themes, powers, and scale. Worlds are measured by the millions, people have the power to sunder universes with the flip of their hands, and they never stop improving.
我喜欢它与西方奇幻小说的不同之处。不同的主题、能力和规模。世界以百万计,人们可以轻松地毁灭宇宙,他们不断进步,永不停歇。
Voeker
I love progression fantasy. I love face slapping. I love getting overboard on philosophical stuff and over the top power scaling. I love how big xianxia worlds are, full of mystery, treasures. And finally I love long stories because when I get at the end, I feel really attached to the characters and I feel like I was really here during all these epic, sad, happy moments with the mc.
我喜欢进化幻想。我喜欢打脸。我喜欢在哲学问题和过度的强大等级上做文章。我喜欢仙侠世界有多么大,充满了神秘和宝藏。最后我喜欢长篇小说,因为当我看到结局时,我会对角色产生很强的依恋感,感觉自己在这个主角身边经历了所有这些史诗般的、悲伤的、快乐的时刻。
I love progression fantasy. I love face slapping. I love getting overboard on philosophical stuff and over the top power scaling. I love how big xianxia worlds are, full of mystery, treasures. And finally I love long stories because when I get at the end, I feel really attached to the characters and I feel like I was really here during all these epic, sad, happy moments with the mc.
我喜欢进化幻想。我喜欢打脸。我喜欢在哲学问题和过度的强大等级上做文章。我喜欢仙侠世界有多么大,充满了神秘和宝藏。最后我喜欢长篇小说,因为当我看到结局时,我会对角色产生很强的依恋感,感觉自己在这个主角身边经历了所有这些史诗般的、悲伤的、快乐的时刻。
KambeiZ
I always have been a big reader, and i had my fill of western fantasy novel back in high school, and that's a bit after that period i stumbled upon wuxia/xianxia novels, through wuxiaworld, manhua (battle through heavens, soul land and tdg made me search for their novels, even if i ended up not reading soul land). That's why Godsfall Chronicle was and is still imo a novel that deserves so much more recognition >_>
我一直是一个热爱阅读的人,在高中时期我已经读够了西方奇幻小说,而在那之后,我偶然间发现了武侠/仙侠小说,通过武侠世界,漫画(斗破苍穹,斗罗大陆和天域苍穹让我去搜索它们的小说版本,即使我最终没有读斗罗大陆)。这就是为什么《神墓》在我看来仍然是一部值得更多认可的小说 >_> 。
I always have been a big reader, and i had my fill of western fantasy novel back in high school, and that's a bit after that period i stumbled upon wuxia/xianxia novels, through wuxiaworld, manhua (battle through heavens, soul land and tdg made me search for their novels, even if i ended up not reading soul land). That's why Godsfall Chronicle was and is still imo a novel that deserves so much more recognition >_>
我一直是一个热爱阅读的人,在高中时期我已经读够了西方奇幻小说,而在那之后,我偶然间发现了武侠/仙侠小说,通过武侠世界,漫画(斗破苍穹,斗罗大陆和天域苍穹让我去搜索它们的小说版本,即使我最终没有读斗罗大陆)。这就是为什么《神墓》在我看来仍然是一部值得更多认可的小说 >_> 。
Anyway, while the first reading of this wuxia/xianxia/xuanhuan isn't necessarly easy, it's not this complicated either depending on what you read : i wouldn't advice Emperor Domination to not any person familiar enough with the principles and concepts you find in these genre for example. But more easier novels to read and that are good to start to delve in (i eat tomato or Er Gen are an example of those in my opinion, and you add in that junk novels that are also quite pop corn to read often)
无论如何,尽管对于武侠/仙侠/玄幻小说的首次阅读可能并不容易,但也并非特别复杂,这要看你读的是什么类型的小说:比如我不会建议那些对这些类型的原则和概念不够熟悉的人去读《帝霸》,但更容易阅读且适合入门的小说有(比如我吃西红柿或者耳根的作品,我认为这些都是很好的选择,还有一些轻松愉快的垃圾小说也很受欢迎)。
无论如何,尽管对于武侠/仙侠/玄幻小说的首次阅读可能并不容易,但也并非特别复杂,这要看你读的是什么类型的小说:比如我不会建议那些对这些类型的原则和概念不够熟悉的人去读《帝霸》,但更容易阅读且适合入门的小说有(比如我吃西红柿或者耳根的作品,我认为这些都是很好的选择,还有一些轻松愉快的垃圾小说也很受欢迎)。
On the other hand and funnily enough, i'm not that KR or JP enthusiast, i tend to not be pleased by the either the way they narrate their story, do their character developpement (or not at all) and always tend to have some cliche. But granted, i didn't search that much in these areas through time
另一方面,有趣的是,我不是那么喜欢韩国或日本小说,我倾向于不满意他们叙述故事的方式、角色发展(或根本不发展)的方式,而且总是倾向于有一些老套路。但是可以肯定的是,我没有在这些领域花费太多时间。
另一方面,有趣的是,我不是那么喜欢韩国或日本小说,我倾向于不满意他们叙述故事的方式、角色发展(或根本不发展)的方式,而且总是倾向于有一些老套路。但是可以肯定的是,我没有在这些领域花费太多时间。
Aeg_iS
I feel like JP isekais are less about the characters (since they're basically static across works, especially the MC in isekais that are all Kirito-lites), and more about the situation/problem they need to unravel.
我觉得日本的异世界作品更少关注角色(因为它们在不同作品中基本上是静态的,特别是在那些主角都像基里托一样的异世界作品中),而更多关注他们需要解决的情况/问题。
I feel like JP isekais are less about the characters (since they're basically static across works, especially the MC in isekais that are all Kirito-lites), and more about the situation/problem they need to unravel.
我觉得日本的异世界作品更少关注角色(因为它们在不同作品中基本上是静态的,特别是在那些主角都像基里托一样的异世界作品中),而更多关注他们需要解决的情况/问题。
KambeiZ
Yeah it feels exactly this way, they seems more to be under the events and action of situations and the world rather than their own life actors (and the fact that their personality have little substance doesn't help at all).
是的,感觉确实是这样,他们似乎更多地处于情境和世界的事件和行动下,而不是自己的生命角色(他们的个性几乎没有实质性的内容),而且他们的人格缺乏实质性的内容并不能帮助解决这个问题。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Yeah it feels exactly this way, they seems more to be under the events and action of situations and the world rather than their own life actors (and the fact that their personality have little substance doesn't help at all).
是的,感觉确实是这样,他们似乎更多地处于情境和世界的事件和行动下,而不是自己的生命角色(他们的个性几乎没有实质性的内容),而且他们的人格缺乏实质性的内容并不能帮助解决这个问题。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
In the other hand wuxia characters tends to have a more proactive (and bigger plot armor) and specific personality (even if they frequently have a worldbuilding pretty poor or subpar secondary characters) : protagonists are more interesting to follow. You won't mistaken a Meng Hao (ISSTH) with a Han li (RMJI) at all, or a JI Ning (DE) with Mo Wuji (Immortal Mortal) or even Lu Zhou (My disciples are all villains).
另一方面,武侠小说中的角色倾向于更积极主动(并且拥有更大的剧情盔甲)和特定的个性(尽管它们经常拥有相当差或次要的世界观和角色):主角更有趣。你绝对不会把《我欲封天》中的孟浩和《仙逆》中的韩立搞混,也不会把《莽荒纪》中的纪宁和《不朽凡人》中的墨无忌或者陆舟《我的徒弟都是反派》混为一谈。
另一方面,武侠小说中的角色倾向于更积极主动(并且拥有更大的剧情盔甲)和特定的个性(尽管它们经常拥有相当差或次要的世界观和角色):主角更有趣。你绝对不会把《我欲封天》中的孟浩和《仙逆》中的韩立搞混,也不会把《莽荒纪》中的纪宁和《不朽凡人》中的墨无忌或者陆舟《我的徒弟都是反派》混为一谈。
Busy_Cold_3220
I just really, really like the idea of a setting where people can achieve Immortality and become literal gods. There are meanings to their lives, many mysterious forces such as Fate, Destiny, Karma etc etc that pushes everything to happen, infinite possibilities and a hope of becoming an eternal existence. It's kind of an escapism for me as I've always wondered about these kind of things.
我只是真的喜欢一个设置,人们可以实现不朽并成为真正的神。他们的生命有意义,许多神秘力量如命运、宿命、业力等等推动着一切发生,无限的可能性和成为永恒存在的希望。对我来说,这有点像逃避现实,因为我一直对这些事情感到好奇。
I just really, really like the idea of a setting where people can achieve Immortality and become literal gods. There are meanings to their lives, many mysterious forces such as Fate, Destiny, Karma etc etc that pushes everything to happen, infinite possibilities and a hope of becoming an eternal existence. It's kind of an escapism for me as I've always wondered about these kind of things.
我只是真的喜欢一个设置,人们可以实现不朽并成为真正的神。他们的生命有意义,许多神秘力量如命运、宿命、业力等等推动着一切发生,无限的可能性和成为永恒存在的希望。对我来说,这有点像逃避现实,因为我一直对这些事情感到好奇。
ilied
I started getting into anime in college but constantly I would I read about how this and that was better in the light novels. So I got into reading those instead and preferred it but much of the Japanese light novels felt more on the less mature and for teens side. Then I got recommended Coiling Dragon and haven’t looked back.
我在大学的时候开始对动漫产生兴趣,但是经常会读到这个那个小说在轻小说中更好。所以我开始阅读了它们并且喜欢它们,但是许多日本轻小说感觉更少成熟和适合青少年。然后我被推荐了《盘龙》,从此没有回头。
I started getting into anime in college but constantly I would I read about how this and that was better in the light novels. So I got into reading those instead and preferred it but much of the Japanese light novels felt more on the less mature and for teens side. Then I got recommended Coiling Dragon and haven’t looked back.
我在大学的时候开始对动漫产生兴趣,但是经常会读到这个那个小说在轻小说中更好。所以我开始阅读了它们并且喜欢它们,但是许多日本轻小说感觉更少成熟和适合青少年。然后我被推荐了《盘龙》,从此没有回头。
The overall quality feels a bit worse sometimes but I just enjoy some good cultivation. The Chinese mythology when brought in is really interesting and although I’m sure some of the humor is lost in translation, I fuckin love the face slapping, “I, your father”, and all the exaggerated “YOU!” And other responses. It just hits different. I’m also a sucker for romance mixed in with fantasy and they tend to not shy away from it nearly as much even if sometimes it can be really poorly written. There is just a lot of it and it just keeps on going and giving.
总的来说,有些武侠小说的整体质量有时可能会有所下降,但我仍然很享受一些好的修炼故事。当中国神话被融入其中时,非常有趣,尽管我相信一些幽默元素在翻译中可能会失去,但我非常喜欢打脸、 “我,你爸爸”和所有夸张的“你!”等回应。这种感觉是独特的。我也很喜欢将浪漫与幻想混合在一起,即使有时它可能写得很差。它们就是有那么多,而且不断地提供给我们。
总的来说,有些武侠小说的整体质量有时可能会有所下降,但我仍然很享受一些好的修炼故事。当中国神话被融入其中时,非常有趣,尽管我相信一些幽默元素在翻译中可能会失去,但我非常喜欢打脸、 “我,你爸爸”和所有夸张的“你!”等回应。这种感觉是独特的。我也很喜欢将浪漫与幻想混合在一起,即使有时它可能写得很差。它们就是有那么多,而且不断地提供给我们。
zoraico
amazing cultivator simulator, all my disciples are great villains, beware of the chicken and learn Chinese (still trying)
修真模拟器,我的徒弟都是大反派,小心那只鸡并学习中文(仍在努力)。
amazing cultivator simulator, all my disciples are great villains, beware of the chicken and learn Chinese (still trying)
修真模拟器,我的徒弟都是大反派,小心那只鸡并学习中文(仍在努力)。
10873782827
I wanted to read more and found Webnovel. And there are a lot of cultivation novels on Webnovel so I started to read them.
我想读更多的书,就找到了Webnovel。而且Webnovel上有很多修真小说,所以我开始阅读它们。
I wanted to read more and found Webnovel. And there are a lot of cultivation novels on Webnovel so I started to read them.
我想读更多的书,就找到了Webnovel。而且Webnovel上有很多修真小说,所以我开始阅读它们。
ElCasa98
Saw a recommendation for Tales of Demons and Gods on Manga Rock when the manuha had about 15-20 chapters and after i was done reading those 20 chapters i wanted more. Never knew what i was getting myself into.
在漫画还有15-20章的时候,在Manga Rock上看到了《妖神记》的推荐,看完了那20章后,我想要更多。从此我就不知道自己陷入了什么。
Saw a recommendation for Tales of Demons and Gods on Manga Rock when the manuha had about 15-20 chapters and after i was done reading those 20 chapters i wanted more. Never knew what i was getting myself into.
在漫画还有15-20章的时候,在Manga Rock上看到了《妖神记》的推荐,看完了那20章后,我想要更多。从此我就不知道自己陷入了什么。
Protag_Doppel
Had a Chinese philosophy class in college and found out about these genres. Something in the early stories I read made them seem so much more genuine and interesting than most western fantasy and I’ve been hooked ever since
在大学修了一门中国哲学课之后,我发现这些小说比大部分西方奇幻小说更加真实有趣,自那以后我就迷上了。
Had a Chinese philosophy class in college and found out about these genres. Something in the early stories I read made them seem so much more genuine and interesting than most western fantasy and I’ve been hooked ever since
在大学修了一门中国哲学课之后,我发现这些小说比大部分西方奇幻小说更加真实有趣,自那以后我就迷上了。
fukytsu
I fuckin love fights, I love to the death. I'm an MMA entusiast. When I got into animes, I simply watched EVERY SINGLE ANIME THAT HAD FIGHTS AVAIABLE. After I finished almost every single anime possible, I got into mangas. I did the same, tried every single one translated to english.
So, I had no choice, tried a novel and kinda liked, now I'm here. Prob read hundreads of novels, but I'm a bit more sextive nowadays, I can't enjoy only fights anymore, gotta be less cliche... btw I can't withstand with JP novels.
我超级喜欢战斗,我喜欢打到死。我是一个混合武术(MMA)爱好者。当我开始接触动漫时,我简直是看了每一部有战斗场面的动漫。几乎看完了所有可能的动漫后,我开始涉足漫画。同样,我试图阅读所有翻译成英文的漫画。 所以,我别无选择,尝试了一本小说,有点喜欢,现在就在这里。可能已经读过数百部小说了,但现在我更加挑剔了,不能只享受战斗了,必须少一些陈词滥调..顺便说一下,我无法忍受日本小说。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I fuckin love fights, I love to the death. I'm an MMA entusiast. When I got into animes, I simply watched EVERY SINGLE ANIME THAT HAD FIGHTS AVAIABLE. After I finished almost every single anime possible, I got into mangas. I did the same, tried every single one translated to english.
So, I had no choice, tried a novel and kinda liked, now I'm here. Prob read hundreads of novels, but I'm a bit more sextive nowadays, I can't enjoy only fights anymore, gotta be less cliche... btw I can't withstand with JP novels.
我超级喜欢战斗,我喜欢打到死。我是一个混合武术(MMA)爱好者。当我开始接触动漫时,我简直是看了每一部有战斗场面的动漫。几乎看完了所有可能的动漫后,我开始涉足漫画。同样,我试图阅读所有翻译成英文的漫画。 所以,我别无选择,尝试了一本小说,有点喜欢,现在就在这里。可能已经读过数百部小说了,但现在我更加挑剔了,不能只享受战斗了,必须少一些陈词滥调..顺便说一下,我无法忍受日本小说。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
iamgarbage0
I am new to Chinese webnovels and i want to read novels that are full of cool fight scenes, can you recommand me some
我是新手,想读一些充满酷炫打斗场面的小说,你能给我推荐一些吗?
I am new to Chinese webnovels and i want to read novels that are full of cool fight scenes, can you recommand me some
我是新手,想读一些充满酷炫打斗场面的小说,你能给我推荐一些吗?
EchoXResonate
Stumbled across it with Forgotten Emperor on Royal Road long ago. Author dropped off the face of the earth and never appeared again, so I started looking for more. Then found IET, Er Gen, etc and now it’s my favorite pastime
我曾经在 Royal Road 上偶然发现了 Forgotten Emperor。然而作者消失了,再也没有出现过,于是我开始寻找其他小说。然后发现了 我吃西红柿、耳根等,现在这成了我最喜欢的消遣方式。
Stumbled across it with Forgotten Emperor on Royal Road long ago. Author dropped off the face of the earth and never appeared again, so I started looking for more. Then found IET, Er Gen, etc and now it’s my favorite pastime
我曾经在 Royal Road 上偶然发现了 Forgotten Emperor。然而作者消失了,再也没有出现过,于是我开始寻找其他小说。然后发现了 我吃西红柿、耳根等,现在这成了我最喜欢的消遣方式。
Dear-Tank2728
Pretty much Manhuas. After a while i started getting sick with the lack of quality and started only reading Manhwa. This subreddit has been having me want to try novels its just a matter of getting around to it
主要是漫画。之后我开始厌倦了低质量的漫画,只看韩国漫画了。这个子版块让我想尝试小说,只是得找时间去阅读。
Pretty much Manhuas. After a while i started getting sick with the lack of quality and started only reading Manhwa. This subreddit has been having me want to try novels its just a matter of getting around to it
主要是漫画。之后我开始厌倦了低质量的漫画,只看韩国漫画了。这个子版块让我想尝试小说,只是得找时间去阅读。
myriad-demon-sect
My first xianxia is martial peak, i like the mc attitude and character and the fmc su yan and xia ninchan. I enjoyed every part of it. Its like i am living in that imaginary world.
From then on i read other popular manhuas
我的第一本仙侠小说是《武炼巅峰》,我喜欢主角的态度和性格,还有女主角苏颜和夏凝裳。我喜欢它的每一个部分。就像我生活在那个虚构的世界里一样。从那时起,我就看了其他受欢迎的漫画。
My first xianxia is martial peak, i like the mc attitude and character and the fmc su yan and xia ninchan. I enjoyed every part of it. Its like i am living in that imaginary world.
From then on i read other popular manhuas
我的第一本仙侠小说是《武炼巅峰》,我喜欢主角的态度和性格,还有女主角苏颜和夏凝裳。我喜欢它的每一个部分。就像我生活在那个虚构的世界里一样。从那时起,我就看了其他受欢迎的漫画。
Hades005
It all started from an ad on Facebook. At first, I thought that it was just a short story, only for it to turn out to be a 1000 chapter long novel.
一次在 Facebook 上看到广告。起初,我以为只是一个短篇小说,结果发现它有 1000 章长。
It all started from an ad on Facebook. At first, I thought that it was just a short story, only for it to turn out to be a 1000 chapter long novel.
一次在 Facebook 上看到广告。起初,我以为只是一个短篇小说,结果发现它有 1000 章长。
forgotten_vale2
Well, progression fantasy on its own is a great genre and I like it. I just so happened to find some manhua on a manga site and ended up liking it, went to the source material, and then read other stuff on that website which was how I got into it
But for xianxia/xuanhuan specifically, I love the setting, the philosophy, the struggle, the cosmology, the journey to the top. I love the mysterious experts, sects, different concepts of time, treasures and fighting against heaven. Pretty much everything about it tbh, I try not to read trash, every (good) cultivation novel has something special about it
And all of the “foreign” concepts and tropes become very familiar after all this time reading
进化幻想是一个很棒的流派,我很喜欢。我偶然在一个漫画网站上发现了一些漫画,然后喜欢上了它,找到了原作,接着又读了那个网站上的其他作品,就是这样我开始涉足其中的。
但是对于仙侠/玄幻,我喜欢它的背景设定、哲学思想、斗争、宇宙观、登顶之旅。我喜欢那些神秘的高手、门派、不同的时间概念、宝物以及与天地抗争的情节。基本上,我对它的一切都很喜欢,我尽量不去读垃圾小说,每部(好的)修炼小说都有其独特之处。
在阅读了这么长时间后,所有的“外来”概念和模式变得非常熟悉了。
Well, progression fantasy on its own is a great genre and I like it. I just so happened to find some manhua on a manga site and ended up liking it, went to the source material, and then read other stuff on that website which was how I got into it
But for xianxia/xuanhuan specifically, I love the setting, the philosophy, the struggle, the cosmology, the journey to the top. I love the mysterious experts, sects, different concepts of time, treasures and fighting against heaven. Pretty much everything about it tbh, I try not to read trash, every (good) cultivation novel has something special about it
And all of the “foreign” concepts and tropes become very familiar after all this time reading
进化幻想是一个很棒的流派,我很喜欢。我偶然在一个漫画网站上发现了一些漫画,然后喜欢上了它,找到了原作,接着又读了那个网站上的其他作品,就是这样我开始涉足其中的。
但是对于仙侠/玄幻,我喜欢它的背景设定、哲学思想、斗争、宇宙观、登顶之旅。我喜欢那些神秘的高手、门派、不同的时间概念、宝物以及与天地抗争的情节。基本上,我对它的一切都很喜欢,我尽量不去读垃圾小说,每部(好的)修炼小说都有其独特之处。
在阅读了这么长时间后,所有的“外来”概念和模式变得非常熟悉了。
很赞 34
收藏