福袋真的划算吗?原价真的那么低吗?
2023-12-27 玉子家 4550
正文翻译

福袋は本当に得ですか? 原価ってそんなに安いのでしょうか?

福袋真的划算吗?原价真的那么低吗?

年末が近づいてくると「年明けには福袋を買おうかな」と考える人も多いのではないでしょうか。福袋の多くは、販売価格よりも高額なものが入っていることを特徴としています。
一方で、売れ残りの詰め合わせや、自分の好みではない物が入っているのではないかという懸念があることも事実です。本記事では福袋の原価について説明します。

随着年底的临近,许多人可能会考虑“新年一定要买福袋”吧。福袋的特点之一就是里面的东西往往价值超过售价。
然而,人们也担心福袋里可能是滞销产品或者包含了自己不喜欢的物品。本文将解释福袋的原价问题。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


福袋の原価は安いのか
「福袋がお得である」というためには、販売価格はもとより福袋の中身にかかっている原価が適正でなければなりません。たとえ販売価格を合計した金額より安く福袋が売られていたとしても、中身が原価の安い商品ばかりだった場合、お得というには無理があります。
販売価格の設定は、原則として法律上の規制はないのが実情です。過去には大量の在庫品を原価よりも安い金額で販売したとしても問題になることはないとする事例があります。
したがって、福袋に売れ残りの商品が入っている可能性はあるものの、必ずしも原価が安い商品ばかりを集めて売っているわけではないということになります。原価よりも安い金額で販売している可能性もあり、その場合は非常にお得な買い物となるでしょう。

福袋的原价是否便宜?
为了让福袋看起来“划算”,不仅售价要合理,福袋内的原价也必须适中。即使福袋的总售价比原价低,如果里面的商品原本就是很便宜的,那就不能算是划算。
实际上,福袋的售价设置原则上法律上并没有规定。过去甚至有过以低于原价的价格销售大量库存商品的案例,这也没有引起什么问题。因此,尽管福袋里可能包含滞销商品,但并不一定都是原价很低的商品。也可能以低于原价的价格销售,这样的情况下会是一次非常划算的购物。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


福袋の中身は売れ残りなのか
福袋には中身が見えることを売りにするものも多く見受けられます。消費者からすると、自分が欲しい物が入っている福袋を買うためには中身が見える方がいいことも事実です。
ここで注意が必要なのは、売れ行きの悪い商品とよい商品をセットで販売することは不公正な取引行為になるケースもあるということです。
たとえば、明らかに売れ行きがよい話題の食品を消費期限が間近の食品とセットにして話題の食品よりも高い金額を設定して販売することは、独占禁止法上の問題となることがあります。

福袋里的商品是否滞销?
有许多福袋是以内含商品可见为卖点的。对于消费者来说,能看到里面有自己想要的东西是有利的。
需要注意的是,将畅销商品与不畅销商品捆绑销售可能涉及不公正的交易行为。例如,显然畅销的食品与快要过期的食品捆绑销售,而且价格比畅销食品还要高,这可能会涉及到反垄断法。

一方で、福袋のようなセット販売がすべて問題となるわけではありません。そのため、売れ残りも一緒に入っていることもあります。ただ、販売する側も福袋の評判によっては今後の営業に支障が出る可能性もあり、売れ残りばかりを寄せ集めて明らかに質の低い福袋を売るということは少ないでしょう。

然而,并不是所有的捆绑销售都会引起问题。因此,福袋里可能混有滞销商品,但卖方通常不会集中贩卖明显质量较低的滞销商品,因为这可能会影响今后的业务。

「福袋」の誕生は明治時代
日本初の福袋は明治時代に誕生しました。当時の新聞には「何物とも見分けの付かざるよう」「運がよければ」という表記があり、中身が見えない福袋が販売されていたことがうかがえます。昭和に入ると福袋はデパートにおける正月の風物詩として定着しました。
当時から「福袋は得か損か」という議論は数多くなされていたものの、新年はじめの運試しという感覚で多くの人が福袋を楽しんでいたようです。時代が流れても、新年の高揚感を高めてくれる福袋に魅力を感じる人は多く、福袋の中身もより消費者のニーズに対応したものに変化しています。

“福袋”的诞生可以追溯到明治时代。
明治时代的报纸上就有“完全看不出是什么”、“如果运气好的话就会有好东西”等表述,说明当时就有售卖看不见里面物品的福袋。进入昭和时代,福袋逐渐成为百货商店的新年标志产品。
但是就有很多人在讨论“福袋到底值不值”,但更多的人享受着新年的时候购买福袋来测试运势。尽管多年过去,仍有许多人对提升新年的氛围感兴趣,并且福袋的内容也变得更加符合消费者需求。

福袋が得か損かはその人次第
「福袋は得、もしくは損である」と一概に言うことはできません。なぜなら、福袋の価値は人それぞれだからです。お気に入りのメーカーの消耗品を少しでも安く買いたい人にとっては得であっても、商品を確かめて自分が本当に欲しいと思った物だけを買う習慣がある人にとっては損になるかもしれません。
そうはいっても、基本的には単品で購入する合計金額よりも、かなり安く買えるのが福袋です。普段であれば買わないような商品と出会えるのも福袋のメリットと考えることもできます。買うと決めたら楽しもうという気持ちが、福袋を得にする秘訣です。

福袋是赚还是亏取决于个人
一概而论“福袋值不值”是不现实的。因为福袋的价值是因人而异的。对于想要以更便宜的价格购买喜欢的消耗品的人来说可能是划算的,但对于习惯仔细确认商品并且只购买真正需要的东西的人来说,可能并不划算。
尽管如此,总体而言,福袋的价格通常比单品购买的总额低得多。福袋还能让人们偶遇到平时不会购买的商品,这也是福袋的好处之一。当决定购买时,保持愉快的心情是让福袋划算的秘诀。

评论翻译
原価って何を指してるんですかね。
あらゆるものは突き詰めれば原価はタダです。
石油が欲しけりゃ自分で掘ればいいし、フライパンが欲しけりゃ自分で鉄鉱石を採掘すればいい。

原价具体指的是什么呢?
如果硬要说,所有的东西原价都是免费的。
想要石油自己挖不就行了,想要煎锅,可以自己挖铁矿。

もう長いこと中身を開示が増えてる印象だね。服なんてご丁寧にサイズ別だったりね。
ひと昔前なんて他の客が袋の口いくらかを開いてくれてあって、買う際には参考になったものでした。
もう10年以上買い求めてないけど、欲しいものを単品で買う方が自分にはあってたみたい。

我记得很久之前,大部分卖家都开始展示福袋的内容了。连衣服福袋都是按照尺码来分的。
更早之前,买了的客人也会放几个开了的福袋给其他人参考。
虽然我已经10年以上没有买过了,还是更喜欢单买自己想要的东西。

雑貨屋さんの福袋を買ったことがあります。たしかに一つひとつの価格を合計すれば売価を越えていましたが、自分には興味のない物ばかりで、何一つ使えませんでした。若い子たちが店の近所で交換会する気持ちが解ります

我买过杂货店的福袋。确实,每件东西的价格加起来都超过了售价,但都是我不感兴趣的东西,一个都派不上用场。不过我能理解年轻人在商店附近交换开出来的东西的心情。

東京23区在住の者です。
福袋…20代前半の頃は何年か買いましたけれども、福袋用に作ったと思われる酷い素材の商品しか入っていなかった記憶しかありません。
福袋でお金を無駄にした経験しかないので、自分は、もう買いません。
自分が、くじ運悪いだけかもしれませんが(笑)

我是住在东京23区的人。
福袋…20几岁的时候买了好几年,但记忆中都是些专为福袋制作的劣质商品。
因为我买过的福袋都是浪费钱,所以我不会再买了。
不过也许只是我运气不好而已。(笑)

很赞 1
收藏