你喜欢印度人吗?为什么喜欢或者为什么不喜欢呢?(一)
2024-01-06 汤沐之邑 4121
正文翻译

Do you like Indians? Why or why not?

你喜欢印度人吗?为什么喜欢或者为什么不喜欢呢?

评论翻译
Gourav Gohain
Why do people from other countries hate Indians so much?
I have lots of Filipino fiends. They think that Indians people are very dirty. All age group males are like to see the naked body of Filipino girls. One tourist guide said that she don't like to be a guide of Indian people for that reason. They also think that Indians are looking for only sex whenever they traveled to Philippines. When Indian people chat in social media, they directly ask only sex related things. This is really shameful for all of us..

为什么其他国家的人如此憎恨印度人?
我认识很多菲律宾人,他们认为印度人很肮脏。所有年龄段的男性都喜欢看菲律宾女孩的裸体。一位导游说,出于这个原因,她不喜欢当印度人的导游。他们还认为,印度人去菲律宾旅游时,只会寻找性生活。当印度人在社交媒体上聊天时,他们只会直接问与性有关的问题。这对我们所有人来说都是可耻的。

Rohan Kumar
What is that you don't like about Indians in US?
There are few things which I have observed during my 7 years (and counting) of stay in US:
Disrespecting fellow countrymen: Indians in US carry a sense of smugness and self complacency. You worked hard or were exceptionally lucky to be at such good position but it doesn’t give you right to demean other Indians or other people. They continue to look their fellow countrymen with rude stares in most condescending manner.

在美国,你不喜欢印度人的哪些地方?
我在美国待了7年(仍然在美国)里,我观察到了一些事情:
不尊重同胞:在美国的印度人自视甚高且自鸣得意。你工作很努力,或者是特别幸运,能得到这样好的职位,但这并不意味着你有权利贬低其他印度人或其他人。他们继续以最居高临下的态度用粗鲁的目光看他们的同胞。

Attitude of Indian Americans: I am referring to Indians who came to US in late 80’s or early 90s and are now American citizens . Most have attitude to look down on fresh immigrants as people of lower caste or stature. Some of them have strong anti immigration sentiments as they think desi people might bring more competition. They forget that they were in the same boat 25 or 30 years back and should show some compassion or at least basic human respect towards the new immigrants. Based on personal experience, I remember one instance when we (me and my friend ) were waiting for bus and the bus stop was not sheltered. The temperature was -10 degree Celsius (14 F) and suddenly a random Indian who came here to drop his son started conversation with us. Then we got the notification that bus is delayed by 1 hour. That person said “goodbye” as he was feeling cold and went back to his car. He kept looking back at us while we waited outside for the bus. Finally, a group of Americans called us to join them in their car.
Amway Friendship: In a fast pace place like US, it feels good to strike conversation with random desi people. However, in most cases it ends up becoming an Amway offer or some other scheme they want to sell you. You feel sad that all that compassion and friendliness was just meant for a business proposal. That’s one reason why Indians are wary of Indians who are exceptionally friendly and polite.

印度裔美国人的态度:我指的是上个世纪80年代末或90年代初来到美国,现在是美国公民的印度人。大多数人都有着看不起新移民的态度,认为他们是种姓或地位较低的人。他们中的一些人有强烈的反移民情绪,因为他们认为印度人可能会带来更多的竞争。他们忘记了25年或30年前他们也在同一条船上,应该对新移民表现出一些同情或至少表现出基本的人类尊重。根据我个人的经验,我记得有一次我们(我和我的朋友)在等公共汽车,公共汽车站没有遮蔽物。当时的温度是-10摄氏度(14华氏度),突然,一个来送儿子的印度人开始和我们聊天。然后我们收到通知,公共汽车晚点一小时。那个人说了声“再见”,因为他觉得很冷,然后回到自己的车上。我们在外面等公共汽车时,他不停地回头看我们。最后,是一群美国人叫我们上他们的车。
安利友谊:在美国这样一个节奏很快的地方,随便找个印度人聊聊天的感觉很好。然而,在大多数情况下,它最终会变成安利的优惠或他们想卖给你的其他方案。对此你会感到难过,因为所有的同情和友好都只是为了一个商业提案。这就是印度人对那些异常友好和礼貌的印度人持谨慎态度的原因之一。

Lack of basic etiquette: Even after spending years in US many Indians find it offensive to say sorry or thank you. If someone holds door for you, just say small thanks and also reciprocate it later by holding the door if someone is just behind you.
State based divide : We as Indians stand divided in India among states and our prejudices. During my hostel life in india I saw enough of this Delhi, UP, Punjabi, Bihar, Marathi, Telugu and Tamil divide. However, all of us are just Indians when we leave India but a significant minority still continue this state divide in US.
Ignoring Cultural and Linguistic sensitivities: This is still practiced by significant number of Indian people although it wanes slowly with time. In a group try to discuss in a language that’s common among all the people. If you are in group of 10, don’t switch to your native language because remaining 8 people won’t understand what you are talking about.
Personal hygiene: Americans are very particular and judgemental about personal hygiene. Taking shower daily, regular laundry and an antiperspirant is all that’s needed.
Inquiring about Inmigration status: You have met a new desi few hours back but they suddenly start discussing about you personal life and immigration status. Are you green card holder/ H-1B, how much you earn. All these are personal matters and should not be discussed unless you are really good friend and the other person has sought your recommendation.

缺乏基本礼仪:即使在美国呆了多年,许多印度人也觉得说“对不起”或“谢谢”很冒犯。若有人帮你们开门,只需轻轻地说一声感谢,如果有人在你后面,也可以为他扶一下门。
基于邦与邦之间的分歧:作为印度人,在印度的我们因不同的邦和偏见而存在分歧。在印度的旅居生活中,我看够了德里、北方邦、旁遮普、比哈尔邦、马拉地语、泰卢固语和泰米尔语之间的分歧。然而,当我们离开印度时,我们所有人都只是印度人,但在美国,仍有相当多的少数人继续这种因邦而带来的分歧。
忽视文化和语言的敏感性:尽管随着时间的推移,这种做法会慢慢减少,但仍有相当多的印度人会这样做。在一个小组中,试着用一种所有人都通用的语言来讨论。如果你和10个人在一起,不要切换到你的母语,因为剩下的8个人听不懂你在说什么。
个人卫生:美国人对个人卫生非常挑剔,且以貌取人、每天淋浴,定期洗衣服和止汗剂是必须的。
询问移民身份:几个小时前你遇到了一个新碰到的印度人,但他们突然开始讨论你的个人生活和移民身份。你是绿卡持有者/获得H-1B签证吗?你赚了多少钱;所有这些都是个人事务,除非你是真正的好朋友,并且对方已经征求你的同意,否则不应该讨论这些事情。

Anonymous
What is that you don't like about Indians in US?
There are some things I as an Indian living in the United States don’t like about Indians in the U.S
I come from Mumbai. Dahisar to be precise. I went to College at Nationals in Bandra and then at Thakur in Kandiwali. These are by no standards “hi5 Colleges” ( not that it matters) I have been to Goa, Karnataka, Gujrat and Delhi. Just saying I am no elite or hi5 person . However, I am not sure why, but I got a sort of reverse culture shock when I landed in the U.S in a heavily dominated Indian town ( Jersey City). I felt like I just don’t know these people and I was like ‘ Indians can be like this also?” .Even though ( don’t take offense please) I am an Indian from India, I just could not identify with the Indians in Jersey City. The place Journal Square has turned into a desi ghetto and many Indians themselves run away from the place as soon as they get the first opportunity. Indian people are indulging in massive fraud in the rental area.

在美国,你不喜欢印度人的哪些地方?
作为一个生活在美国的印度人,我不喜欢在美国的印度人
我来自孟买。确切地说是来自达希萨尔区(Dahisar)。我上了班德拉国民大学,然后上了坎迪瓦利的塔库尔大学。从任何标准来看,这些都不是“高水平的学院”(虽然这并不重要);我去过果阿、卡纳塔克邦、古吉拉特和德里。只是说说而已,我不是精英或具备高水平。然而,我不知道为什么,当我降落在一个印度人占主导地位的城镇(泽西城)时,我感到一种反向文化冲击。我觉得我就是不认识这些人了,我想‘印度人也可以这样?’。尽管(请不要生气)我是来自印度的印度人,但我无法认同泽西市的印度人。日报广场已经变成了一个印度贫民区,许多印度人自己一有机会就逃离了这个地方,印度人沉迷于租赁领域的大规模欺诈。

Our community has destroyed the IT workforce with their penchant to fake cvs and add 7–10 years fake experience and sending unqualified and undeserving candidates to Client locations. I am just too shocked at the level of fraud that is going on in the IT market. I have friends in INDIA who are as shocked and tell me “ You can’t lie to this level on your resume even in India. You will be caught damnit and the verification process in India is very stringent it seems“. Because of such cheaters, as a Indian student , I always feel bad thinking people might look at me as a cheater as well .
A lot of ABD ( American born Desi) are by far the most condescending and rude people I have met. These people have benefited from India in some form or the other ( Someone became a Doctor in India, Someone became an IIT guy in India, Someone has properties in India off which she is minting money due to rent. Yet what do these people do? They sit and criticize India non stop and make fun of India and Indians all the time. When I go for social gatherings at various uncles and aunts places. A lot these uncle and aunties start India bashing. They will sit for beer and nuts and talk about corruption in India and make broad statements like : “Every Indian is a F*cking cheater”,

我们的社区已经摧毁了IT员工,他们喜欢伪造简历,增加7-10年的假经验,把不合格和不值得的候选人送到客户所在地。我对IT市场上正在发生的欺诈行为感到非常震惊。我在印度的一些朋友也很震惊,他们告诉我“即使在印度,你也不能在简历上撒谎到这种程度。你会被抓到的,而且印度的验证程序似乎非常严格”。因为存在这样的骗子,作为一名印度学生,我总是觉得人们可能也会把我视为骗子,这让我很难过。
到目前为止,美国的许多美生印度人是我见过的最表现出最具优越感、最粗鲁的人。这些人以某种形式从印度受益(有人在印度成为了医生,有人成为了印度的印度理工学院人员,有人在印度有房产——靠这些房产赚取租金。然而,这些人是做什么的?他们不停地批评印度,并一直取笑印度和印度人。当我去不同叔叔阿姨那儿参加社交聚会时。很多叔叔阿姨开始抨击印度。他们会坐在那里喝啤酒,谈论印度的腐败问题,并发表广泛的言论,比如:“每个印度人都是骗子”,

India is so dirty “ “ These guys come here and take our jobs , it is so unfair to our kids ‘ ( yeah, you did the same some years ago Uncle. Don’t forget that) , “ I will never send my daughter for a road trip to India with her college buddies, she will be raped “, “ Indians smell”, “ Indians don’t exercise” blah blah . Their stupid ABD kids who know nothing about India also pass their “ expert opinions” as if they were born and raised in India and know India better than someone who has lived there a majority of their life.
My whole point is you made a decision to move to USA for good. Now if India is so bad and so pathetic, why are you getting so upset about it? You should be rather happy that you made the right decision to move a better place and if India is so bad indeed, it is the headache of Indians. Why do you people spend so much time bashing India?.I don’t get it at all. Also a lot of these well settled Indians when they come to India get royal treatment from all of us in India but when you visit them in the US, it is a different story all together. A lot of them don’t show you their true colors till you reach their den. Many people get a rude shock when they find out how these “ Amrika dost/relatives” are when they reach the US. When I was in India, I did not meet these kind of people to be honest. I just have a hard time ( maybe it is my fault) understanding desis in the US. A lot of them are very different from Indians in India in the way they think, carry out their work, deal with stuff. Maybe it is a cultural thing. I don’t know.

印度太脏了,这些家伙来这里抢走我们的工作,这对我们的孩子太不公平了(是的,叔叔,别忘了几年前你也这么做的),我永远不会让我的女儿和她的大学朋友一起去印度自驾旅行,她会被强奸的”,“印度人很臭”,“印度人不锻炼”等等。他们愚蠢的美生印度孩子对印度一无所知,他们也会给出“专家意见”,就好像他们在印度出生和长大,就好像比在那里生活了大半辈子的人更了解印度一样。
我的意思是你决定永远搬到美国去。如果印度是如此糟糕和可悲,你为什么要为此感到沮丧?你应该很高兴,你做出了正确的决定,搬到一个更好的地方。如果印度真的这么糟糕,那是印度人头疼的问题。你们为什么花这么多时间抨击印度?我完全没搞明白。而且,很多在美国定居下来的印度人来到印度时,得到了我们所有在印度的人提供的招待皇家般的待遇,但当你去美国拜访他们时,情况就完全不同了。他们中的许多人直到你去他们的住处,他们才向你展示他们的真实面貌。当许多人到达美国后发现这些“美国亲戚”是怎么一副嘴脸的时候,他们会感到非常震惊;老实说,我在印度时没有遇到过这种人。我只是很难(也许是我的错)理解在美国的印度人。他们中的很多人在思考、工作和处理事情的方式上与在印度的印度人非常不同。也许这是一种文化因素,具体我就不知道了。

The last point is that a lot of my fellow desi guys from good families act like they have not seen food in their life and crash into every party at the University ( Pizza beer, undergrad parties, parties of sporting teams, executive gatherings held in the tech centers, sporting events etc). Initially, they do it for a kick. Afterwards it becomes a habit and something like an achievement to show ( “ I got so much food for free” ha!). A couple of my friends even crashed the obituary meeting of an ARTS professor who passed away JUST for the free food. I was like WTF. We are in Computer science and this guy taught dance or painting or something and you had to crash his obituary meeting of all the things? An incident occurred last year when the TA of a top professor tried grabbing some food from some event and he was told by the undergrad girl and someone who works at the campus activities department “ Sir, this food is not for you. Don’t touch it or try to take it away without our permission” in front of literally 10 other desi and a few local students He even knew it was not meant for us, but he told us “ I will miss doing this when I graduate” . He was shocked and had probably thought the American crowd will let it slide and not say anything. Red faced, he tried to put it back and they yelled again “ Don’t put the food you have touched again in there. It is okay. Please leave ” A part of me felt bad for him because I always get uncomfortable when such public cringe events occur. It is embarrassing and I don’t like watching people getting embarrassed or humiliated even if it is their fault.

最后一点是,我的许多来自富裕家庭的印度同事表现得好像他们一生中没有见过食物一样,并闯入大学的每一个派对(披萨啤酒、本科生聚会、运动队聚会、科技中心举行的高管聚会、体育赛事等)。起初,他们这样做只是为了好玩。之后,这就成了一种习惯,也成为了一种成就(“我免费得到了这么多食物”哈!)。我的几个朋友甚至破坏了一位艺术与科学学院教授的讣告会,他完全是为了免费食物而去,我当时想,卧槽!。我们学的是计算机科学,这家伙教舞蹈或绘画之类的东西,你却非要闯进他的讣告会?去年发生了一起事件,一位顶尖教授的助教试图从某个活动中抓一些食物,但这位女大学生和校园活动部的一位工作人员当着其他10名印度人和一些当地学生的面告诉他:“先生,这种食物不适合你。未经我们允许,不要碰它或不要试图拿走它。”。他甚至知道这不是为我们准备的,但他告诉我们“我毕业后会怀念这样的举动的”。他很震惊,可能以为那些美国人会听之任,什么也不说。他红着脸,试图把它放回去,他们再次喊道:“不要再把你摸过的食物放进去。就这样吧,请你离开。”我为他感到难过,因为当这种公开的尴尬事件发生时,我总是感到不舒服。这很令人尴尬,我不喜欢看到人们感到尴尬或感到被羞辱,即使这是他们的错。

Shawn Brun
Why some people hate Indians?
Because many scam people by the masses. Many of them are complete thieves. And I mean MANY. Scamming people has become a large part of their culture. I can say these things without any implied racism because they are true on the most part. Don’t believe me, look into it. You’ll see. I think as long as these people keep scamming their way through everything, awareness of this must climb to combat it. It will make it even harder for them to find the legitimate work that scammers aren’t worthy of. All of this is not just me being stuck in some bubble. It’s no wonder that Google’s CEO is Indian. Google has been committing fraud on people for years. Google’s current CEO who chose money over everyone’s security. Sure, that is just one example, but, you don’t have to look far to finds tons more.

为什么有些人讨厌印度人?
因为印度人中出了很多骗子,他们中的许多人完全是小偷,我是说有很多哦。欺骗他人已经成为他们文化的很大一部分。我可以在没有任何种族歧视的情况下说这些话,因为它们在大多数情况下都是真实的。也别相信我,调查一下吧,你就明白了。我认为,只要这些人继续在所有事情中诈骗,对这种情况,我们就必须提高认识,并反对这种情况。这将使他们更难找到那些骗子不配做的合法的工作。这一切可不是因为我被困在某个信息茧房里哦。难怪谷歌的首席执行官是印度人;多年来,谷歌一直欺诈人们。谷歌现任首席执行官把钱看得比所有人的安全都重要。当然,这只是一个例子而已,但是,你不必费很多心思就能找到更多的例子。

Anonymous
Why do Indians hate each other so much?
A rat stuck in a rat race with 1.2 billion rats has no reason to love his fellow rats. Though I think hate is too strong a word for what most Indians feel for each other.
Think about it and the reasons are obvious. The rat has to face huge competition for each and every resource.

为什么印度人如此憎恨彼此?
一只与12亿只老鼠竞争的老鼠没有理由去爱它的同伴。不过我认为用仇恨这个词来形容大多数印度人对彼此的感觉还是太过严重了。
想想看,原因很明显。在争夺每一种资源时,老鼠必须激烈竞争。

很赞 6
收藏