网友热议:不敢相信这是中国……(第一天探索上海)
2024-01-10 种花家一只兔 19506
正文翻译


视频截图

评论翻译
@dranzacspartan8002
I was pleasantly surprised when I went to China. It is the most futuristic country I've ever been too (and I've been to USA and European Countries). China was nothing like what we've been told by the Western Media.
Before trashing China, people need to get themselves a passport and visit China to see the TRUE China.

当我去中国时,我感到很惊喜。这也是我去过的最具未来主义色彩的国家(我也去过美国和欧洲的国家)。中国和西方媒体告诉我们的完全不一样。 在诋毁中国之前,人们需要拿到护照,去中国看看中国真正的样子。

@dunkierookie970
China continues to amaze me each time I visit. USA and its allies' negative portrayal of China via media propaganda can only do this much damage. It will only frustrate (and wow) anti-China elements more once they realise its remarkable improvements.

每次我访问中国时,中国都会让我感到惊讶。美国及其盟友通过媒体宣传对中国的负面描述对中国只能造成了这点损害。一旦那些反华分子意识到中国的显著进步,这只会让他们更加沮丧(并发出感叹)。

@user-pg5cj3dl2t
Who cares? A Chinese poem reads that amid monkeys' howl along the riverbanks, my skiff has travelled a thousand miles. China's growth stability and development will never be shaken by the clumsy show of these countries and individuals.

谁在乎? 中国有诗云:两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。 中国的增长稳定和发展决不会因为这些国家和个人的拙劣表演而动摇。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@chaw294
It's indeed a very amazing walk about, showing the world the real Shanghai and the real China. Great to see you both snacking away and enjoying them. Hei lvana, that "cheongsam" looks great on you. A good choice ! So is the winter cap, it looks nice on you, Steve.
Love your China episodes, looking forward for more...so fun, interesting and entertaining to watch. xie xie Steve lvana for the great job

这确实是一次非常精彩的步行展览,向世界展示了真实的上海和真实的中国。 很高兴看到你们俩一边吃零食一边享受的样子。 嘿,伊瓦娜,你穿那件“旗袍”真好看,一个不错的选择!冬帽也是如此,你戴起来很好看,史蒂夫。
喜欢你的中国旅行系列,期待更多... 这是如此有趣又好玩的观看体验。谢谢史蒂夫和伊瓦娜精彩工作。

@Alice-hh5kd
Very nice city walk in Shanghai. Oh I must visit Shanghai again . Thank you for showing us this trip.
I have been following your video almost every day since your day one arrival in Shanghai

在上海这座城市散步真的是非常好的体验。 哦,我必须要再次访问上海。 感谢你向我们展示了这次旅行。
自从你到达上海的第一天起,我几乎每天都在关注你的视频。

@hl5478
You guys make me missing Shanghai very much. I think it’s a good choice taking Shanghai as your first station to China. Friendly language environment, perfect public transportation, food is fine, actually you can find most of foods from the whole country in Shanghai. Btw, love that dress

你们让我非常想念上海。 我认为把上海作为你到中国的第一站是一个不错的选择。 友好的语言环境,完善的公共交通,食物也不错,中国大部分的美食在上海都可以找到。 顺便说一句,我喜欢那件衣服。

@RM-qw3xz
hl: Did you migrate from Shanghai/China to another country? If so, why are many Chinese people so desperate to leave China? I know many people from Shanghai who immigrated to Canada in the past few years alone. Why are they so desperate to leave? I've visited China a number of times, and it sure seems like a pretty good country but so many Chinese people are desperate to leave China for other countries. Why?

hl:你是从上海或中国移民到另一个国家的吗? 如果是这样,为什么许多中国人如此渴望离开中国? 仅在过去的几年,我认识的很多上海人都移民到了加拿大。 为什么他们如此急切地想要离开呢? 我曾多次访问过中国,它看起来确实是一个相当不错的国家,但很多中国人迫切希望离开中国前往其他国家,这又是为什么?

@hl5478
@RM-qw3xz you don’t live with your mother now doesn’t mean you hate her or desperate with her. It’s just an option. Life is so complicated, people have different stories, you can’t just listen the stories from China hater. There’s 1.4 billion population in China, even 1% immigrate, it’s 14 million people that is a huge number to other countries, but 1% is not that much for China.

你现在不和你母亲住在一起并不意味着你恨她或对她绝望吧。这只是一个选择。生活是如此复杂,人们有着各自不同的故事,你不能只听仇恨中国的人的故事。 中国有14亿人口,就算有1%选择移民,1400万对其他国家来说是一个很大的数字,但1%对中国来说还不算多。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@LiyueHuman
Yu Garden is NOT built to attract foreign tourists, it was there hundreds years already, it was a private residence of a rich Chinese family. Later became a tourist site

豫园并不是为了吸引外国游客而建造的,它已经存在了数百年了,它曾是一个中国富裕家庭的私人住宅,后来成为了旅游胜地。

@user-sj9rs7ib8i
Shanghai is one of the most developed cities in China. I suggest you try other regions in China. Each region has different customs, food culture, and natural scenery. For example, Beijing, Shenzhen (40 years of development, from a small fishing village to a city of electronics and technology), Hangzhou (a new Internet celebrity city, the beautiful West Lake), xi'an (a thousand-year-old ancient capital), Chengdu (a comfortable city, with pandas, sweeping Sichuan cuisine across the country), Chongqing (wonderful mountain city scenery, delicious hot pot). Wish you a happy trip in China!

上海是中国最发达的城市之一。 我建议你再尝试一下中国其他地区,每个地区都有不同的风俗习惯、饮食文化、自然风光,比如北京、深圳(经过40年的发展,从小渔村到电子科技之城)、杭州(新网红城市、美丽的西湖)、西安(拥有千年历史的古都)、成都(舒适的城市,有大熊猫,川菜风靡全国)、重庆(美妙的山城风光,美味的火锅)。 祝你的中国之旅玩得愉快!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@zilaiyang9424
Yuyuan Garden was built in 1559 and has a history of nearly 500 years. It was originally a private residence. It was not built for tourists, but it has become a tourist attraction today. Brother, you are standing in front of a historical monument.

豫园始建于1559年,距今已有近500年的历史。它原本是一处私人住宅,它本来不是为了游客而建的,但如今已成为一个旅游景点。 兄弟,你站在了一座历史纪念碑前。

@Fordance100
Some of buildings are old. Others were built or modified from modern building to ancient looking buildings in last 50-60 years. They didn't enter Yuyuan Garden, only the "Yuyuan market" outside the garden. The tall ones are usually newly built. The really ones are usually one or two story tall. They also didn't visit the 9 twist bridge and the Taoist temple.

视频里有些建筑物很古老,而其他的则是在过去50至60年间用现代建筑技术新建或改建的仿古建筑。 他们没有进入豫园,只进了园外的“豫园市场”。 那些高的建筑通常是新建的,真正的古建筑通常只有一两层楼高。他们也没有参观九曲桥和道观。

@user-yn3ej7qv7w
If you are interested in learning about China's progress and history, please provide some travel advice:
If you want to explore 3,000 years of history, go to xi'an.
If you want to explore 1,000 years of history, go to Beijing.
If you want to explore 100 years of China from colonization to modernization, you can go to Shanghai.
If you want to see a city plan built on a mountain with modern infrastructure. For the dream city built in 40 years, let's go to Chongqing.
If you want to see the future, go to Shenzhen.
This is a very rough and comprehensive statement. If we continue to add the different natural landscapes and biomes provided by China, the list will be endless, because China is very large, with too many beautiful places and many beautiful cities and natural landscapes.
What is the best of all this? No matter where you go in China, as long as it is where people live, you are absolutely safe! You are free to explore!
China is safe 24 hours a day, bars and various entertainment venues are open 24 hours a day, and restaurants are open 24 hours a day! Don't worry about being shot������

如果你有兴趣了解中国的进步和历史,请允许我提供一些旅游建议:
如果你想探索3000年的历史,就去西安吧。
如果你想探索1000年的历史,就去北京吧。
如果你想探索中国从殖民时期到实现现代化的100年,你可以去上海。
如果你想看到一个建在山上并拥有现代化基础设施的城市、一个花费40年打造而成的梦想之城,我们去重庆吧。
如果你想看到未来的模样,就去深圳吧。
这是一个非常粗略且片面的建议。如果我们继续添加中国能够提供的不同的自然景观和生物群落,这个清单将会无穷无尽,因为中国很大,有太多美丽的地方,有很多美丽的城市和自然景观。
这一切中最好的是什么呢? 就是无论你去中国哪里,只要是有人居住的地方,你都绝对安全! 你可以自由地探索!
在中国你24小时都是安全的,酒吧和各种娱乐场所也都24小时营业,餐馆24小时营业! 更不用担心被枪杀。

@siqilyu4962
I highly recommend you guys to go to xin tian di, An fu road, Huai hai zhong Lu and Wu kang road to look around, it’s where the locals go

强烈推荐大家去新天地、安福路、淮海中路、武康路逛逛,这些都是当地人去的地方。

@HarryShen-rk8qs
Try the crab noodles/rice, Deep fried pork steak with worcestershire sauce. I know it gonna be a little bit expensive, about 100, but very special! You can also know some local friends, so that they could lead you to avoid some boring places, and see the real Shanghai.

去尝尝蟹肉面/米饭、伍斯特酱炸猪排。我知道它可能会有点贵,大约得100,但真的很特别!你还可以认识一些当地的朋友,让他们带你避开一些无聊的地方,看看真正的上海。

@ernest8138
Being Chinese and been to Europe, I think one major good thing about China is that even if you don't know the region or the neighborhood, there's no real danger you have to worry about. There are no drug using crazy people at night. Security cameras on major streets to make sure you don't get robbed and hardly get stolen. Gun shots are something we only see in movies or heard from USA. No homeless people and their garbage on the streets, only cleaning aunties and uncles to keep the street clean. And these are true not only in big, developed cities, but also every smaller city, and every town all across China. It's the result of everyone sacrificed a little bit of their freedom and gain a bigger freedom of not having to live in danger or fear. This is why if you go to big cities like Beijing, Shanghai or Shenzhen, a lot of young people could stay very late outside at night to have fun and enjoy themselves. Beijing at 2 am is as safe as 2 pm.

作为一个去过欧洲的中国人,我认为中国的一大好处是,即使你不了解这个地区或社区,你也不必担心受到真正的危险威胁。这里没有人在晚上疯狂吸毒,主要街道上设有安全摄像头,能确保你不会被抢劫,也不会被偷窃。 枪声是我们只在电影中听到或从美国听到的。 街上没有无家可归的人和他们的垃圾,只有清洁工叔叔阿姨保持着街道清洁。这些不仅在发达的大城市如此,而且在中国的每一个小城市、每一个乡镇都是如此。这是每个人牺牲一点自由并获得更大的自由而不必生活在危险或恐惧中的结果。 这就是为什么如果你去北京、上海、深圳这样的大城市,很多年轻人会在深夜在外面玩得很开心。你在北京的凌晨2点和下午2点都一样安全。

@changshu6463
I used to live in Shanghai for 2 years and I am in Singapore now. I would say it's a tie in term of cleaness for Shanghai and Singapore. Both downtown areas are perfectly clean, and for residential area it depends on district and community.
One thing to mention is how each city manage to do it. Singapore applys strict punishments while Shanghai hires a lot of workers to clean the street.

我曾经在上海住过两年,现在在新加坡。 我想说,就清洁度而言,上海和新加坡是并驾齐驱的。两个城市的中心区域都非常干净,而居民区则取决于其所在区域和社区。
值得一提的是每个城市是如何做到这一点的。 新加坡是因为处罚很严厉,而上海则是雇佣了大量的环卫工人来清洁街道。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@YingHou-zo1py
Everyone has the mentality of following suit. If the ground is full of rubbish, why can't I throw it away on the ground, If the ground is clean, no one wants to be the first person to destroy it. So I'm in Shanghai, and the garbage in my hand never falls to the ground. Sometimes I don't see the trash can, so I take it to my company or home.

每个人都有跟风的心态。如果地上满是垃圾,那我为什么不能把它扔在地上?如果地面是干净的,没有人会想成为第一个破坏它的人。所以我在上海,我手里的垃圾永远不会掉在地上。有时当我找不到垃圾桶时,我就把它带到我的公司或家里。

@TWisDOG1
I highly recommend you guy go check the shopping malls in Shanghai, especially the one like Qiantan Taikoo Village. The shopping malls in China are jaw-dropping and will amaze you 100%.

我强烈建议你们去上海的购物中心看看,尤其是像前滩太古里这样的购物中心。中国的购物中心令人瞠目结舌,百分百会让你惊叹。

@markelton8498
I've watched all your Shanghai videos and loved them. I lived in Shanghai for 2 years and it brought back some great memories for me. Much of your reactions to some of the things you experienced were the same as mine.
One thing you have to accept when you live there is that some things just don't make sense to a westerners brain, and you often find yourself saying "It's China".

我看过你所有的上海视频并且很喜欢它们。我在上海生活了两年,这给我带来了一些美好的回忆。你对所经历的一些事情的反应大部分和我一样。
当你住在那里时,你必须接受的一件事是,有些事情对西方人的大脑来说是没有意义的,你会经常发现自己在说“这就是中国”。

@fw4183
Love your videos, makes me miss China, especially the food.
My family used to live in Shanghai before we moved to the United States. The lights on the Bund start from 5:00pm to 9:00pm every night. Do not miss it. It's a very beautiful view. The best way is to find a bar on top of the historic buildings beside, the views are stunning!
Thank you for sharing and enjoy beautiful Shanghai.

喜欢你的视频,这让我想念中国,尤其是那里的食物。
在我们搬到美国之前,我的家人曾经住在上海。 外滩的灯光秀每晚从下午 5:00 开始至晚上 9:00,希望你不要错过,这是一个非常美丽的景色,最好的办法就是在旁边的历史建筑上找个酒吧,那里的景色美极了!
感谢你的分享,让我能欣赏美丽的上海。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@dustbean
its like siao long pau, soup wrap dumplings...its darn hard to make but some people are crazy about it but others like me find it ok...also just because u see only Chinese doesnt mean there arent any tourist...lots of singaporeans, malaysians, thais, indonesians etc are there for holiday...just happen we are also Chinese

它就像小笼包,汤包饺子.... 它很难做,但有些人很喜欢它,但像我这样的其他人只是觉得还可以... 而且仅仅因为你只看到中国人并不意味着没有其他游客.... 很多新加坡人、马来西亚人、泰国人、印度尼西亚人等都会来这里度假... 你只是碰巧看到的都是中国人而已。

@ludenunes6606
When I went to Shanghai we had the opportunity to see the Bund light up, and it was something to behold - especially because I didn't know we were nearby, so turning around a corner to catch a glimpse of that was really jaw-dropping. Seeing you walking paths I myself have been to gives a real nostalgia kick to the head.

当我去上海的时候,我们有幸看到了外滩的灯光秀,这是值得一看的——尤其是因为我不知道我们就在附近,所以转过一个街角就看到它时,它真是令人瞠目结舌。看到你走在我自己走过的小路上,我的脑海里充满了一种真正的怀旧之情。

@krystalyuhui2474
I'm from Shanghai and I'm so happy to see there're more and more foreign tourists coming to visit. BTW, the soup dumpling is called "Crab Dumplings in soup". The main ingredients are crab roe, crab meat, and chicken soup, so you can hardly see meat inside. But it is a famous dish in Shanghai because people love to eat crabs. The name of the rice cake dish is "Pork Ribs with Rice Cake". It's also a classic and famous dish in Shanghai. Good choice!

我来自上海,很高兴看到越来越多的外国游客前来参观。顺便说一句,那个汤包被称为“蟹黄汤包”。 主要材料是蟹黄、蟹肉、鸡汤,所以里面几乎看不到肉。但它却是上海的一道名菜,因为那里的人们爱吃螃蟹。 年糕菜的名字是“排骨年糕”,这也是上海一道经典名菜。 很棒的选择!

@yonight6871
impressive :) Shanghai looks a lot different than I expected, China is allot more modern and developed than I expected!I've visited public parks in Shanghai and was amazed at how clean they look. No litter or graffiti anywhere... even the skateboard rink looks clean. And there are lots of people out there enjoying the parks...All cities are modern.clean and very safety.This the true.True you can not see it in Western media when they speak about china.Have a nice time.

令人印象深刻:) 上海看起来和我想象的有很大不同,中国比我想象的更现代化、更发达!我参观过上海的公园,对它们看起来多么干净感到惊讶,那里任何地方都没有垃圾或涂鸦...甚至滑板场看起来也很干净。 还有很多人在那里享受公园... 整个城市都很现代化,干净而且非常安全,这是真实的。确实,当西方媒体谈论中国时,你根本不会看到这一点。祝你度过愉快的时光。

@jeansun4378
Chinese people are sooo friendly! I traveled to Italy couple years back, I tried to negotiate price on a souvenir mugs, the Indian vendor tried to slap me on the face!! I was shocked!! Lucky there was an elder Indian man possibly that young man’s father stopped him!! But I was shocked that how disrespectful Indians treats and sees woman! I tried to avoid those street vendors in Europe

中国人真是太友好了! 几年前我去意大利旅行,我试图为购买纪念杯而讨价还价,但那个印度小贩竟然试图打我一耳光!这让我很震惊!!幸运的是,有一位年长的印度男子,可能是那个年轻人的父亲阻止了他! 但令我震惊的是,印度人对待和看待女性是如此的不尊重!那以后,我试图避开欧洲那些街头小贩。

@MuzikAficionado
After your series on Pakistan, loving these China vlogs The last I visited, around 3 decades ago, it has since developed quite a lot! Wish it was easier to visit our forever friend and neighbour though, but bet they want to keep their cities clean and not rushed over by tourists, who bring in an eclectic experience of cultural exchange for the natives as well.

在你关于巴基斯坦的系列视频之后,我开始喜欢上这些关于中国的视频和频道。我上次访问中国还是在大约三十年前,从那时起它已经发展了很多!虽然希望能更容易地拜访我们永远的朋友和邻居,但我敢打赌他们也希望保持城市的清洁,而不是被游客匆忙一顾后离去,游客也为当地人带来了不拘一格的文化交流体验。

@albert794
Thanks for the video. 30 years ago, western cities were decent and clean just like Shanghai. Homelessness was unheard of in San Francisco. People were disciplined and nobody threw trash on the street. The buses were clean and children could play outside. Something happened in the last 30 years that changed everything. It's hard to understand exactly what it is. People are acting crazy, and the cities are overrun by homeless. It's not just SF, it's every single American city.

感谢你的视频。30年前,西方城市就像如今的上海一样体面、干净。当时在旧金山,无家可归的现象闻所未闻。人们遵守纪律,没有人在街上扔垃圾。公交巴士很干净,孩子们也可以在外面玩耍。过去 30 年发生的一些事情改变了这一切,我很难准确理解它是什么。人们表现得很疯狂,城市里到处都是无家可归的人。不仅仅是旧金山,每个美国城市都是如此。

@nomiemdtahir8866
If you can speak Mandarin language is more advantanges. You can bargain more and Chinese people will more appreciate us. I am Malay from Malaysia but I use to speak Mandarin. When I was travelled to Beijing I will speak their language during shopping .

如果你会说普通话就更有利了,你可以多讨价还价,中国人会更加欣赏我们。我是来自马来西亚的马来人,但我会说华语。当我去北京旅行时,我会在购物时说他们的语言。

@QiBryan
Lana is wearing a traditional Chinese dress called "qipao." In China, the popularity of qipao reached its peak during the 1930s and 1940s. It was fully redesigned to accentuate the graceful curves of women. After the 1920s, it became the most favored attire for women and was officially designated as one of the national dresses in 1929. Lana looks very beautiful in the qipao, highlighting her quiet, grace, and knowledgeable.

瓦拉娜穿着的衣服是一种叫做“旗袍”的中国传统服装。在中国,旗袍的流行在20世纪30年代和40年代达到顶峰。它经过全面重新设计,凸显了女性优美的曲线。1920年代后,它成为女性最喜爱的服装,并于1929年被正式指定为国服之一。瓦拉娜穿着旗袍显得非常漂亮,凸显出她的安静、优雅、知性。

@joeyyan9154
Thanks for sharing this nice travel vlog. Just a point that you may miss: most Chinese cities are all cashless, like street food stands and shops and restaurants. These camera or QR codes in every shop are for scanning for online transfer on Wechat pay or Ali pay. This may be difficult for international travellers to set up and register but once you are done you will have an easy time buying everything there

感谢分享这个精彩的旅行视频。你可能会忽略一点:大多数中国城市都是无现金的,比如街头小吃摊、商店和餐馆。 每个商店都有二维码,用于手机使用微信支付或支付宝在线转账时扫描。对于国际旅行者来说,设置和注册可能很困难,但一旦完成,你将可以轻松地在那里购买所有东西。

@rh7163
China is amazing no matter where you go as even the wild life is special and unique. Pandas to storks, eagles to river prawns, just a few of the many worth seeing first hand. Sometimes I wonder if I was born in the wrong country as dim sum is my favorite things to try although the soup dumplings are very hot so careful eating the soup as it can burn you. Its the gelatin that makes the soup dumplings so special.

无论你去哪里,中国都是令人惊奇的,因为即使是那里的野生动物也是特殊和独特的。从熊猫到鹳,从老鹰到河虾,这些只是值得亲眼目睹的众多动物中的一小部分。 有时我想我是否出生在了错误的国家,因为点心是我最喜欢尝试的东西,汤包很热,所以要小心喝汤,因为它会烫伤你。但正是热汤使汤包如此特别。

@Isabella-wi9si
In fact, Shanghai is not the place with the most electric vehicles in China. Hainan Province has nearly half of its cars powered by electricity. This is because the cost of gasoline there is higher than in other places, but highway tolls are free, so people there are more likely to buy electric cars.

事实上,上海并不是中国电动汽车最多的地方。海南省近一半的汽车都是电力驱动的。这是因为那里的汽油价格比其他地方高,但那里高速公路通行是免费的,所以那里的人们更有可能购买电动汽车。

@luizleitao1775
From google:
MC stands for “Master of Ceremonies” which is basically someone who coordinates and performs live shows. Oftentimes rappers fall under this umbrella, so the term has been misconstrued over time. When a rapper performs a live show in front of an audience, they are rapping, but they are also emceeing

来自谷歌:
MC代表“司仪”,基本上是协调表演现场表演者的人。说唱歌手通常也属于这个范畴,所以随着时间的推移,这个词被误解了。 当说唱歌手在观众面前进行现场表演时,他们在说唱,但同时也在主持。

@QiBryan
As I known, it is called steamed crab roe soup dumplings. These dumplings are made by filling them with a mixture of crab roe, minced meat, and other ingredients, along with the addition of pig skin jelly. They are then wrapped in dough and steamed. Once steamed, the jelly melts into a piping hot broth. When enjoying them, you typically start by sipping the broth before eating the rest of the dumpling. BTW, this is from Zhenjiang, Jiangsu Province, not a local dish in Shanghai. It has a delicious flavor, and because it uses crab roe as the filling, the price is much higher than that of regular buns. However, most foreigners are not accustomed to this dish, I do not know the reason. fishy? or anything else? lol~~~

据我所知,它叫蟹黄汤包。这些包子是用蟹黄、肉沫和其他配料混合而成,并加入猪皮冻制成的,然后将它们包在面团中蒸熟。 一旦蒸熟,猪皮冻就会融化成滚烫的肉汤。 享用包子时,你通常要先喝汤,然后再吃剩下的包子。顺便说一句,这是来自江苏镇江的菜,不是上海的本地菜。 味道鲜美,而且由于用蟹黄做馅,所以价格比普通包子高很多。 不过,大多数外国人不习惯这道菜,不知道是什么原因。 是因为腥吗? 或者其他什么? 哈哈~~~

@Phosphophyllite-lz4mb
Hahaha, for the clothing fashion, although I think it is partly due to the cold weather, many Chinese people tends to wear very normal clothes indeed, maybe they do not care that much about fashion. Nowadays the aesthetic level tends to be better among young people, and I hope it will keep becoming better in the future.

哈哈哈,对于服装时尚,虽然我认为部分是因为天气寒冷,但很多中国人确实倾向于穿很普通的衣服,也许他们不太关心时尚。现在年轻人的审美水平越来越高,希望以后能越来越好吧。

@lamchan8674
The food you guys ate on the street with the soup is considered the old style European food which served in Shanghai from the 1920s and 1930s. The Chinese thinks that they are eating western food. It is like Americans and Canadians eating in a place like panda express thinking that it is what people eats in China.

你们在街上吃的带汤的食物被认为是20世纪20年代和30年代在上海供应的老式欧洲食物。 中国人认为他们吃的是西餐。就像美国人和加拿大人在熊猫快餐这样的地方吃饭一样,认为这就是中国人吃的东西。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@dylankim7842
I work in Shanghai and I like your videos and subscribed to this channel. I think you can communicate better with Chinese people with the help of some translation software. In addition, China is a cashless society, and most transactions are paid with mobile phones. Cashless payments are more convenient and reduce thieves.goodvibes

我在上海工作,我喜欢你的视频并订阅了这个频道。我认为借助一些翻译软件可以更好地与中国人交流。 此外,中国是无现金社会,大部分交易都是通过手机支付的。无现金支付更方便,也减少了偷窃的发生。真是个好点子。

@kenbehrens5778
How I miss Shanghai. Try to get to Duolun Street. Its an old revolutionary arts quarter, quite tastefully modern with sculptured artists of old writers/painters/etc chatting together, or sitting on one end of a bench seat. Lots of bric a brac/antique/collectables/Mao etc and some eateries/cafe/bar/restaurants and some most stunning smallish modern art Galleries.

我多么想念上海啊。很想再去多伦街,这是一个古老的革命艺术区,相当有品位的现代感,老作家、画家、雕塑家等艺术家们会在一起聊天,或者坐在长椅上探讨。那里有很多经营古董/收藏品等买卖的店铺以及一些餐馆/咖啡馆/酒吧和一些最令人惊叹的小型现代艺术画廊。

@yuxchen123
I got to tell you some interesting facts about China. Every Province district of China has its own culture. Which means they have their different taste food. Like Sichuan It prefers spicy food with chillies and red oil. Like Shanghai They would prefer sweet food much more than the other provinces. By the way ,Most Chinese people are very friendly with foreigners. They don't care about your from the southeast Asia Or the North America. The last point is that they don't care about the politics though.Words about communist might be a sensitive topic in China.

我必须告诉你一些关于中国的有趣事实。 中国每个省区都有自己的独特文化,这意味着他们有不同口味的食物。像四川人就喜欢吃辣椒、红油等辛辣的食物;像上海人会比其他省份的人更喜欢甜食。顺便说一句,大多数中国人对外国人都非常友好。他们不关心你是来自东南亚或北美。最后一点是,他们并不关心政治。有关共产主义的言论在中国可能是一个敏感话题。

@pmac1985
Haven’t been since the year before Covid and so looking forward to returning.
If you’re still there. Must eats are din tai fun- haidilau( both available in other countries but not as good) and I love the dumplings from yangs dumplings( there is one below pearl tower, beside the sea life centre). We also love xiBei xiBei Cai. But I couldn’t tell you locations for those.

从新冠疫情前一年起就没有去过了,所以我期待着能再次回到那里。
如果你还在的话,必吃的是鼎泰丰汤包、海底捞火锅(在其他国家都有,但没有那么好吃),我喜欢杨家水饺店的饺子(东方明珠塔下面有家,海洋生物中心旁边也有一家)。 我们也喜欢西北菜。但我无法告诉你它们的确切位置。

@HH-wn9cl
If you go to the small cities around Shanghai, you will see the cleaness will be up another 2 levels compared to Shanghai. I walked in a city in Zhejiang province, every morning they spray vast water on every streets to make it clean. I ask the local peopole why they are doing so and is it too wasting, they say their city is abundunt with water resouces, just want to keep the streets clean. Too me, it just seems too wasting.

如果你去上海周边的小城市,你会发现那里的清洁度比上海还要高2个等级。我去过浙江省的一个城市,每天早上他们都会向每条街道喷洒大量的水,使街道变得干净。 我问当地人为什么这样做,是不是太浪费了,他们说他们的城市水资源丰富,这样做只是想保持街道清洁。但对我来说,这似乎太浪费了。

@ocm0104
Being Chinese so glad that we are constantly improving and developing. We are happy to work together with others and make the world a better one. However certain politicians just adopt a zero sum mind set and refuse to work together, or even try every effort to stop us instead of improving themselves. They are losing and lagging behind. I would be very upset with these politicians if I were their citizen, fortunately not

作为中国人很高兴我们在不断进步和发展。 我们很乐意与他人合作,让世界变得更美好。 但某些政客却抱着零和博弈的心态,拒绝合作,甚至千方百计阻止我们,而不是提高自己。 他们正在失败并落后。如果我是这些政客领导的国家的公民,我会因他们感到非常不安,但幸运的是我不是。

@kingskill
I know that the term "French Concession" is just a casual "title" for foreigners, but for us Chinese, especially Shanghainese, it is actually an "offense". For Chinese people, the concession is a humiliating memory. Please use the term "Jing'an Business District" instead of "French Concession". You can call this area whatever you want in private, but please don't put this phrase on public online platforms. Thank you.

我知道“法租界”这个词对外国人来说只是一个随意的“称谓”,但对我们中国人特别是上海人来说,其实是一种“冒犯”。 对于中国人来说,那段租赁史是一段屈辱的记忆。请使用“静安开发区”一词,而不是“法租界”。 你可以在私下中随意称呼该区域,但请不要将此短语放在公共网络平台上。 谢谢。

@JiajuChen
Not true about zero pop culture and so on. I am Shanghainese and i only see tourist locations in your vids, just because of the sheer size of the city, although there are a lot of unique places, they are all kinda hidden(also because of lower rent), even for me as a native. Don’t believe in any guy in recent youtube vids.
Try find some areas where many foreigners meet up. They always know the newest cool place in town, even i can’t follow up. The popular streets you visited are really very traditional tourist streets, and all the newer shopping mall and luxurious ones are way more interesting and full of interesting cultures, mostly visited by locals and hobbyists.

关于零流行文化等等的说法并不正确。我是上海人,我只在你的视频中看到了上海的旅游景点,只是因为这座城市太大了,虽然有很多独特的地方,但它们都有点偏僻(也是因为租金较低),即使对我这个当地人来说。不要相信最近油管视频中的任何人。
尝试找到一些外国人聚集的地方。 他们总是知道城里最新的酷地方,即使我也无法跟进。 你参观的热门街道确实是非常传统的旅游街道,所有较新的购物中心和豪华购物中心都更有趣,充满着有趣的文化,大多是当地人和相关爱好者才了解。

@luizleitao1775
In the Sixties all Asian countries were very poor.
Brazil, which was also poor then but not that much, had a GNP three or four times higher than any of these Asian countries.
Today, they are the ones which have GNP three or four times higher than Brazil's.
What did we do wrong?
Why the Asian Tiger countries, including China, exploded towards wealth and order while all Latin America countries remaimed behind?
Are we are more dionisiac than apollonian, in a rough comparison?
Is it because we choose leisure before work, art before technology, imediacy before planning, today before tomorrow, messy freedom before discipline and order?
Competition for us is sport, not survival. Sacrifice is not enough justification for obtaining money.
But it does cause impression the dynamism of the Asianh countries and their increasing wealth!
Should we chance our values?

上世纪六十年代,所有亚洲国家都非常贫穷。
巴西当时也很穷,但也没有那么穷,因其国民生产总值比这些亚洲国家高出三四倍。
如今,它们的国民生产总值反过来比巴西高出了三四倍。
我们究竟做错了什么?
为什么包括中国在内的亚洲四小龙国家迅速走向了富裕和秩序,而拉美国家却始终落后?
粗略地比较一下,我们是否是阿波罗派与酒神派之间的区别?
是因为我们选择休闲优先于工作,选择艺术优先于技术,选择即时性优先于计划,选择今天优先于明天,选择凌乱自由优先于纪律和秩序吗?
对我们来说,竞争是运动,而不是生存。牺牲并不足以成为获得金钱的理由。
但它确实给人留下了亚洲国家活力四射和财富不断增长的印象!
我们应该冒险改变我们的价值观吗?

很赞 35
收藏