那些一声不响就离职的人,压倒你们的最后一根稻草是什么?
2024-01-24 Kira_Yoshikage 4396
正文翻译

People who quit without notice, what straw broke the camel's back?

那些一声不响就离职的人,压倒你们的最后一根稻草是什么?

评论翻译
Pickle-Standard
I was a shift lead in a kitchen where none of the management knew anything about BoH. I ran grill, sauté, expo, and ovens solo during every peak shift.

我曾经是一个后厨的倒班班长,管理层没有一个人知道后厨怎么管理。所以我在每个高峰期的时候都自己管烤盘,炒锅,烤炉并监督其他进度。

I ordered trucks, prepped all week for weekend brunch, wrote kitchen schedules, coordinated kitchen cleaning projects, contacted vendors for repairs, and generally ran the kitchen’s day to day.

我订卡车,为周末早午餐准备一整个星期,写厨房日程表,协调厨房的清扫计划,总地来说我在管理这个厨房的日常运营。

I was given the keys and started opening 6 days a week. I was working 55+ hours and loving it.

管理把钥匙交到了我的手上,开始每个星期开门六天。我每星期工作55个小时以上,但我非常热爱这份工作。

I expanded our brunch service to Fridays as well as Saturday/Sunday and I come up with an early week menu to use up leftover brunch items and minimize waste. I helped grow weekly sales from 40-45k to 75-80k in three years.

我们的早午餐服务也扩到了周五以及周六周日,我还发明了一份菜单,能利用早午餐剩下的东西,让浪费最小化。我让每周营业额在三年的时间内从4-4.5万增长到了7.5-8万。

I started having issues with closing management on shifts where I wasn’t there. I’d get in at 6am to open and the restaurant was left a mess and prep/stocking wasn’t completed. I talked to the staff and tried to get them to help out but I had no support and follow through from the actual managers. This went on for weeks.

后来我开始对我不在班时的闭店管理产生了不满。我每天早上六点钟给餐厅开门,餐厅一片狼藉,该做的准备和备货都没完成。我和工作人员聊过,希望让他们帮帮忙,但我得不到来自真正管理人员的支持和跟进。这种情况持续了好几个星期。

Then one week I was in at 5 for Friday Brunch prep. I was prepping sheets of bacon and went to the back to pull the biscuits I had prepped the day before. I had left them on a speed rack. I found them on a shelf stacked on top of each other. The weight of the trays had smashed every biscuit into single sheets of dough on the lower trays. The speed rack had the dressings and cold items from the line close the night before.

然后有一周,我早晨五点去准备周五的早午餐。我先是准备培根片,然后回去拿我昨天准备的饼干。我把饼干都放在了架子上。结果我发现这些托盘全都重叠在了一起。托盘把每个饼干都压成了饼,粘在了下面托盘上。架子上还留着昨天晚上关门前的冷餐和酱料。

I did about 90% of the brunch prep by the time the “opening” manager showed up at 8:30 (we opened at 9.) I told her what was left to set up the line. She asked why I was telling her. I laid the sheets of dough in front of her, dropped my keys on top, and walked out.

等到“负责开门”的经理在早晨八点半到店的时候(我们九点钟开门),我已经把早午餐的准备工作完成了90%。我跟她说了还剩什么工作要做。她问我为什么我要跟她说这些。我把压成饼的饼干坯往她面前一扔,把我的钥匙扔到上边,然后走了。

I got nearly 50 calls from them that day and dozens of texts. I didn’t respond to a single one. A few days later, the owner of the store called me and asked who he needed to fire to bring me back. I told him I’d pass and ended up finding another job in a day.

那天我被打了将近五十个电话,还有好几十个短信发过来。我一个都没回。过了几天,这家店的老板给我打电话,问我为了把我请回来他需要把谁炒掉。我跟他说我不干了,一天内我就找到了另外一份工作。

A little over a year later, this restaurant shut down and was demolished to turn the space into a parking garage.

一年多一点过去之后,那家餐厅倒闭了,被拆了个干干净净,变成了一座停车场。

AlienDude65
asked me who he needed to fire to bring me back

引用:“问我为了把我请回来他需要把谁炒掉”

I had a situation like this and I considered the offer for a second. But I thought, "If they were actually going to fire them, they would have done so already." Especially since I had already complained numerous times and even brought it up with HR.

我也遇到过类似的情况,当时我还考虑了一下这个提议。然后我意识到,“如果他们真的打算炒掉这些人,那他们早就这么干了。”尤其是在我已经抱怨过很多次,甚至把这个问题提到了HR那里的时候。

It's all fluff to get people to go against their own best interests.

这都是在耍花招,为的就是让人们违背自己的个人利益,为他们去做事。

anotherkeebler
It’s possible the owner was clueless and only knew that the restaurant was doing great, because they only talked to the managers, who were not in fact good managers.

很有可能老板自己对具体情况也一无所知,只知道餐馆情况还不错,因为他们只跟经理聊,而经理实际上干得并不好。

Pickle-Standard
Partially correct. The owner was out of state and not involved in the day to day. He saw PnL spreadsheets (that I built) and spoke with the GM weekly. He only spoke with me when he flew in every other month.

说得还算没错。这个老板本人不在这个州,也不管日常事务。他只会看损益表(那还是我写的),每星期和总经理聊两句。只有他每两个月飞过来看看的时候,他才会跟我聊。

He owns a lot of seemingly random businesses across the country. They are all in areas he travels frequently so he can write off all his family travel as a business expense.

他在全国各地拥有不少互相完全没关系的小生意。那些全都是他自己经常去旅游的地方,这样他就能把所有的家庭旅游开支都记到公司的出差账上。

This was a restaurant he bought because his daughter went to college down the road. Near the end of my time there, we were making 35-40k profit every month so he kept it once she graduated.

他买下这家餐厅的原因是他女儿在附近念大学。在我快不干的时候,我们的月利润有3.5-4万,所以他女儿毕业之后他还留着这家餐厅。

Shortly after I left, I assume it became less profitable because he sold the property. New owners demoed it to build parking.

但是在我离开之后不久,可能餐厅赚头就没那么大了,因为他把这块地给卖了。新的主人就拆了楼,造了栋停车场。

AusXan
demolished to turn the space into a parking garage.

引用:“被拆了个干干净净,变成了一座停车场。”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


I wish every bad workplace story ended like this.

我真希望每个工作场合的烂故事的结局都能这么爽。

BCProgramming
Over a decade ago, worked at Tim Hortons. had been there 6 years on overnight shift. (11PM-7AM)

十多年前,我在Tim Hortons工作。在那干了六年的晚班。(晚上11点到早晨7点)

We were always understaffed. Usually just two people; one in the back, one at front of house. Of course it is slower than during the day, that goes without saying, but there are a few "rushes" when certain places close.

我们的人手永远不够。通常就两个人;一个管后台,一个管前台。当然工作比白天要缓一些,这不用说,但某些地方关门的时候总会有一点“高峰期”。

Anyways, they hire back a guy who had previously been fired like 4 times for just not showing up. He was on the schedule on a Sunday morning with me. There was a 20 dozen donut order and that was the day the freezer truck arrived and I put that away. I remember saying "If he doesn't show up, I'm probably just going home".

总而言之,他们把一个之前仅仅因为旷工就被开除了四次的人又雇了回来。按排班表,周日早晨是他和我一起干。那天有一份200个甜甜圈的订单,一辆冷藏卡车过来取。我记得自己说,“如果他不来,我可能就直接回家了。”

Needless to say, he doesn't show up. Managers aren't picking up either. I think I stayed for a few hours futilely trying to get everything done- I closed down the front and the Drive/thru for what I intended to be a few hours to try to at least have the order ready for 6AM.

用不着多说,他确实没来。管理也没管。我记得我在那里呆了一会,无助地思考该怎么把一切都收拾好——我先是把前门和为汽车服务的窗口都关了几个小时,想要至少让早晨六点的订单可以准备好。

But then a switch kind of flipped; I realized I wasn't going to be able to take any break the entire time. Somehow I'd have to figure out how to put away a freezer delivery, which arrives literally at 5AM which is busy as hell, and I'd be doing that as well.

但忽然我脑袋里有个开关打开了;我意识到从现在开始我一秒钟都休息不了。我得想明白怎么把冷藏卡车的那个订单弄明白,卡车早晨五点到,那时候忙的要命,我还得同时忙那个订单。

The people that showed up in the morning would just do their usual bitching about stuff I wasn't able to do, I'd probably get written up again for some stupid reason or because I didn't do X or Y or whatever, and all this for like, $10.50/hr.

早晨来接班的人走进来,又要逼逼那些我没能做完的事情,我可能又要因为某些愚蠢的原因被人举报,或者我没做这件事那件事之类的,而这一切仅仅是为了每小时10.50美元的工资。

I paused and asked myself- "how long do I want to work here?". And right then a bunch of drunk kids were knocking on the door, apparently confused why the lights were off and the door was locked, because that's an enigma. I decided "6 years is enough" and went home.

我问了问我自己——“我还想在这里干多久?”就在这时几个喝醉了的孩子在敲门,显然是搞不明白为什么灯关着门也锁着,这简直太令人匪夷所思了。于是我心想,“六年也差不多了,”就回家了。

retroguy02
I'm from Ontario so I know what a late night shift at Tim's looks like. Holy hell, 6 years?! Typically it's a gig that most people do for a year or two until they can move on to something else.

我来自安大略,所以我知道Tim's咖啡厅的夜班是什么样。我的妈呀,六年?!通常来说这种活一般也就干个一两年,找到别的工作就辞了。

BCProgramming
Yeah, that was the original plan for me as well, which was probably part of it too. My supervisor there had a master's degree and only started working there "until she got a job in her field" but had been there for like 20 years.

没错,我自己也是这么打算的,可能我辞职也部分出于这个原因。我的上司有一份硕士文凭,当时她开始干的时候也是想“先干着等到领域内拿到工作再说”,结果在那干了差不多二十年。

The crazy thing is that, my sleep schedule is still kind of fucked up from it over a decade later.

最疯狂的事情在于,哪怕十多年之后,我的睡眠规律仍然因为这份工作烂的一团。

AusXan
"until she got a job in her field" but had been there for like 20 years.

引用:“想‘先干着等到领域内拿到工作再说’,结果在那干了差不多二十年。”

That is a depressing sentence.

这句话可太让人抑郁了。

h1r0ll3r
Old sales job I had. Landed/closed a big deal with a nice commission check heading my way. Found out a week or so later that the client wasn't mine, therefore, the check would be going to the correct sales rep. The "correct" sales rep just happened to be related to the boss and so they got a free commission check without ever lifting a finger.

我之前有过一份销售的工作。拿下了一笔大生意,马上就有不错的分红要打到我的账上。结果一个多星期之后,发现那个客户不是我的,因此这笔钱会打到那位正确的销售代表身上。那位“正确”的销售代表只不过碰巧跟我老板有关系,所以他连手指头都用不着动,就拿到了一笔分红。

Left that day.

当天我就辞了。

guardonduty
I worked in telesales when i was 16 (just a job for the summer). The company was selling marketin space in magazines for small construction companies and my salary was commission based. I decided to work smart, not hard and approached a few bigger companies.

我16岁那年干电话销售(只是打个暑假工)。这个公司是为小型建筑公司在杂志上卖广告位的,我的薪水也是跟分红挂钩。我决定干得聪明而不是卖力,于是我去联系了一些更大的公司。

After a few days i was in contact with one of the biggest construction companies in my country and was closing a deal for a two page ad (expensive ad, nice commission).

几天之后我联系上了我们国内最大的建筑公司之一,当时我马上就要拿下一笔两整页的广告合同了(价格很贵,分红也不错)。

My boss was happy, but told me that the deal was so big that one of the full time employees would bring the deal home. They literally just made the last confirmation call and sent over the papers… and took the commission.

我老板很开心,但跟我说这笔订单太大了,只能让全职员工把订单签下来。于是他让那个全职员工打了最后一个确认的电话,把文件寄了过去……佣金就归他了。

I did not turn up the next day.

我第二天就再也没去了。

Rageior
Friend of mine (18 at the time) had the exact same situation happen to a tee, but with a more petty and positive outcome. Fortunately for him, his dad worked in sales his entire life, so he knew how to navigate this.

我有个朋友(那年18岁)也遇到过一模一样的情况,但结果更积极一些。对他来说幸运的是,他爸爸这辈子都在销售行业工作,所以他知道该怎么应对这种事情。

When he told his dad he had landed a major tech company for a full print ad (think Microsoft big), his dad told him to keep it a complete secret until the closing date, and if anyone (especially the senior sales reps) asked about anything, to just lie.

当他跟他爸爸说他给一家大型科技公司谈了份满页印刷广告的生意的时候(微软那么大),他爸爸跟他说一定要保守住这个秘密,直到签合同那天为止,在此之前任何人(尤其是更高级的销售代表)问这件事,直接跟他们装傻。

He did all the contacting himself, and his dad helped him with all the paperwork and important phonecalls. Luckily he said no one really expected much from him, and thus didn't ever bother him.

于是他全靠自己去联系,他爸爸帮他完成了所有的书面工作和重要的电话交流。幸运的是他说根本没人对他有什么期望,并且甚至都没来问他。

Day rolls around to finalize the deal, my friend does the closing call and sends the finalized and signed paperwork to be filed. Secretary in charge of filing and setting up commissions is flabbergasted, but files for the commission payment anyways.

时间一天天过去,生意到了谈拢的时候,我朋友打了最后的电话,把签好的最终文件发了过去。管文件和分成的秘书吓楞了,但还是给我朋友签了佣金的支付协议。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Boss sees it roll around his desk about two days later and is absolutely steaming. Fires my friend on the spot for "risking such a big deal as a part-time child". Friend doesn't give two shits. Friends dad had discovered that this particular company had a guerenteed on commissions, regardless of "change of heart" for customers.

差不多两天之后,事情到了老板的办公桌上,他当时就气得直冒烟,当场开除了我朋友,理由是“一个干临时工的小屁孩冒这么大风险签大合同”。朋友根本就不在乎。他爸爸已经发现了,这家公司的分成是有保障的,不论谈的客户最后“变没变心”。

Employer was legally required to pay him the comission, and on top of that, friend called the big company and told them he was fired, and they immediately pulled out of the ad. Ex-Boss tried to sue him, but it went nowhere.

用人方要依法向他支付分成,此外,这个朋友给那个大公司打了个电话,跟他们说自己被炒了,于是大公司立刻就撤了这条广告。前老板想要起诉他,但徒劳无功。

TheDarkestCrown
I love the karma on this one

我可太喜欢这个报应了。

Villain_of_Brandon
Fires my friend on the spot for "risking such a big deal as a part-time child".

引用:“当场开除了我朋友,理由是‘一个干临时工的小屁孩冒这么大风险签大合同’。”

Imagine being fired for not just doing your job, but doing it really well.

想象一下,把你开除的原因不只是你干了自己该干的事,而且是你干得特别好。

Corndread85
My dad had cancer stage 4 lymphoma. We couldn't have our phones on the floor unless we filled out sone paperwork with HR for emergencies. Asked my supervisor for the paperwork and he said, "Don't worry about it!" well, when his boss visited he saw my phone and asked me about it so I told the truth. My supervisor was PISSED.

我父亲淋巴癌晚期。我们工作的时候手机要上交,除非向人力递交紧急情况的书面请求。跟我上级要了文书,他说“别担心这个!”等到他的上级过来,他看见我在用手机,于是问了这件事,我就跟他说了实话。结果我的上级气炸了。

A couple of weeks later I get called into the HR office, my sister called to tell me my dad died. Supervisor wasn't there but I left early. I took my bereavement and came back to work.

几个星期之后我被叫到人力办公室,我姐姐打电话过来跟我说我父亲去世了。我的上级当时不在,但我直接就走了。去参加了葬礼,然后回来继续工作。

My work bestie pulled me aside to tell me supervisor accused me of lying about my dad having cancer and dying to the entire team while I was gone. I hugged her and just left.

跟我关系最好的同事把我叫到一边,跟我说我的上级在我不在的时候,对整个团队说我谎称父亲患癌去世。我给了她一个拥抱,然后直接走人了。

ETA: This was 13 years ago almost, I was 20 and was out on my own for the first time in my life. He was probably 40ish and very big and fat, no way I could have decked him but wherever he is, fuck you Casey.

编辑:这差不多已经是十三年前的事情了。当年我20岁,还是这辈子第一次自食其力。他差不多四十多了,膘肥体壮,我不可能打得过他,但不论他现在他人在哪,我操你妈的Casey。

AScruffyHamster
I was security at a mine in my early twenties. A couple friends of mine worked for the mine but we're welders. Found out at 5:00AM check in that they were killed by a drunk driver the night before. I had to walk to my car and just broke down.

二十岁出头的时候,我在一个矿井当保安。几个朋友之前也在这家矿井干过,他们干焊接。早上五点打卡的时候我才知道他们昨天晚上被一个醉驾的司机撞死了。我走到自己的车里情绪崩溃了。

My manager saw me walk to the car and get in and started yelling at me and ripped open my door. I told him I needed some time, he screamed that I was just being lazy. I turned to step out of my car and had gotten my arm and leg out when he started slamming my car door on me.

我的经理看见我走进车里,就开始对我大喊大叫,拉开了我的车门。我跟他说我需要一点时间,他骂我就是在犯懒。我转过身下车,刚把胳膊和手伸出去,他开始拉着我的车门往我身上甩。

I got my other leg out and kicked my door out at him hard and knocked him over, got out and screamed at him. I don't remember what I said but I remember getting in my car, driving home took off my uniform, washed it and my spares and drove back.

于是我伸出另一条腿,一脚把车门踢到了他脸上,把他击倒在地,然后我下车喊了他几句。我不记得自己说了什么,但我记得我又上了车,开回家去脱掉了我的工服,和备用的一起洗干净,又开回了矿井。

When I walked into the entrance building he was there and had this smug look on his face and I looked at him, told him to go fuck himself and then threw my trash bag filled with a weeks worth of uniforms at his face. Never looked back.

走进入口的时候我看见他就站在那里,一脸沾沾自喜的表情,我直视着他的眼睛,告诉他滚你妈的,然后把装着一周换洗的工服的垃圾袋扔到了他脸上,头也没回地走了。

He was later fired after the investigation. They had him on camera assaulting me with my own car door. I received an apology from the company and the regional manager offered me a job on the spot. I took it.

在接受调查之后,他被开除了。摄像头拍到他用我自己的车门打我。我得到了这家公司的道歉,并且区域经理当场为我开了一份工作。我接受了。

amaturecynic
What. The. ACTUAL. FUCK. is wrong with these people????

这帮人他妈的到底是怎么了?

sloughlikecow
My dad died right before Christmas. I was already scheduled for a week off for family travel HR said I could add three more days for funeral services so we could have it after the holiday. I came back and received a call from HR.

我父亲在圣诞节前去世了。我本来已经预订了一个星期的家庭旅行假期,人力跟我说我可以在假期之后再加三天假用来办丧事。我回来上班之后接到了人力的电话。

The woman apologized and said she needed to ask but would make it brief. She asked if my dad actually died. I told her yes, and she apologized again and said she didn’t need anything else.

女人先是对我道了个歉,说要问些事情,但会很简短。她问我的父亲是不是真的去世了。我说没错,然后她又道了个歉,说她不需要问更多的东西了。

Then the office manager called me into her office to tell me my boss had been telling people she thought I was faking it to get more time off.

然后办公室经理让我去她办公室,对我说我的老板一直在跟别人说,她认为我是装的这回事,想请更多的假。

My boss was horrible in general, and relied on me to do the majority of her work, which is what led her to creating the story about my dad not actually dying. She was hoping I’d be called back early from my trip.

我的这位老板总体上来说是个非常恶劣的人,一直要依赖我完成绝大部分的工作,所以她才编出我的父亲没死这种故事。她想让我早点放完假回来。

I had been interviewing for a job at another company and got an offer the day I got back. I called from my desk and accepted the offer, then packed my things and left.

我一直都在接受另一个公司的面试,在回来的那天我刚好收到了录用通知。于是我从自己的工位上打了个电话,接受了录用,收拾东西走了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


ferocioustigercat
This happened to my mom. Dad died right before Christmas suddenly and unexpectedly. Which was already extremely tragic and traumatic enough. No one gave her a hard time about taking some time off, but later on during a meeting with her manager (I don't remember if it was just a meeting due to something or a performance review) and the manager mentioned how she took time off around the holidays and that really made staffing difficult and was not appreciated.

我妈妈也遇见过这件事。她父亲非常意外地在圣诞节之前去世了。本来这已经是非常悲痛的事情了。她请假的时候没人难为她,但是后来在和她的经理开会的时候(我不记得是因为工作表现还是因为什么开的会了),经理提起她在圣诞节多请了几天假,这让人事工作很不好做,所以她并不赞同。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


My mom, who is usually very sweet and friendly, was livid. She didn't yell but said very directly and deliberately that she would have loved to have been at work instead of grieving and planning a funeral for her dead father, and returning the Christmas presents she had bought him that he never got to open. (He died Christmas Eve). That manager went white and was stunned. Serves the bitch right!

我妈妈,一个通常都很友善的人,脸一下子就青了。她并没大喊大叫,只是非常直白、非常清楚地说,她也很乐意过来上班,而不是为自己去世的父亲哀悼,筹备他的葬礼,再把本来给他准备却没能让他打开的那些圣诞礼物一件一件地退回去。(他是在圣诞夜去世的。)那个经理脸色煞白,说不出话了。真活该!

amaturecynic
That is DISGUSTING. Good in you for leaving. Fuck them!

这可真是太恶心了。你能离开是件好事。去他妈的!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


TheDuchessOfBacon
The same thing happened to me long ago as a young adult. ALL the employees ganged up on me in front of the boss when when I got back. It was surreal. Thank goodness I had taken a bunch of death remembrance cards from the funeral home with the relative's same last name as mine.

很久以前我刚成年的时候也遇到过这种事。等我回来的时候,所有员工站在老板面前把我包围了起来。简直不像真的。谢天谢地我带了殡仪馆的好几张死亡纪念卡,上面还有去世的亲人的姓,和我的一样。

I started crying saying I can't believe they were doing this to me, then I threw a handful of those cards at the lot of them. The boss picked one up and apologized. Then the others did the same. I told them to eat shit and I said I quit. Walked right out at the start of my shift.

我一边哭着说不敢相信他们会对我做这种事,一边把这个卡片扔到他们身上。老板捡起一张,然后对我道歉,其他人也一样。我跟他们说吃屎去吧,然后说我不干了。在轮到我上班的时候当场就走了出去。

Atlas00x
I once worked as a landscaper, and during a slow month, some of us workers were asked to head to the bosses brothers property and help out there, which was fine. My boss asked that I pick him up in the morning and take him out there. The straw that broke the camels back was while out there I had filled some buckets with water, and while I did turn the tap off, it was slowly dripping.

我曾经是干景观的,有一个月没什么活,我们有些人被老板叫过去帮他兄弟家做点景观,这本身没什么。我老板让我早晨把它接过去。让我受不了的是在那干活的时候,我得用水桶接点水。关掉水龙头之后,它还在滴水。

My boss noticed this and had a complete meltdown. He made threats to harm to the person who left it dripping (he didn't know who it was at that point). I dropped my tools, told my boss to shove his threats, and left, leaving my boss in the middle of nowhere

我老板看见之后就彻底疯了。他威胁说要伤害那个让水龙头滴水的人(当时他还不知道是谁拧的水龙头)。于是我扔下了工具,让我老板把他的威胁收回去,然后走了,把我老板留在了荒地上。

Active-Strawberry-37
Did everything they wanted. Jumped on a plane to another site on 1 day’s notice. Ended up working 16 days straight before coming back. Took a WFH customer service job role I didn’t really want just to help out on a temporary basis.

做了他们让我做的一切。提前一天通知,我就立刻上飞机去另一个地方。回来之前连着干了十六天没休息。接受了一份居家工作的客服工作,我本来不想干,只是想暂时过去帮帮忙。

We were told that half the team could have Christmas Eve and Christmas Day off and the other half could have Christmas Day and Boxing Day. Except me, who could only have Christmas Day. I signed out of the VPN, call blocked my managers, put my laptop in a box and posted it to head office with my resignation letter inside it.

上面通知我们说团队一半人可以休24号和25号,还有一半人可以休25号和26号。除了我之外,我只能休圣诞节一天。于是我关掉了VPN,屏蔽了我的经理,把笔记本电脑放到盒子里邮寄到了总部办公室,里面夹着我的辞呈。

tintedrosie
I put in that I needed off a particular weekend 5 months in advance. That week comes and I’m on the bar schedule. I call and say “yeah I can’t work this I have someone in town from across the country staying with me. I put in to have off 5 months ago.” Manager replied “you put in a request off, and it’s just that. A request.” So even though I was seething angry, I said okay and then hung up.

我提前五个月说了某一周的周末我需要请假。那周来了,排班表上还有我。我打电话过去跟他说,“诶我今天干不了,有个人跨过整个国家飞过来见我。我五个月之前就请假了。”经理回答,“你之前是申请休假,只是申请,不算数。”所以尽管我已经气到冒烟了,我还是说了没问题,然后挂了电话。

Day of the shift comes and I waited until 15 minutes before it started to leave a message thanking them for the opportunity to cover everyone else’s shifts for 3 years, but I wouldn’t be in ever again. I still joke to this day with my friend that I quit my job for her.

等到该上班的时候,我等到还有15分钟换班,给他们发了个信息,说感谢大家给了我一个为所有人的倒班擦三年屁股的机会,我再也不会来了。到今天为止我还是会跟朋友开这个玩笑,我是为了她辞职的。

Odiemus
Fast food as a teen. Worked the ‘manager’ spot on weekends overnight. Made just over minimum wage. The manager who would relieve me on sat/sun morning was often late.

小时候干快餐。晚上干夜班“经理”的位置。挣的就比最低工资高一点。那个周六日早晨过来换我班的人经常迟到。

Called in because my car wouldn’t start and I needed a friend to drop me off so wanted to warn them I might be a few minutes late for the first time ever. It was her and she started yelling at me over the phone. I scrambled and made it in 5 minutes late.

给餐厅打了个电话,说我的汽车打不着火,需要有人来送我,所以我跟那边说可能我要晚一点,这还是我第一次迟到。结果是那个经理,她开始隔着电话对我大喊大叫。我手忙脚乱,还是迟到了五分钟。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


If she had just made a snide remark or let it go we probably would have been fine, but she wanted to yell and scream and berate me and I just snapped. Yelled back that I was basically overworked and under appreciated being a manager without the title/pay and brought up her being late (hours sometimes) to relieve me basically every weekend.

如果她只是开个玩笑,或者就这么放下,或许我们也不会有什么,但她却想对我大喊大叫斥责我,我当时火气就上来了。跟她说我作为经理一直在过度工作却得不到认可,也没有相应的职位和工资,她却经常迟到(有时几个小时),每周周末都是这样。

And I couldn’t leave because I was the ‘manager’ just like she couldn’t til I showed up… and told her I quit.

并且我还没法走,因为我是那个“经理”,就和她在我到之前也没法走一样……然后我跟她说我辞职。

I was already thinking about it… I basically worked to have my car and my car was struggling and school was starting to suffer.

当时我就在考虑这回事了……我就是为了买车才工作的,现在我的车已经出了问题,我的成绩也开始出问题了。

The other guy that was supposed to be on nights with me saw it and quit in the spot with me.

那个本来应该和我一起上夜班的人看见了这一切,也当场辞了职。

wheresbill
Retail. You take shit from customers and you take shit from management. It builds up. Not sure if there was a “straw” but one day I just went to lunch and never came back.

零售业。你一边挨顾客的骂,一边挨管理层的骂。这是会积累起来的。我不确定有没有那么根稻草,但有一天我就是去吃了个午饭,就再也没回去。

tPaw2024
I worked at Arbys and the district manager was visiting the store. He picked up a few curly fries off the floor that someone dropped on their way to the fryer, held them under my nose, and said “Do you know what this is? Do you? These are pennies from my pocket. When you do this, you’re stealing pennies from my pocket.”

我在Arbys工作,当时区域经理在视察我们餐厅。他从地上捡起几根别人往炸锅走的时候掉下去的扭扭薯条,放到我的鼻子底下,对我说,“你知道这是什么吗?知道吗?这些都是我口袋里的钱。你这么做,你就是在从我的口袋里偷钱。”

I’ve had a lot of shitty jobs, but that’s the only one I straight-up ghosted. Retail/foodservice managers can be the absolute worst most miserable people…

我干过不少糟心的工作,但这是唯一一个让我立刻走了的。零售和餐饮服务业的经理真的是这世界上最烂又最可悲的一群人……

My_Balls_Itch_123
This reminds me of a place I worked where a guy was making a personal call on his office phone, so his manager complained about it. He took a quarter out of his pocket, put it on the desk, then walked away. LOL

这让我想起了之前我工作的地方,有个人用办公室的电话打私人电话,经理就跟他抱怨了这个问题。于是他从口袋里掏出一枚25美分硬币,放到桌子上,然后走了。哈哈哈哈

He didn't quit or anything, he just did the quarter thing. I thought it was hilarious. The look on the manager's face was priceless.

他没辞职之类的,只是放了个硬币。我觉得这特别好笑。经理脸上的表情太有意思了。

CLE-Mosh
We had a guy do this at a real crappy place I worked at. I liked him. About a year later, I walk into band practice and there's Mr. Never Came Back From Lunch, auditioning for our guitar spot. We're still friends. I wish I had left for lunch with him, that was the worst place I ever worked.

之前我们也有个人这么做了,当时的工作环境也很烂。我很喜欢他。大概一年之后,我去参加乐队排练,这位吃了午饭就再没回来先生,正在为我们的吉他手位置试音。我们今天还是朋友。我真希望当时能一起跟他吃完午餐就走,那是我这辈子待过的最糟糕的地方。

很赞 9
收藏