哪些事情比人们所想象的要更加普遍?
2024-02-22 Kira_Yoshikage 3874
正文翻译

What is WAY more common than people realise?

哪些事情比人们所想象的要更加普遍?

评论翻译
WastingMyLifeOnSocMd
Alcoholism. There are many more “functional” alcoholics or recovering than people would guess.

酗酒。“正常生活”的酒鬼或者正在戒酒的酗酒者,比起人们所猜想的要多得多。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


ernBoiSlim
I manage a liquor store. So many of your waitresses, bankers, lawyers, mechanics, teachers, and more are daily drinkers. I didn’t realize it until I started my job.

我开一家烟酒店。你们什么女服务员,银行家,律师,机械工,教师,等等等等,全都是每天都喝酒。我开始干这行之后才明白。

oneoneoneoneoneoneo
One of my first (and many) eye-openers was when I was stuck in traffic because of an accident on the highway and I got to the store about 30 minutes later than usual. The woman behind the counter said "Is the traffic bad?" and I said yes and asked her why she was asking and she said "all the regulars were about half an hour late today."

我第一次(之后也有很多)大开眼界的时候,就是因为高速公路出了事故,我遇到了堵车,到烟酒店的时间比平常晚了大概半小时。柜台后的女人说,“是不是堵车啊?”我说对,然后我问她为什么这么问,她说,“常来的客人今天都迟到了半个小时。”

nonconaltaccount
My biggest recent "eye-opener" (read: indication I'm an alcoholic I can't easily ignore or rationalize) was when a delivery driver told me the clerk at the liquor store said I was a cool dude.

我最近最“大开眼界”的一次(意思是说我原来是个自己没法无视也没法洗白的臭醉鬼),就是有个送外卖的跟我说,烟酒店的店员说我这人挺酷的。

I've never been inside that liquor store, only had deliveries from it. The clerk knew me by reputation.

我甚至都没进过那家烟酒店,我一直都是点外卖的。那个店员都能知道我的人品。

zaminDDH
I used to manage a liquor store and a gas station. The number of people who you'd see in there everyday for a few singles, or several times a week for a case or a half gallon was truly disturbing¡

我以前曾经开过一家烟酒店和一家加油站。有太多的人要么每天都过来喝几杯,要么一个星期过来好几次,每次买一箱或者半加仑(译注:3.8升),真的特别让人恼火!

lacheur42
That's why your more, ahem, functional alcoholics will have several stores they visit regularly. To avoid anyone knowing they're actually putting away a half gallon every two days.

所以那些,嗯,“正常生活”的醉鬼们,都会定期去拜访几家不同的店。为了不让那些店知道他们其实是每两天就喝光半加仑的酒。

Tank_7
That guy is/was me. I'm on day 7 of no alcohol and its been pretty great. I have about 4 different liquor stores near me that I was rotating with to avoid the everyday interactions. Pretty much got to the point where it was effecting my work and health and if I dont quit, ill be dead within a couple years.

你说的这个人就是/曾经是我。我今天是不喝酒的第七天,感觉还算不错。有四家不同的烟酒店开在我家附近,我四家换着去,避免和他们产生日常交际。基本上我把自己喝到了工作和健康都受到影响,并且如果我不戒酒的话,再过几年我就会死掉的程度。

ebobbumman
Yeah this is something I did that I realized once I started talking to other alcoholics is ridiculously common among us. I had 3 different places I went to, and the amount I bought at each one individually was enough to kill most men.

没错,我和其他的醉鬼聊起来之后才发现这种情况在我们身边其实特别普遍。我会去三个不同的店里,而我在每个店里买的酒量都足够把绝大多数男人直接喝死。

HiCommaJoel
I saw this during the pandemic.

我是在疫情期间知道的这回事。

My friend worked for the city in public health. It was her job to ensure liquor stores and beer distributors remained open and functioning. It was a public health initiative - if the liquor stores closed (they're all State run here) there would've been a large health crisis, simply because there are so many "functioning" alcoholics that are a few missed drinks away from serious withdrawal, which can be fatal.

我的朋友在城市的公共卫生部门工作。她的职责是保障在疫情期间,烟酒店和啤酒分销商也能正常营业。这是一项公共卫生运动——如果所有的烟酒店都关门了(这里的都是州政府经营),就会爆发一场大规模的健康危机,因为有太多“正常生活”的醉鬼,他们只要少喝几顿酒就会面临严重的戒断反应,有可能致命。

travelingwhilestupid
Functional drug addicts too.

还有正常生活的瘾君子。

bassman1805
Had a realization in my mid twenties that like, people are just out here casually doing coke. From all walks of life.

二十多岁的时候我才忽然明白过来,这边的人们吸可卡因就像喝西北风一样。各行各业的都是。

Realizing that some of your friends who don't have kids somehow know which restaurants have baby changing stations in the restrooms...

比如说你某个没有孩子的朋友,居然知道哪家餐厅的洗手间有给婴儿换尿布的隔间……

ThatAboutCoversIt
People who don't wash their hands after using the restroom.

有人上完厕所不洗手。

_hootyowlscissors
I was in the women's bathroom at work once (after TWO YEARS at this company) when I heard an odd whooshing sound overhead that I had never heard before. I mentioned it to the custodian, who I bumped into in the hall, and he was like "oh yeah, that's the sound of water running in the men's room sink. You don't hear it often!"

有一次我去女厕所(还是在这家公司干了两年之后),忽然听见头顶传来一阵我从没听过的奇怪的冲水声。我走进大厅的时候和保洁员问了一句,他说,“哦对,那就是男厕洗手池水龙头的声音。一般听不到!”

There are no words for how grossed out I was touching ANYTHING in the office after that.

之后我在办公室里无论碰什么东西都有一种恶心得无法用言语形容的感觉。

And this is a place with very image conscious, executive level professionals.

而且这个地方工作的是一群非常在意形象,总裁级别的专业人士。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


MisterET
One time I went to a buffalo wild wings and in the men's bathroom I heard someone having a very loud and drunken shit. They finished up and walked right past the sink and out the door. I was so grossed out. Then I passed his table on the way back to mine, and he was elbow deep in chicken wing sauce. Licking all over his hands. It was one of the grossest things I've ever seen.

我有一次吃烤翅,在男洗手间我听见有人喝醉了拉一泡惊天动地的屎。他拉完之后经过洗手池头也不回地就出去了。我感觉特别恶心。然后我回自己的餐桌之前路过他的餐桌,他身上鸡翅的酱汁都快沾到胳膊肘了,还在嗦自己的手指头。那是我这辈子见过的最恶心的事。

swskeptic
Heard/saw a lot of that when travelling. It's absolutely repulsive to me. How do you TAKE A WHOLE SHIT and the walk out of the bathroom without washing your hands? Next time that happens I'm asking for the number for their mom because obviously they aren't grown up enough to be left alone yet.

旅行的时候听说过也见过很多这样的。在我看来简直恶心得想吐。你是怎么拉了一整泡屎,然后还不洗手就出门的?下次再遇到这种事情,我就要问这些人妈妈的电话号码了,因为显然这些人还没长大到能自己生活。

Sedu
Honestly it’s just good to wash your hands periodically regardless, and after using the restroom is good as a re-up on that as much as anything else. Signs reminding people to wash their hands frequently aren’t just some weird thing to nag children.

说真的不论你做什么,只要定时洗手就准没错,并且在用完洗手间和其他事情之后再洗洗手也行。那些提醒人们勤洗手的牌子,可不是用来吓唬小孩的。

pillevinks
Professional incompetence. On all levels, from cashiers at McDonald’s to nuclear scientists.

专业能力的缺失。存在于各种层次,从麦当劳收银员到核科学家。

The difference is in how the organization handles and mitigates failure

区别就在于不同的组织是如何处理并缓解失败的。

-darthjeebus-
omg this. It doesn't matter what the job is, there are people that are REALLY BAD at it. There are shitty doctors, shitty mechanics, shitty lawyers, shitty scientists, etc... Certainly, in those jobs that require more critical thinking and more learning there should be less people that are shitty at it, but its still way more than you would think.

我的天哪说得太对了。工作内容本身是什么根本不重要,总有一群人就是干得啥也不是。有啥也不是的大夫,啥也不是的技工,啥也不是的律师,啥也不是的科学家,等等。当然了,在那些需要更多的批判性思维和更多的学习能力的岗位上,啥也不是的人可能会少一些,但还是比你所认为的要多很多。

Rock_Strongo
I used to be naive enough to think that incompetent people would just get weeded out of their industry eventually. Turns out, no. Even in small industries you can job hop for decades before your reputation makes it impossible to find another job.

我以前曾经天真地以为无能的人早晚都会被业内慢慢赶走的。结果不是。就算是在规模不大的行业里,你也可以跳槽跳上好几十年,才因为自己的声誉问题彻底找不到工作。

Lumpyproletarian
The number of people being left behind by services going digital. They come into the library where I volunteer to find help, not only do some of them not have email addresses (and most of the ones who do rely on the computer remembering their passwords) a significant number don't even have mobile phones.

在各种服务数字化之后,有很多人都被抛在了后面。他们会来到我志愿工作的图书馆寻求帮助,他们中的某些人不仅没有电子邮箱的地址(那些有的也要依靠自己的电脑记住自己的密码),很多人甚至都没有手机。

Judicator82
One of my local friends is a Librarian, and she says one of her tasks that she never expected was helping people navigate the government.

我在这边有个朋友就是图书馆员,她说她从没想过自己的任务之一是帮助人们联系政府。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


She's become quite the whiz at finding the right phone number or web site that people need to receive services.

现在她已经非常擅长找到正确的电话号码或者网址来帮助人们得到服务了。

franker
I'm a librarian in a downtown library. I would say most of the reference calls I get are mostly people just asking for the phone numbers and/or addresses of local services - doctors, restaurants, etc. Easy to google but they just don't have the skills/equipment to do so for whatever reasons.

我是市中心图书馆的一名图书馆员。我要说的是我所接到的绝大多数的咨询电话,都是人们来问一些本地服务的手机号或者地址——医生,餐厅,等等。只要谷歌一下就能找到,但是出于一些原因,他们就是没有这个能力或是设备来这么做。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Judicator82
Thank you for doing what you do!

感谢你做的一切!

It's been, what, decades since Librarians were just "the keeper of the books". They are community organizers, public assistance, and computer science teachers as well.

图书馆员只担当“书籍的管理者”的角色, 已经是几十年前的事情了。现在的他们是社区组织者,大众的帮手,同时也是计算机科学的教师。

Toast_Points
The way I look at it, libraries have always been focused on storing knowledge more than storing books, but up until relatively recently books were the only practical way to store large amounts of information. Once we developed ways to archive info that weren't books, libraries quickly adapted to include those as well.

在我看来,图书馆一直担当的职责是储存知识,而不只是储存书籍,但直到相对最近为止,书籍仍然是储存大量信息的唯一实际方式。而在我们发明了以书籍之外的方式储存信息的方法之后,图书馆很快也将这些方法也纳入了范畴。

Forward_Put4533
People being ashamed of things they like. Pro wrestling, tabletop games, types of media (anime, reality TV etc.).

人们会为自己喜欢的东西感到羞耻。职业摔跤,桌游,各种媒体(动漫,真人秀之类的。)

People are way more insecure about people getting a peek at their true selves than people realise.

人们比自己所以为的,更加害怕其他人瞥见真实的他们自己。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


bj_good
Also people being ashamed of things they NEED

还有,人们也会为自己所需要的东西感到羞耻。

I'm thinking hearing aids and glasses in particular. My dad really needs some hearing support and he's the only one now who doesn't acknowledge it....

尤其是助听器和眼镜。我爸爸真的需要助听器,但现在他是唯一一个不承认这一点的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


mzmammy
Herpes

疱疹。

EquivalentIsopod7717
Huge numbers of sexually active people are carrying latent/dormant herpes and don't realise it.

大量经常进行性行为的人们都携带着潜伏或休眠的疱疹,并且自己不知道。

It's by far the most common STI out there and they don't even bother testing unless you have symptoms.

疱疹是目前为止最为常见的性传播疾病,并且除非出现症状,否则他们都懒得去检测一下。

marodelaluna
Imposter syndrome. No one knows what we are doing. We are all just winging it. Most of us are hoping that asking questions and being nice will get us there.

冒名顶替综合征。其实根本没有人知道我们干的是什么。我们都只不过是在即兴发挥罢了。我们中的绝大部分都希望多问问题,当个礼貌的人就能让我们成功。

Luna-Milliways
My mum told me when I was around 18 (she was mid 40s then) that she still didn’t feel like an adult and essentially that she was also just winging it. It was so crazy to me then, that there is no such thing as an adult. The concept is a scam. There’s only experience and the ones that learn from it but nothing more. Almost 10 years later and I get it. I don’t feel like an adult, just like myself. Which is fine by me.

我差不多18岁的时候(她四十岁中旬),我妈妈跟我说她仍然不觉得自己是个成年人,她觉得自己也只是在即兴发挥。在当时的我看来这实在是太疯狂了,居然根本没有“成年人”这种东西。这个概念本身就是种诈骗。只有经历和从经历中学到的东西,但没有别的。过了差不多十年,我明白了这一点。我不觉得我是什么成年人,我只觉得我是我自己。我觉得这样没问题。

marodelaluna
YES. I remember my parents telling me they didn’t feel their age. As an almost 35 year old I get it now. I feel like I’m 23 most days. Just wandering around and bumping into things and somehow managing to get it done. Whatever IT is. It’s wild to me that I’m a full ass adult now and do adult things and people just like trust me to do important shit at work.

没错。我也记得我的父母对我说过,他们对自己的年龄没有感觉。在我马上要35岁的时候,我也明白了。绝大多数情况下,我都觉得自己还是23岁。到处走来走去,撞见各种事情,然后不知道怎么回事反正就是做到了。不论它是什么事情。现在我还想不明白,我居然是个全须全尾儿的成年人了,我会做成年人做的事情,人们也会信任我去在工作中做重要的事情。

TheCheshireCatCan
I wish I had known this sooner. I was well into my 30s before I felt like I could just relax and live my life. Before it felt like I was waiting for my life to straighten out in order to start.

我真希望自己能早点知道这件事。我直到三十多岁才觉得自己可以好好放松过好我的生活。在那之前,我感觉我一直在等着我的生活自己把自己安排明白,等待一个开始的契机。

marodelaluna
I’m almost 35 and only through being friends with people from all ages and professions have I really begun to realize how no one fucking knows what we are doing. It’s kind of a relief and also terrifying hahah

我今年快35岁了,在和各行各业各个年龄段的人交过朋友之后我才真的开始明白,原来根本没人知道我们在干什么。这当然很让人宽慰,但同时也很吓人哈哈哈哈

Sometimes I just take a breath and remind myself that it’s ok to tell people I haven’t done this before and I need help.

有时候我会深呼吸,然后告诉自己,跟别人说我之前没干过这个,我需要一点帮助,这并不是什么大事。

BrimfulOfLa-A
There are a lot more very kinky people doing very kinky things than you think. Seriously. Most people just have no idea

世界上有很多非常奇怪的人在做着比你们想的还更加奇怪的事情。真的。绝大多数人根本想不明白。

Despguy1337
Absolutely, and what's going on with nurses? Every nurse I talked to about kinks was heavy into BDSM.

没错,而且护士们到底是怎么回事?我聊过的每个护士都特别喜欢BDSM。

Horse_Pickle1
Because you need to be a masochist in order to voluntarily become a nurse.

因为你首先得是个受虐癖,然后才可能自愿成为一名护士

WindJammer27
Not even just kinks and BDSM, but every nurse I've ever dated had a very strong, very active sex drive. One woman told me it was because they spend so much time taking care of others, that it fuels a want for them to be taken care of as well. I dunno how true that is, but I've definitely experienced for myself that there's some truth to the naughty nurse stereotype.

不只是怪癖和BDSM,我约过的每个护士都有特别强,特别主动的性欲望。有个女人跟我说,那是因为她们花了太长时间照顾其他人,这会让她们产生一种想要被照顾的欲望。我不知道这是不是真的,但我自己是确实体验到了,“淘气的护士”这个刻板印象背后确实有点东西。

Peeeeeps
Obviously it's anecdotal, but my girlfriend and her coworkers are the complete opposite of that and also nurses. All of her coworkers are women and all her coworkers view on sex is basically "I'm too tired to want it so I just do it to get it over with."

很显然是传闻而已,我的女朋友和她的同事们和你所说的完全相反,她们也是护士。她们都是女性,并且她的同事们对性的看法都是“我太累了,我不想要,我只是随便糊弄糊弄让自己过得去。”

Maleficent_Nobody_75
Mental health problems

心理健康问题

BlatantOrgasm
Similarly, 50% of people seriously consider suicide at one point in their life

类似的,有50%的人曾经在一生中的某个时刻认真地考虑过结束自己的生命。

TwoScoopsBaby
Illiteracy among high school graduates.

高中毕业生中的不识字率。

DocVafli
College professor here. I'm pretty sure a non-negligible number of my students are functionally illiterate or have a reading comprehension level of a middle schooler. Things are just getting worse.

我是一名大学教授。我很确定在我的学生中,有无法忽略的一部分人属于功能性文盲,或者他们的阅读理解能力和中学生类似。情况已经越来越严重了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


SuvenPan
Amicable divorces.

开开心心的离婚。

IAmThePonch
I think people just don’t talk about them as much because there’s not much to say

我觉得可能只是大伙都不太聊,因为没什么好聊的。

“Oh you got divorced? What happened?”

“噢你俩离婚了?咋了这是?”

“Well we both agreed that we weren’t happy despite caring for each other and we split things evenly. Now we’re both happier”

“呃就是尽管互相都在乎但我们都觉得都不太开心,所以我们就把东西分了。现在我俩都更开心了。”

Just isn’t much story there

就没什么好讲的。

JayPetey238
One of my annoyances with my ex was how much useless stuff she accumulated. So it was cathartic, and we both had a giggle, as I went around the house pointing and "that's yours, that's yours, you're keeping that, that's yours.."

我对我的前任最烦的一点就是她总喜欢买没用的东西。所以离婚还挺能宣泄情绪的,我们两个都笑了,我还一边在房子里走来走去一边说,“那个是你的,那个是你的,那个你留着吧,那个是你的……”

It was so amicable that I literally let her do all the paperwork (I did, of course, go over it). We were in court for like 5 minutes.

这个过程舒心到协议书都是我让她写的(当然我自己看了一遍)。我们在法庭里就待了不到五分钟。

FalseWeeknd
Lol yup, my parents even had a party where they got divorced after going to the courthouse.

哈哈哈没错,我父母从法院里离完婚出来之后甚至还开了个趴。

Saloncinx
Some people are really good friends but terrible life partners.

有些人确实就是很好的朋友,但作为人生伴侣烂得要命。

You ever have that one friend that's a blast to hang out with, but would be miserable to live with 24/7? lol

你有没有那种一起出去玩能特别开心,但24小时住在身边就会很可怕的朋友?哈哈哈

MissDryCunt
Parents regretting having children

后悔要孩子的父母。

dwink_beckson
My mom said she loves us, but if she didn't know us and could do it all again, she wouldn't have kids. It's a lifetime of responsibility and I don't blame her.

我妈妈说过她爱我,但如果她不认识我们,并且能再来一次的话,那么她就不会选择要孩子。这是要负一辈子的责任,我并不责怪她。

Chopper3
Suicides, a lot just get reported as 'natural causes' or similar.

自杀,有很多死亡被上报为“自然死亡”之类的。

Quite a lot of people might under or overdose on their prescxtion meds, that rarely gets reported as suicide, unless they leave a note. Car accidents, some of them are suicides but many get reported as mere accidents. Same for drownings, accidents around the home etc.

有很多人可能只是少吃或者多吃了处方药就死了,这种情况很少被定义为自杀,除非他们留下纸条说明。车祸,有些情况是自杀,但很多都被判定为意外事故。溺水,家附近的意外事故等等也是这样。

Pretty hard to hide a shooting, hanging etc. but lots take their life through different means and if it's not cut'n'dried it'll often just go down as something else.

枪击或者自缢之类的情况还是很难隐藏的,但很多人选择结束生命的方式有所不同,如果没有人去一探究竟的话,这些人的死亡经常被划归为其他因素。

Starlight469
Good people. Seriously, I think over 90% of us are at least decent. People look at politicians and celebrities and other extremely public people and think everyone is like that. For some reason we haven't figured out how to do government or business without the worst people making it to the top, but I still believe most of us are more good than bad. Even a good portion of Trump voters probably aren't doing it for nefarious reasons. They're just uninformed or ignorant and have bought into the lies.

好人。说真的,我觉得我们90%以上的人都至少算得上是不错的人。人们看到政客名人和其他特别极端的公众人物之后,就觉得每个人都像他们那样。出于某种原因,我们还没有弄明白如何能在避免让最糟糕的那种人攀上顶峰的前提下把政府或者商业系统运作明白,但我还是相信我们中的绝大部分都是好人而不是坏人。就连那些给特朗普投票的,很大一部分可能也不是出于邪恶的目的而这么做的。他们只是了解得不多,或是无知,或是自愿相信这些谎言。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Cynicism is a major problem in the world because it stalls or halts progress. To improve anything, you need to believe it can be improved. Idealism alone won't solve things, you have to act on it and apply it correctly, but cynicism can never solve anything.

看乐子是全世界都存在的问题,因为这会阻止进步。想要改善某个东西,你得先相信它确实能被改善。光靠理想主义是没法解决问题的,你得做出行动,正确地运用你的理想,但是看乐子什么都解决不了。
(译注:这里没有将cynicism译为“愤世嫉俗”;事实上cynicism/cynical在绝大多数情况下都不适合译为“愤世嫉俗”,它没那么伟大,里面也没多少愤和嫉的意思,打个比方的话它就是一个人在说出“典绷乐孝急赢”时的那种心理状态而已。)

很赞 3
收藏