出生于1980年至2000年之间?你可能是“有史以来最富有”的一代人
2024-03-05 lecteur421 9182
正文翻译

Rien qu'aux États-Unis, près de 90.000 milliards de dollars devraient ainsi circuler entre les générations, selon l’agence Knight Frank. Vali / stock.adobe.com

根据莱坊公司(Knight Frank)的数据,仅在美国,预计就有近 90 万亿美元在几代人之间流动。Vali / stock.adobe.com

Aux États-Unis, près de 90.000 milliards de dollars d’actifs immobiliers devraient bientôt tomber dans les poches des millennials, selon le dernier rapport sur la richesse du cabinet Knight Frank.

根据莱坊(Knight Frank)最新发布的财富报告,仅在美国,价值近90000亿美元的资产很快就会落入千禧一代的口袋。

Ils pourraient finir par devenir une «génération dorée». L’édition 2024 du rapport sur la richesse de Knight Frank n’est même pas encore sortie en intégralité que déjà la presse anglo-saxonne et américaine relaie massivement la phrase choc qui la résume : les millennials , ou génération Y, sont en passe de devenir «la génération la plus riche de l’Histoire». L'agence immobilière internationale a en effet dévoilé un extrait de sa publication annuelle dans une note.

他们最终可能成为"黄金一代"。2024年的莱坊财富报告全文还未发布,英美媒体就已经开始大肆转发这样一句令人震惊的话:千禧一代,即 Y 世代,即将成为"历史上最富有的一代"。事实上,这家国际房地产机构在一份说明中公布了其年度报告的摘录。

«Au cours de la prochaine décennie, un transfert massif de richesses et d'actifs se produira à mesure que la génération silencieuse (des années 1920 aux années 1940) et les baby-boomers (de 1945 aux années 1960) passeront le relais aux millennials (années 1980-1990)», exposent d’emblée les experts de Knight Frank. Rien qu’aux États-Unis, près de 90.000 milliards de dollars devraient ainsi circuler entre les générations, «faisant de la génération Y aisée la génération la plus riche de l'Histoire».

“未来十年,随着‘沉默一代’(上世纪 20 年代至 40 年代)和‘婴儿潮一代’(上世纪 1945 年代至 60 年代)将接力棒传给‘千禧一代’(上世纪 80 年代至 90 年代),财富和资产将发生大规模转移。”仅在美国,两代人之间就将有近 90 万亿美元的财富流动,"使富裕的 Y 世代成为历史上最富有的一代"。

Une manne qui devrait bouleverser les perspectives économiques. «La différence de perspectives entre les générations plus jeunes et plus âgées entraînera une réévaluation substantielle des stratégies de marketing pour quiconque souhaite vendre des produits ou des services à ce groupe nouvellement riche», analyse le rapport. D’autant que «ce transfert se produit dans un contexte de changements sismiques dans la façon dont les actifs sont utilisés». Et le domaine d’investissements privilégié de la génération Y pourrait bien être la transition énergétique. Pour preuve, Knight Frank avance son enquête d’opinion selon laquelle quatre millennials sur cinq essaieraient de réduire leur consommation carbone.

这笔意外之财将改变经济局势。报告分析说,"年轻一代和年长一代前景有差异,任何希望向这一新兴富裕群体销售产品或服务的人都要对营销战略进行重大的重新评估。"尤其是 "这种转变是在资产使用方式发生巨变的背景下发生的"。Y一代的首选投资领域很可能是能源转型。莱坊的民意调查显示,五分之四的千禧一代都在努力减少碳消耗,这就是最好的证明。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Si l’intégralité du rapport paraîtra le 6 mars, l’extrait dévoilé n’a pas manqué de faire réagir. «Faire partie des 1% des Américains les plus riches devient plus difficile», observe Bloomberg. La chaîne américaine CNBC insiste, elle, sur les difficultés économiques que connaissent aujourd’hui les millennials, incapables d’acheter une maison ou de constituer une épargne solide, en raison de «la flambée des loyers, la hausse de l'inflation et la dette étudiante».

报告全文将于3月6日公布,其节选内容还是引起了反响。彭博社指出:"成为最富有的 1%美国人越来越难"。美国广播公司 CNBC 强调了千禧一代如今面临的经济困难,由于 "房租飙升、通胀加剧和学生债务",他们无法买房或建立稳固的储蓄。

De son côté, le Guardian ironise sur l’image des millennials, parfois « décrits comme des dépensiers frivoles dilapidant leurs revenus dans des cafés hors de prix», rappelant au passage qu'ils portent toujours les «cicatrices économiques» de la crise financière de 2008 et qu'ils «peinent à rattraper le niveau de vie des groupes plus âgés». Avant de poursuivre : «leur puissance de feu financière future sera probablement une loterie inégale, principalement déterminée par l'héritage des générations précédentes». Ne reste plus qu’à être né sous la bonne étoile.

《卫报》则对千禧一代的形象表示讽刺,认为他们有时 "被描绘成在昂贵的咖啡馆挥霍收入的轻浮消费者",指出他们仍然背负着 2008 年金融危机的 "经济伤疤","正在努力追赶年长群体的生活水平"。他接着说:"他们未来的经济实力很可能是不平等的彩票,主要由上一代人的遗产决定"。唯一要做的就是投胎在一个富人家里。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


评论翻译
Hugues Henri
En France, évidemment, rien de tel, puisque l'impôt sur les successions reste astronomique.

当然,在法国没有这种情况,因为遗产税仍然是个天文数字。

MakeFranceGreatAgain
lol
En France ils seront les dindons de la farce. C’est le gouvernement qui aura sa génération dorée, avec les votes achetés sur le dos de ces générations à qui on aura tout volé!


在法国,他们最终会成为傻瓜。政府将拥有自己的黄金一代,而选票则是靠这些被剥夺了一切的一代人买来的!

Républicain et Patriote
Looool

哈哈哈哈

Heliaus
Ben en France ils seront lessivés par l'impôt .

在法国,他们会被征税至死。

Edmond 99
Oui mais Il y a le viager et les impôts...et Macron qui n’aime pas les héritiers ( on se demande pourquoi...pas d’enfants ou bien parce que les nouveaux venus n’heritent pas )

是的,但还有养老基金和税费......马克龙也不喜欢纳税人(问为什么......是因为没有孩子,还是因为新移民没有遗产)。

anonyme
En gros le travail ne paye plus c’est l’héritage qui compte . Abject

基本上,工作挣的不多,重要的是继承遗产。卑鄙

TU2023
En France c'est l'état qui se sert sur les héritages....

在法国,继承遗产的是国家....

emile
Les heritiers des trente glorieuses donc.
Vive de Gaulle.

光荣三十年的遗产,所以
戴高乐万岁

Anonyme
"les experts"? Mdr!

“专家”?靠

Anonyme
C'est quoi cet article... Générations de 80 à 2000 ben ce sont les actifs donc normal!

这算什么文章 从 80 到 2000 年这几代人都是适龄劳动力,所以这很正常!

anonyme 108986
Je suis bête et ne comprends rien à cet article. Désolé.

我很笨,完全不明白这篇文章的意思。我很抱歉。

Comme ca en passant
Je suis une millénial mais comme il le dit à la fin, pas née sous la bonne étoile. Effectivement ma génération est sacrifiée, nous sommes globalement doux et gentils, cultivés, sachant bien lire et bien écrire, on ne nous entends pas, on a quasiment aucune star dans nos âges, on à fait tapisserie et ensuite on a observé les plus jeunes décoller à notre place... Entre des parents boomers qui ne comprenaient pas la crise que nous traversions comme ils n'ont connu que l'opulence, le système verrouillé dans les années où on devait s'envoler... seuls les plus riches d'entre nous ont traversé tout ça comme si de rien était.

我是 "千禧一代",但正如他在文章最后所说,我并非出身优越。我们这一代人确实被牺牲了,我们一般都温柔善良、有教养、能读能写,但我们的声音不被人倾听,我们几乎没有同龄的明星,我们一直处于旁观者的位置,然后眼睁睁地看着年轻一代代替我们起飞...... 潮一代的父母不理解我们正在经历的危机,因为他们只知道富裕,而制度却把我们锁在了本该腾飞的年代......只有我们中最富有的人才能若无其事地度过这一切。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Gerard Manvusa
Mais non, les millennials sont contre les héritages, ils vont sûrement renoncer à ce pactole.

但是不行,千禧一代反对继承遗产,他们肯定会放弃那些战利品。

emile
Ça doit agacer ceux qui ont misé sur la pauvreté subventionnée et qui n'ont rien à transmettre à part leur HLM pourri.

这一定会让那些靠贫困补贴过活、除了腐朽的廉租房外一无所有的人恼火。

Aetius 8
Pour ne pas rejetter du CO2, ils doivent arrêter de respirer.

为了避免排放二氧化碳,他们必须停止呼吸。

Clovisus
A aucun moment, l’évidence n’est rappelé : ce transfert se fera essentiellement, en proportion, en direction de quelques héritiers nantis…

没有人指出一个显而易见的事实:按照比例来看,这种转移将主要流向少数富有的继承人...

Eviradnus
Les "experts" de Knight-Franks devraient apprendre quelques rudiments d'économie avant de diffuser des thèses aussi ridicules : si les millenials héritent d'actifs immobiliers importants, ils ne deviendront "riches" qu'à condition de les vendre...
Et ils les vendront à qui ?
Si tout le monde essaie de vendre alors que tout le monde possède déjà et que personne ne dispose de liquidités, les prix chutent, et du coup, la fameuse "fortune" n'existe pas...

"专家"们在散布这些荒谬的理论之前,应该先学习一些基本的经济学知识:如果千禧一代继承了大量的财产资产,他们只有卖掉这些资产才能成为"富人"......他们要卖给谁?
如果每个人都想卖掉,而每个人都已经拥有,没有人有现金,那么价格就会下跌,著名的 "财富 "也就不存在了...

Tyranosaure poli
Avant la prochaine génération, à son tour. Chacun son tour… Nos communistes vont s’emparer du phénomène pour spolier ceux qui auront épargné pour leurs enfants et petits enfants..

在下一代之前,轮到他了。每个人都轮得到……共产主义者会抓住这一现象,抢劫那些为子孙后代储蓄的人...

anonyme
Je suis entièrement d’accord avec cet article, c’est exactement ce qu’il s’est passé dans mon cas , j’ai hérité de mes deux parents, je me suis retrouvé avec un capital conséquent après avoir tout vendu à peine moins de 50 ans , mes parents boomers étaient plus âgés que moi. Mais il y avait un héritage et je réinvestit intelligemment depuis tout est calculé pour que je puisse revendre si possible avec plus value

我完全同意这篇文章,这正是我的情况,我继承了父母的遗产,在不到 50 岁的时候卖掉了所有东西,最终拥有了一笔可观的资金,我的婴儿潮一代父母比我年纪大。但从我继承了遗产开始,我就开始聪明地进行再投资,计算好一切,以便在可能的情况下以更高的价值出售。

François BS.
La richesse, d’accord mais pour en faire quoi ? C’est la seule question à se poser. Quant à la jalousie supposée des Français, encore une image d’Epinal histoire de bien insulter la population.

财富,是的,但你用它来做什么?这是唯一要问的问题。至于所谓的法国人嫉妒,那不过是侮辱法国人的另一种形象罢了。

PIERRE ANDRE BOUILLOUD
Passer le "relais"

传递“接力棒”

JACQUES JOUX
La jalousie des riches et la passion de l’égalité des français expliquent le recul de l’économie française où tropaspirentnà être fonctionnaires(égalité dans la non prise de risques)
Il faudrait un choc énorme pour un changement rapprochant la France de la mentalité anglo-saxonne ."ne vous demandez pas ce que le pays peut faire pour vous mais ce que vous pouvez faire pour votre pays"
Kennedy

法国人对富人的嫉妒和对平等的热衷,是法国经济衰退的原因,因为太多人渴望成为公务员(缺乏冒险精神的平等)。
要想让法国更接近盎格鲁-撒克逊人的思维方式,就需要巨大的冲击:"不要问国家能为你做什么,而要问你能为国家做什么"。
肯尼迪

Pax-Romana
Désolé mais pas en France qui a les taux d’imposition les plus élevés de l’OCDE...

抱歉,但在法国不会,因为法国的税率在经合组织中是最高的......
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


anonyme 9892
En France les boomers vont surtout laisser une montagne de dettes...

在法国,"婴儿潮一代"将留下堆积如山的债务...

Le gentil
Pas de chance pour ce pauvre Bernard Arnault qui est né en 1949...

生于1949年的贝尔纳阿尔诺就没这个运气了..
(译注:Bernard Arnault,LVMH集团董事长,全球首富。)

很赞 6
收藏