QA:为什么美国人这么了不起?
2024-03-17 龟兔赛跑 4501
正文翻译

Why are Americans so awesome?

为什么美国人这么了不起?

评论翻译
Shiraz
Why do I love Americans so much?
Why I Love America.
My trip to America.
I love the optimism, innovation and "can do" attitude. We can do this. We can fix this. We can make this. We can improve this. Let's make it bigger. I love how how many people in America think big, especially in business.
I love the huge diversity of people and accents, yet there is a strong sense of patriotism and national pride
I love that life is so different in different states and cities across America. The laws are different. The culture is different. The churches are different.
The greatest thing about the United States of America is they are one nation unlike any other in the world, or any other like it in the history of the world.
Looking forward to my next trip to America, coming up soon!

为什么我这么爱美国人?
为什么我爱美国。
我的美国之行。
我喜欢乐观、创新和“我能行”的态度。我们可以做到。我们可以解决这个问题。我们可以做到的。我们可以改善这一点。让我们把它做大一点。我喜欢这一点:如此多的美国人(尤其是在商界)拥有远大抱负。
我喜欢这里的人和口音的多样性,但这里人有着强烈的爱国主义和民族自豪感
我喜欢美国不同州和城市的生活如此不同:不同的法律、不同的文化是、不同的教堂。
美国最伟大的地方在于,他们是一个不同于世界上任何其它国家或世界历史上任何其他类似国家的国家。
期待着我的下一次美国之行,很快就会到来!

Asim Qureshi
What is great about American people?
I spent 6 years working at US investment bank Morgan Stanley.
Americans, certainly the educated ones that work in investment banks, are very positive, open, friendly and tolerant people. They’re also great team players.
Around the time of 9–11 a number of my American managers came up to me and made sure I was alright. Some told me to personally tell them if anyone gave me an iota of shit.
In fact, during all my 8 years in investment banking, I only met one guy I felt made a very slight issue of me being a Muslim, and that was a Chinese guy brought up in Germany!
Many of my colleagues knew I avoided going to bars, but some American ones would go out of their way to arrange stuff around it to make sure I’d be there. I never asked them to, but I am forever grateful that they did…

美国人的伟大之处是什么?
我在美国投资银行摩根士丹利工作了6年。
美国人,当然是在投资银行工作的受过教育的人,是非常积极、开放、友好和宽容的人。他们也是很好的团队合作者。
大约在9-11期间,我的一些美国经理来找我,确保我没事。有些人告诉我,如果有人找我麻烦,就要我亲自告诉他们。
事实上,在我从事投资银行业的8年里,我只遇到过一个人,我觉得他对我是穆斯林这件事很在意,那是一个在德国长大的中国人!
我的许多同事都知道我不愿去酒吧,但有些美国同事会特意安排一些事情,以确保我不去酒吧。我从未要求他们这么做,但我永远感激他们这么做了……

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Venkat Ankam
Why would anyone like America?
“Venkat, come to my office. We need to discuss something important,” said my manager while I was working in India. I was not used to being called into my manager's office. I was very tensed about what could happen. I walked towards his office with hundreds of questions running in my mind.
“Ram, can I come in?” I asked with a twisted face.
“Yes, please come in and take your seat. I have some exciting news for you,” he said with a smile.
“Really? What is it, Ram?” I asked him with a surprise.
“You need to go to our new airline client’s office in Chicago for two months for a system study requirement. You need to discuss with business team and ...”
“Ram... please wait,” I interrupted him and said, “We are expecting our first baby by the end of next month and I have to be with my wife and family,” I said with a dull expression.
“Look... this is a great opportunity for you and for our company. You must go. You can return as soon you finish your assignment,” he said in a bossy manner.

为什么会有人喜欢美国?
当我在印度工作时,我的经理说:“文卡特,到我的办公室来。我们需要讨论一些重要的事情。”。我不习惯被叫进经理的办公室。我对可能发生的事情感到非常紧张。我朝他的办公室走去,脑子里想了一大堆问题。
“拉姆,我能进来吗?”我扭着脸问道。
“是的,请进来就座。我有一些令人兴奋的消息要告诉你,”他笑着说。
“真的吗?什么消息,拉姆?”我惊讶地问他。
“你需要去我们新航空公司客户在芝加哥的办公室做两个月的系统学习。你需要和业务团队讨论……”
“拉姆……请等一下,”我打断他说,“我们第一个孩子在下个月底就要生了,我必须和我的妻子和家人在一起”我表情呆滞地说。
“看……这对你和我们公司来说都是一个很好的机会,你必须去,你只要你完成你的任务,就可以回来,”他专横地说。

I had no choice other than accepting it, because I could anticipate the consequences of rejecting it. I hoped to finish my assignment quickly and to return home.
After I landed in Chicago, things started moving per my expectations. I was sure that I could make it back home to my family, just in time for my daughter’s birth. I was the only person from India on a team of 10 amazing American people. My manager, Greg, and the team were very friendly and I never felt alone. I finished my assignment quicker than they expected because I was hoping to go home early.

我别无选择,只能接受,因为我可以预见拒绝它的后果。我希望尽快完成任务并回家。
我抵达芝加哥后,事情开始按我的预期发展。我确信我能回到家里与家人团聚,且正好赶上我女儿的出生。我是10个了不起的美国人组成的团队中唯一一个来自印度的人。我的经理格雷格和团队成员都很友好,我从来没有感到孤独。我完成任务的速度比他们预期的要快,因为我希望早点回家。

Meanwhile, I got a call from my manager in India. “Greg is very impressed with your work. Good job! He has assigned us a new requirement. This is just for one more month. Finish it and come back,” he said with finality in his voice.
I explained the situation to my wife and the rest of my family. They accepted it, consoled me and said not to worry much about not being back right away, because it was just for a month.
One fine morning, I was working when the phone rang on my desk. “It's a girl,” said my relative who called from the hospital in India. I asked them to email me a picture of my daughter.

与此同时,我接到了印度经理的电话。“格雷格对你的工作印象深刻,干得好!他给我们分配了一个新的要求。只需要再过一个月,完成它后,就可以回来,”他语气坚决地说。
我向妻子和家人解释了情况。他们接受并安慰了我,并说不用为不能马上回来而担心,因为这只是一个月的时间。
一个晴朗的早晨,我正在工作,突然桌子上的电话响了。“是个女孩”我的亲戚从印度的医院打来电话说。我让他们给我发一张我女儿的照片。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


I got an email after an hour. Although I was happy to look at my daughter's picture, I was sad that I could not see her in person. I kept staring at my computer screen and missing being with my wife and daughter. Meanwhile, my colleague, Michelle, stepped into my office and asked who that cute kid was. I told her that its my daughter, born an hour ago. “What?” she said with a big surprise.
The whole team surrounded me in a few minutes, congratulating me and sharing the happiness. Someone informed Greg as well, so Greg called me into his office after an hour.
“Sorry, Venkat. I was not aware that you were expecting a baby. Here is your return ticket for tonight's flight to India. Hopefully, your wife will forgive us as well. Don't worry about your assignment. I will talk to Ram. Have a safe flight,” said Greg with a sorrowful face.
I was elated and thanked Greg. My team proceeded to shower my baby girl with presents I brought with me when I landed in India. I was on cloud nine when I saw my daughter for the first time. All this was possible due to my teammates.

一个小时后我收到一封电子邮件。虽然看着女儿的照片我很高兴,但我为不能亲眼见到她而难过。我一直盯着电脑屏幕,想和妻子女儿在一起。与此同时,我的同事米歇尔走进我的办公室,问那个可爱的孩子是谁。我说她是我的女儿,一个小时前出生的。“什么?”她惊讶地说。
几分钟后,整个团队包围了我,祝贺我并分享了快乐。有人也通知了格雷格,所以格雷格一个小时后把我叫到他的办公室。
“对不起,文卡特。我不知道你孩子要出生。这是你今晚飞往印度的回程机票。希望你的妻子也能原谅我们。别担心你的任务。我会和拉姆谈的。祝你飞行安全,”格雷格悲伤地说。
我很高兴,并感谢格雷格。当我抵达印度时,我的团队给我的小女儿送了很多礼物。当我第一次见到我的女儿时,我欣喜若狂,这一切都是因为我的队友。

This is my real story that happened a few years ago. My manager Ram was a very nice person but he had his own constraints.
I liked America because people of America are very kind, and they treat everyone with respect that they deserve.
My wife and my family in India liked America because of the people like Greg and the team. You can find such amazing people everywhere in America.
Everyone likes America because the people and the culture of America make it an incredible country.

这是我几年前经历过的真实故事。我的经理拉姆是一个非常好的人,但他有自己的约束条件 。
我喜欢美国,因为美国人民非常善良,他们对每个人都给予应有的尊重。
我的妻子和我在印度的家人喜欢美国,因为有像格雷格这样的人和团队。在美国到处都能遇见如此了不起的人。
大家都喜欢美国,因为美国的人民和文化使它成为一个令人难以置信的国家。

Spicy Pea Soup
Why are americans so weird?
Most of the Americans I have met seem to have this false sense of importance and superiority. This is partially because of their stupidity but partly because of their media. American children are often times spoilt, have squeaky annoying voices and don't mature till they are 25.

为什么美国人这么奇怪?
我遇到的大多数美国人似乎都有这种错误的重要性和优越感。这部分是因为他们的愚蠢,但部分是因为他们的媒体。美国的孩子常常被宠坏了,他们的声音又尖又烦人,直到25岁才成熟。

Rajiv Satyanarayana
Why is American culture so appealing to the world?
I too ask this question each time I visit India and observe with sadness the slow and inevitable Americanization of the old India that I once knew.
I have come up with these reasons:
America spends a lot of time asking what people want or might want or might want but don’t know yet they want, and this helps creates a trove of physical and cultural products that the world finds it easy to lap up. Let us consider the invention of a smart phone. Who would have guessed that people would need such a thing, were it not for a few dudes in Cupertino! Now that we have such a thing, we are glued to it every waking moment. Who would have guessed people will be on Facebook or Twitter or Instagram or Quora or whatever about two decades ago.

为什么美国文化对世界如此有吸引力?
每次访问印度时,我也会问这个问题,并悲伤地观察到我曾经熟悉的从前的印度缓慢而不可避免的美国化
我想出了这些理由:
美国花了很多时间询问人们想要什么,可能想要什么,或者可能想要什么,但还不知道他们想要什么,这有助于创造这个世界很容易接受的物质和文化产品宝库。让我们讨论一下智能手机的发明。如果不是库比蒂诺的几个小伙子,谁能想到人们会需要这样的东西呢!现在我们有了这样的东西,我们醒着的每一刻都离不开它。二十年前,谁能想到人们会上Facebook、Twitter、Instagram或Quora之类的网站。

America can glamorize its products in ways few others can. In 1996, we got the first McDonalds in Mumbai after a long political fight. I remember yuppies from all parts of Mumbai flocking to it like on a pilgrimage and the line outside stretched a furlong. This continued for a few months. When I once visited India in the 2000s, my hosts said with some pride, “We now have Taco Bell in India”. I thought but never said “ Did I come to India to go to Taco Bell?”
America is not encumbered by tradition and challenges established tastes, and this creates newer avenues of expression. Example 1 - Some Americans came to make a cartoon on a certain Tenali Rama - a legendary court jester. Americans were not constrained by the fact that stories had to be actual folk stories and made up their own stories. The result was a hit but many were shocked. Example 2 from a different era: in the 1950s, Elvis started shaking his hips and shocked many in the world. Today, people are shocked that people were once shocked. I always think: till the dawn of civilization nobody knew people had a repressed desire to shake hips till America came along.

美国可以用其他国家很少能做到的方式来美化自己的产品。1996年,经过长期的政治斗争,我们在孟买开了第一家麦当劳。我记得来自孟买各地的雅皮士们蜂拥而来,就像在朝圣一样,外面的队伍拉长了一圈。这种情况持续了几个月,我曾在2000年代访问印度,东道主有些自豪地说:“我们印度现在有塔可贝尔了”。我想过,但从未说过“我来印度是为了塔可贝尔的?”
美国不受传统的束缚,不挑战既有品味,这创造了新的品味。示例1:一些美国人来制作一个关于某个传奇的宫廷小丑泰纳利·拉玛的讽刺画。美国人不受故事必须是真实的民间故事这一事实的限制,他们自己编造故事。结果大受欢迎,但许多人感到震惊。来自不同时代的例子2:在20世纪50年代,猫王开始摇晃他的臀部,震惊了世界上的许多人。今天,人们对曾经的人们会为之感到震惊而震惊。我一直认为:直到文明的曙光,没有人知道人们有一种压抑的摇晃臀部的欲望,直到美国出现。

American products are battle tested. Indians do not watch Hollywood movies in big numbers, preferring their own. But people who make movies for Indians attentively and dutifully watch and study Hollywood movies. Why? Because Hollywood movies have been tested with huge markets, with the best techniques and the latest special-effects. So if Indian movies are made with them in mind, it greatly increases the chance that it will work.
Americanization is the inevitable result of globalization. If Trump-Kim Jong bromance continues, how do you think Pyongyang will be transformed? There will be a Trump Resort, Disney Resort and Wynn Resort in the first block. There will Gucci, Prada and Louis Vuitton stores in the next block. There will be Gap, Levis and Banana Republic in the third block.
Americanization is a result of American military might. When France was liberated, it got exposed to tidbits of American culture. “chewing gum”, “batman”, “superman”. Many Frenchmen were shocked, but what could they do? Their command and control apparatus had been knocked down. South Korea imbibes more American culture because it is under the wings of the American Army there while pristine North Korea is not.
So what makes American culture appealing is that America has an uncanny knack of understanding what people want and giving it to them. Its superpower status means its ideas will be consciously or unconsciously absorbed in large quantities by the rest of the world.

美国产品是经过实战检验的。印度人不会大量观看好莱坞电影,他们更喜欢自己的电影。但是,为印度人制作电影的人却在认真地、尽职地观看和研究好莱坞电影,为什么?因为好莱坞电影已经经过了巨大的市场、最好的技术和最新的特效的考验。因此,如果印度电影在制作时考虑到这一点,它将大大增加成功的机会。
美国化是全球化的必然结果。如果特朗普和金正恩的兄弟情持续下去,你认为平壤将如何改变?第一个街区将有特朗普度假村、迪士尼度假村和永利度假村。下一个街区将有古驰、普拉达和路易威登专卖店。第三个街区将会有Gap、Levis和Banana Republic专卖店。
美国化是美国军事力量的结果。法国解放后,它接触到了美国文化的趣闻。“口香糖”,“蝙蝠侠”,“超人”。许多法国人都感到震惊,但他们能做什么呢?他们的指挥和控制设备被摧毁了。韩国吸收了更多的美国文化,因为它是在美国军队的羽翼下,而处于原始状态的朝鲜则不是这样。
因此,美国文化之所以吸引人,是因为美国人有一种不可思议的本领,能理解人们想要什么,并满足他们的需求。它的超级大国地位意味着它的思想将有意无意地被世界其他国家大量吸收。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Steph Thomas
Why do I love Americans so much?
I love American's for a lot of reasons.
First, because we are a people who are constantly struggling for our ideals. America is actually built on principles, and we as a people have been struggling to live up to, and live out, those principles since our conception. By far, we have not always lived up to our own ideals, but as a people, we have never stopped struggling to reach them.
Second, I love American's diversity. It might not seem like it by the news, but for the most part, America revels in it's diversity. I have black, white and Asian friends. I am a Christian but I know people of diverse faiths. I know straight, gay and transgender people. Like I said, we aren't perfect. But it's okay to be different here.

为什么我这么爱美国人?
我喜欢美国人的原因有很多。
首先,因为我们是一个不断为理想而奋斗的民族。美国实际上是建立在原则之上的,我们作为一个民族,自建国以来就一直在努力实现和实践这些原则。到目前为止,我们并不总是实现我们自己的理想,但作为一个民族,我们从未停止过为实现这些理想而奋斗。
第二,我喜欢美国的多样性。从新闻上看可能不是这样,但在很大程度上,美国陶醉于它的多样性。我有黑人、白人和亚洲人的朋友。我是一名基督徒,但我认识不同信仰的人。我认识异性恋、同性恋和变性人。就像我说的,我们并不完美。但在这里与众不同也没关系。

Haven Chace
Why are American people so nice?
I am not sure that ‘nice’ is the word you are seeking.
Depending where you are currently located, you will have nice people. However, you cannot apply that adjective to all Americans.
We can be massive jerks. We often trample people under our feet, because we (at least a vast majority of us) are a highly individualistic and entitled culture.
There are good people here though. They do exist.
One adjective cannot be applied to the whole nation. You cannot apply ‘nice’ to the whole nation, just like I cannot apply ‘rude’ to the whole nation.
We have a unique history that has shaped us into who we are as a nation today.

为什么美国人这么好?
我不确定“nice”这个词是不是你想要的。
根据你目前所在的地方,你会遇到很好的人。然而,你不能把这个形容词用在所有的美国人身上。
我们可以是大混蛋。我们经常把别人踩在脚下,因为我们(至少是绝大多数人)是一种高度个人主义和权利至上的文化。
不过这里也有好人,这样的人确实存在。
不可能用某一个形容词来形容整个国家的人。你不能用“好”来形容整个国家,就像我不能用“粗鲁”来形容全国一样。
我们有着独特的历史,它将我们塑造成今天的国家。

Jonathan Beck
"Why Americans are so awesome?"
I hate to burst your bubble, but many, if not most Americans, are not "awesome".
Just like any other populace in the world, some of us are truly awesome, some of us are just everyday normal folk with both excellent qualities and flaws, and some of us are truly despicable representations of humanity.
People need to be defined by their own personal actions and traits, not their nationality.

“为什么美国人如此了不起?”
我不想打破你的信息茧房,但即使不是大多数美国人,也有很多人并不是“了不起”。
就像世界上任何其他人一样,我们中的一些人真的很了不起,我们中一些人只是普通人,既有优秀的品质,也有缺点,我们中有些人真的展现出卑鄙的人性表现。
人们需要通过自己的个人行为和特征来定义,而不是通过他们的国籍来定义。

很赞 3
收藏