我花了一个月环游中国,却发生了这样的事
正文翻译
图
图
评论翻译
我花了一个月环游中国,却发生了这样的事
@ayejay8862
Of all the countries I've traveled to, China is my favorite. ~ Black man from the US here.
在我去过的所有国家中,中国是我的最爱。~ 来自美国的黑人。
Of all the countries I've traveled to, China is my favorite. ~ Black man from the US here.
在我去过的所有国家中,中国是我的最爱。~ 来自美国的黑人。
@dcafterdark
Nice one! Where in China have you travelled to?
说得好!你去过中国哪些地方?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Nice one! Where in China have you travelled to?
说得好!你去过中国哪些地方?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@ayejay8862
@dcafterdark I started in Shanghai and from there went to Hangzhou, Suzhou, Nanjing, Beijing. This was a bit before all of the modernization, but I loved it then. I really want to go back and see some of the old places and some new ones. I do speak the language, which I believe made it extra fun, but I don't think one has to speak Chinese in order to enjoy it there.
@dcafterdark 我从上海开始,然后去了杭州、苏州、南京和北京。那时候中国还没有那么现代化,但我很喜欢。我真的很想回去看看那些老地方和新地方。我会说中文,这让我觉得特别有趣,但我不认为一个人必须会说中文才能享受那里的生活。
@dcafterdark I started in Shanghai and from there went to Hangzhou, Suzhou, Nanjing, Beijing. This was a bit before all of the modernization, but I loved it then. I really want to go back and see some of the old places and some new ones. I do speak the language, which I believe made it extra fun, but I don't think one has to speak Chinese in order to enjoy it there.
@dcafterdark 我从上海开始,然后去了杭州、苏州、南京和北京。那时候中国还没有那么现代化,但我很喜欢。我真的很想回去看看那些老地方和新地方。我会说中文,这让我觉得特别有趣,但我不认为一个人必须会说中文才能享受那里的生活。
@user-dw6dr2on6o
@ayejay8862 This is the most classic Chinese tourist route. Most suitable for foreigners. The cities around Shanghai all like sweets, which are more suitable for the taste of foreigners. The cities here are also the most developed.
@ayejay8862 这是中国最经典的旅游线路,最适合外国人。上海周边的城市都喜欢甜食,比较适合外国人的口味,这里的城市也是最发达的。
@ayejay8862 This is the most classic Chinese tourist route. Most suitable for foreigners. The cities around Shanghai all like sweets, which are more suitable for the taste of foreigners. The cities here are also the most developed.
@ayejay8862 这是中国最经典的旅游线路,最适合外国人。上海周边的城市都喜欢甜食,比较适合外国人的口味,这里的城市也是最发达的。
@ayejay8862
@user-dw6dr2on6o I don't recall eating sweets. I mean, I'm not big on sweets. Maybe particularly because I speak the language, I met Chinese people who took me to places that the locals go to in Shanghai, Hangzhou, Nanjing areas. I remember a big hole-in-the-wall restaurant where, other than myself, I didn't see any foreigners. Their specialty was hot pot 火鍋, and they had live folk music with a performer playing a type of ukulele and singing. Amazing experience. Also recall visiting a small town called Tongli 同里 with canals running throughout and small arched bridges. Met a couple attending Nanjing University who I hung out with and also a guy in Shanghai who showed me around and introduced me to a stand that sold amazingly deliciously seasoned boiled eggs. This was a while back though. Things apparently have changed quite a bit. I need to go back!
@user-dw6dr2on6o 我不记得吃过甜食,我的意思是我不爱吃甜食。也许特别是因为我会说中文,我遇到了一些中国人,他们带我去了上海、杭州、南京地区当地人常去的地方。我记得有一家很大的餐馆,除了我之外,没有看到任何外国人。他们的招牌菜是火锅,还有现场民乐表演,表演者边弹四弦琴边唱歌。这真是一次奇妙的经历。我还记得去过一个叫同里的小镇,那里运河纵横,小桥流水。在那里,我遇到了一对在南京大学上学的情侣,他们和我一起玩耍,还有一个在上海的家伙,他带我四处游玩,还介绍我去一个卖美味水煮蛋的摊位。不过这都是很久以前的事了,现在情况显然发生了很大变化。我得再回去看看!
@user-dw6dr2on6o I don't recall eating sweets. I mean, I'm not big on sweets. Maybe particularly because I speak the language, I met Chinese people who took me to places that the locals go to in Shanghai, Hangzhou, Nanjing areas. I remember a big hole-in-the-wall restaurant where, other than myself, I didn't see any foreigners. Their specialty was hot pot 火鍋, and they had live folk music with a performer playing a type of ukulele and singing. Amazing experience. Also recall visiting a small town called Tongli 同里 with canals running throughout and small arched bridges. Met a couple attending Nanjing University who I hung out with and also a guy in Shanghai who showed me around and introduced me to a stand that sold amazingly deliciously seasoned boiled eggs. This was a while back though. Things apparently have changed quite a bit. I need to go back!
@user-dw6dr2on6o 我不记得吃过甜食,我的意思是我不爱吃甜食。也许特别是因为我会说中文,我遇到了一些中国人,他们带我去了上海、杭州、南京地区当地人常去的地方。我记得有一家很大的餐馆,除了我之外,没有看到任何外国人。他们的招牌菜是火锅,还有现场民乐表演,表演者边弹四弦琴边唱歌。这真是一次奇妙的经历。我还记得去过一个叫同里的小镇,那里运河纵横,小桥流水。在那里,我遇到了一对在南京大学上学的情侣,他们和我一起玩耍,还有一个在上海的家伙,他带我四处游玩,还介绍我去一个卖美味水煮蛋的摊位。不过这都是很久以前的事了,现在情况显然发生了很大变化。我得再回去看看!
@achillesarmstrong9639
cool I am Chinese born in Brisbane Australia. But I live in China too. Living in China is more exciting and faster pace which I like it.
酷啊!我是出生在澳大利亚布里斯班的华人,但我现在也生活在中国。中国的生活更刺激,节奏更快,我很喜欢。
cool I am Chinese born in Brisbane Australia. But I live in China too. Living in China is more exciting and faster pace which I like it.
酷啊!我是出生在澳大利亚布里斯班的华人,但我现在也生活在中国。中国的生活更刺激,节奏更快,我很喜欢。
@kofeesala23
Avoiding the crowd is the No 1 thing we need to bear in mind. 2nd you need to avoid hot summer and cold winter. Being a big country the size of an entire continent, all the historical dramas were on colossal scales.
避开人群是我们需要牢记的第一件事,第二要避开炎热的夏天和寒冷的冬天。作为一个面积相当于整个大陆的大国,中国所有的历史剧都具有巨大的规模。
Avoiding the crowd is the No 1 thing we need to bear in mind. 2nd you need to avoid hot summer and cold winter. Being a big country the size of an entire continent, all the historical dramas were on colossal scales.
避开人群是我们需要牢记的第一件事,第二要避开炎热的夏天和寒冷的冬天。作为一个面积相当于整个大陆的大国,中国所有的历史剧都具有巨大的规模。
@jerryfish09
Yunnan has a lot of old town to see. Hope you enjoy your trip. Keep filming.
云南有很多值得一看的古镇,希望你们旅途愉快,请继续拍摄。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Yunnan has a lot of old town to see. Hope you enjoy your trip. Keep filming.
云南有很多值得一看的古镇,希望你们旅途愉快,请继续拍摄。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@andreastano7920
It's been my dream to go to China. I love the lively atmosphere there from ancient to old to modern to sophisticated technological vibe. Also the nature: lime stones, mountains, lake, waterfall, dessert, etc. I wouldn't be able to travel all of China I believe because of its vast continent
去中国一直是我的梦想。我喜欢那里热闹的气氛,从古代到近代,从现代到先进的科技氛围。还有大自然:石灰岩、高山、湖泊、瀑布、甜点等等。我相信我无法走遍中国,因为中国幅员辽阔。
It's been my dream to go to China. I love the lively atmosphere there from ancient to old to modern to sophisticated technological vibe. Also the nature: lime stones, mountains, lake, waterfall, dessert, etc. I wouldn't be able to travel all of China I believe because of its vast continent
去中国一直是我的梦想。我喜欢那里热闹的气氛,从古代到近代,从现代到先进的科技氛围。还有大自然:石灰岩、高山、湖泊、瀑布、甜点等等。我相信我无法走遍中国,因为中国幅员辽阔。
@never4ever386
Weather wise, kunming sounds like my kind of city. So Beijing snows in winter and reaches 40 in summer? Eeeeeks!
天气方面,昆明听起来很适合我。北京冬天会下雪,夏天气温高达40度?诶呀。
Weather wise, kunming sounds like my kind of city. So Beijing snows in winter and reaches 40 in summer? Eeeeeks!
天气方面,昆明听起来很适合我。北京冬天会下雪,夏天气温高达40度?诶呀。
@beatricewan9958
Nice to see you bring your parents along for the trip! It's uncommon in the Western culture, isn't it?
很高兴看到你带父母一起来旅行!这在西方文化中并不常见,对吗?
Nice to see you bring your parents along for the trip! It's uncommon in the Western culture, isn't it?
很高兴看到你带父母一起来旅行!这在西方文化中并不常见,对吗?
@dcafterdark
Very uncommon, but they absolutely loved it here! Can’t wait to see them back again one day
这很不常见,但他们非常喜欢这里!迫不及待地希望有一天能再见到他们。
Very uncommon, but they absolutely loved it here! Can’t wait to see them back again one day
这很不常见,但他们非常喜欢这里!迫不及待地希望有一天能再见到他们。
@ioanniskaragiannis6543
Greetings! You’re very helpful. I consider a trip to China and I have some questions for you:
1) Is it convenient for a foreigner to travel? Keep in mind that I don’t know the language.
2) Should I travel to Hong Kong or Guilin?
3) What souvenirs did you get? At what cost?
Thank you very much.
您好,您帮了我大忙。我正考虑去中国旅行,有些问题想请教您:
1) 外国人旅行方便吗?请记住,我不懂中国的语言。
2) 我应该去香港还是桂林?
3) 您得到了哪些纪念品?花了多少钱?
非常感谢。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Greetings! You’re very helpful. I consider a trip to China and I have some questions for you:
1) Is it convenient for a foreigner to travel? Keep in mind that I don’t know the language.
2) Should I travel to Hong Kong or Guilin?
3) What souvenirs did you get? At what cost?
Thank you very much.
您好,您帮了我大忙。我正考虑去中国旅行,有些问题想请教您:
1) 外国人旅行方便吗?请记住,我不懂中国的语言。
2) 我应该去香港还是桂林?
3) 您得到了哪些纪念品?花了多少钱?
非常感谢。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@dcafterdark
1. Yes, but stick to big cities if you can't speak Chinese
2. Absolutely! In HK, most people can speak english. It's also a nice introduction to China
3. Mostly beads and jade things. It varies in cost depending on where you are and what season you travel :)
1. 是的,但如果你不会说中文,那就去大城市吧。
2. 当然可以!在香港,大多数人都会说英语,这也是一个很好的接触中国的机会。
3. 主要是珠子和玉器。根据您所在的地区和旅行季节的不同,价格也不尽相同:)
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
1. Yes, but stick to big cities if you can't speak Chinese
2. Absolutely! In HK, most people can speak english. It's also a nice introduction to China
3. Mostly beads and jade things. It varies in cost depending on where you are and what season you travel :)
1. 是的,但如果你不会说中文,那就去大城市吧。
2. 当然可以!在香港,大多数人都会说英语,这也是一个很好的接触中国的机会。
3. 主要是珠子和玉器。根据您所在的地区和旅行季节的不同,价格也不尽相同:)
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@keshen297
1) It's very convenient,.China has implemented visa-free policies for citizens of some countries, making it easier for tourists from those countries to travel to China without the need for a cumbersome visa application process. .But you should prepare to face the culture shock, China is very different with the descxtion in the west media. Of course you should do homework before you start your journey. some comments for you. Mobile payment is widespread in China, especially using Alipay and WeChat Pay. Ensure your phone supports these apps and learn how to use them. Purchase a Chinese SIM card in advance to ensure a reliable internet connection during your travels. VPN is essential if you want to use youtube and so on.
2) IIndeed, China is vast and exhibits significant diversity in terms of geography, culture, and customs. Even the pronunciation of languages varies considerably, despite the common use of Chinese characters. Hangzhou, Shanghai, Beijing, Shenzhen, Chengdu, Chongqing, xian................too many cites....
1) 非常方便,中国现在对一些国家的公民实行免签政策,这使得这些国家的游客到中国旅游更加方便,无需繁琐的签证申请程序。但您要做好面对文化冲击的准备,中国与西方媒体的描述大相径庭。当然,您应该在开始旅行前做好功课。移动支付在中国很普遍,尤其是支付宝和微信支付,确保您的手机支持这些应用程序并学习如何使用它们。提前购买一张中国的SIM卡以确保旅行期间有可靠的网络连接。如果您想使用youtube等,VPN是必不可少的。
2) 事实上,中国幅员辽阔,在地理、文化和风俗习惯方面呈现出显著的多样性。尽管普遍使用汉字,但语言的发音也有很大的差异。杭州、上海、北京、深圳、成都、重庆、西安................,中国的城市太多了....。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
1) It's very convenient,.China has implemented visa-free policies for citizens of some countries, making it easier for tourists from those countries to travel to China without the need for a cumbersome visa application process. .But you should prepare to face the culture shock, China is very different with the descxtion in the west media. Of course you should do homework before you start your journey. some comments for you. Mobile payment is widespread in China, especially using Alipay and WeChat Pay. Ensure your phone supports these apps and learn how to use them. Purchase a Chinese SIM card in advance to ensure a reliable internet connection during your travels. VPN is essential if you want to use youtube and so on.
2) IIndeed, China is vast and exhibits significant diversity in terms of geography, culture, and customs. Even the pronunciation of languages varies considerably, despite the common use of Chinese characters. Hangzhou, Shanghai, Beijing, Shenzhen, Chengdu, Chongqing, xian................too many cites....
1) 非常方便,中国现在对一些国家的公民实行免签政策,这使得这些国家的游客到中国旅游更加方便,无需繁琐的签证申请程序。但您要做好面对文化冲击的准备,中国与西方媒体的描述大相径庭。当然,您应该在开始旅行前做好功课。移动支付在中国很普遍,尤其是支付宝和微信支付,确保您的手机支持这些应用程序并学习如何使用它们。提前购买一张中国的SIM卡以确保旅行期间有可靠的网络连接。如果您想使用youtube等,VPN是必不可少的。
2) 事实上,中国幅员辽阔,在地理、文化和风俗习惯方面呈现出显著的多样性。尽管普遍使用汉字,但语言的发音也有很大的差异。杭州、上海、北京、深圳、成都、重庆、西安................,中国的城市太多了....。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@eddiegerahty3454
There are only two places in China that are suitable to stay in during the summer, one is Plateau areas, and the other one is an air-conditioned room.
中国只有两个地方适合夏天生活,一个是高原地区,另一个就是空调房。
There are only two places in China that are suitable to stay in during the summer, one is Plateau areas, and the other one is an air-conditioned room.
中国只有两个地方适合夏天生活,一个是高原地区,另一个就是空调房。
@JohnnysCafe_
if we in the West can get a more fair system of government we might move forward and become more like China, a country safe for everyone, no drugs on the streets, and no poverty.
如果我们西方国家能有一个更公平的政府体系,我们就能向前迈进,变得更像中国:一个人人安全、没有毒品、没有贫困的国家。
if we in the West can get a more fair system of government we might move forward and become more like China, a country safe for everyone, no drugs on the streets, and no poverty.
如果我们西方国家能有一个更公平的政府体系,我们就能向前迈进,变得更像中国:一个人人安全、没有毒品、没有贫困的国家。
@dcafterdark
Perhaps. I'd say that there's no perfect government system - however, I try to keep this channel as non-political as possible. I just like to talk about my own experiences in different places :)
也许吧。我想说,没有完美的政府系统--不过,我尽量让这个频道保持非政治性。我只是喜欢谈谈自己在不同地方的经历:)
Perhaps. I'd say that there's no perfect government system - however, I try to keep this channel as non-political as possible. I just like to talk about my own experiences in different places :)
也许吧。我想说,没有完美的政府系统--不过,我尽量让这个频道保持非政治性。我只是喜欢谈谈自己在不同地方的经历:)
@monipenny408
it is a matter of choice. some people worshipped corp capitalism, the best system that money can buy and ordinary people believed in "trickle down" economy.
China chose a different system, a mix of both worlds. It has no intention to export any of it, it just wished that U$UK doesn't force it to change.
有些人崇拜资本主义--金钱能买到的最好的制度,而普通人则相信"涓滴"经济学。
中国选择了一种不同的制度,一种两个世界的混合制度。它无意出口其中任何一种,只是希望英国/美国不要强迫它改变。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
it is a matter of choice. some people worshipped corp capitalism, the best system that money can buy and ordinary people believed in "trickle down" economy.
China chose a different system, a mix of both worlds. It has no intention to export any of it, it just wished that U$UK doesn't force it to change.
有些人崇拜资本主义--金钱能买到的最好的制度,而普通人则相信"涓滴"经济学。
中国选择了一种不同的制度,一种两个世界的混合制度。它无意出口其中任何一种,只是希望英国/美国不要强迫它改变。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@JohnnysCafe_
@monipenny408 capitalism is every man for himself where greed is rewarded. a small percentage has most of the wealth. I think that's too extreme in one direction.im not sure what you meant by "China has no intention of exporting any of it" I don't know what you meant by "it" and hope US and UK doesn't force China to Change ? China has the strongest economy and no one can make them change least of all a small broke country like the UK.
@monipenny408 资本主义就是人人为自己,贪婪得到回报。我不知道你说的"它"是什么意思,希望美国和英国不要强迫中国改变?中国拥有最强大的经济,没有人可以迫使他们改变,尤其是像英国这样的小国。
@monipenny408 capitalism is every man for himself where greed is rewarded. a small percentage has most of the wealth. I think that's too extreme in one direction.im not sure what you meant by "China has no intention of exporting any of it" I don't know what you meant by "it" and hope US and UK doesn't force China to Change ? China has the strongest economy and no one can make them change least of all a small broke country like the UK.
@monipenny408 资本主义就是人人为自己,贪婪得到回报。我不知道你说的"它"是什么意思,希望美国和英国不要强迫中国改变?中国拥有最强大的经济,没有人可以迫使他们改变,尤其是像英国这样的小国。
@ddding9518
@JohnnysCafe_ He meant China doesn't want to export its ideology, but USUK want China to be like them, like voting democracy, freedom, etc.
@JohnnysCafe_ 他的意思是中国不想输出自己的意识形态,但美国/英国希望中国像他们一样,比如投票民主、自由等等。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@JohnnysCafe_ He meant China doesn't want to export its ideology, but USUK want China to be like them, like voting democracy, freedom, etc.
@JohnnysCafe_ 他的意思是中国不想输出自己的意识形态,但美国/英国希望中国像他们一样,比如投票民主、自由等等。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@Way827
China is my favourite; having lived there since 2000. People like Jordan Peterson who have never been want to lie about it and hope it gets destroyed. Lets ignore the evil losers like him.
我最喜欢中国,因为我从2000年起就生活在那里。像乔丹-彼得森(Jordan Peterson)这样从未去过中国的人却想在中国撒谎,希望中国被毁灭。让我们无视像他这样邪恶的失败者吧。
China is my favourite; having lived there since 2000. People like Jordan Peterson who have never been want to lie about it and hope it gets destroyed. Lets ignore the evil losers like him.
我最喜欢中国,因为我从2000年起就生活在那里。像乔丹-彼得森(Jordan Peterson)这样从未去过中国的人却想在中国撒谎,希望中国被毁灭。让我们无视像他这样邪恶的失败者吧。
@MrTynanDraper
I've never seen the "Forbidden city" sold out. It is huge. Maybe you were denied for political reasons. . some sort of meetings being held.
我从没见过"紫禁城"的票卖光。故宫很大。也许你被拒绝是因为政治原因......某种会议正在举行。
I've never seen the "Forbidden city" sold out. It is huge. Maybe you were denied for political reasons. . some sort of meetings being held.
我从没见过"紫禁城"的票卖光。故宫很大。也许你被拒绝是因为政治原因......某种会议正在举行。
很赞 24
收藏