孙子写的《孙子兵法》值得一读吗?它讲什么的?
2024-04-22 汤沐之邑 12288
正文翻译

Is Art of war by sun tzu worth the read and what is it about?

孙子写的《孙子兵法》值得一读吗?它讲什么的?

评论翻译
Vishnu Prasad T
It is. Okay, maybe it depends on how you define "worth the read" as.
But personally: It is.
Some do consider it obsolete, but I believe certain chapters are relevant.
Not to mention that some quotes sound badass. I mean, come on, look at this:
“Let your plans be dark and impenetrable as night, and when you move, fall like a thunderbolt.” How awesome does that sound?!
Originally, it is a text meant as a guide on how to be victorious at war and govern a state optimally.
Why do I feel it to be relevant? Well. Let's look at some of the points Sun Tzu makes in it.

值得一读,好吧,也许这也取决于你如何定义‘值得一读’。
但就我个人而言:它值得一读。
有些人认为它已经过时,但我相信某些章节仍然有价值。
更不用说有些引用听起来很糟糕。我是说,来吧,看看这个:
“难知如阴、动如雷震”听起来有多棒!
最初,它是一本关于如何在战争中取得胜利和如何以最佳方式治理国家的指南。
我为什么觉得它仍然有价值?让我们看看孙子在书中提出的一些观点:

"The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting."
My interpretation: Victory is not necessarily through violence. Do not waste your energy or your enemy's/rival's/competitor's.
“If you know the enemy and know yourself, you need not fear the result of a hundred battles. If you know yourself but not the enemy, for every victory gained you will also suffer a defeat. If you know neither the enemy nor yourself, you will succumb in every battle.”
M I: Applicable in competitive sports, I feel. For me, this was DoTA (which I was mediocre at but anyhow, I reached that level from being very bad).
“To know your Enemy, you must become your Enemy.”
You hear this everywhere. Interpret as you see fit.

“兵法的最高境界是不战而屈人之兵。”
我的解读:胜利不一定是通过暴力,不要浪费你或你的敌人/对手/竞争者的精力。
“知己知彼,百战不殆。如果你了解自己但不了解敌人,你将为每一场胜利付出失败的代价。如果你既不了解敌人也不了解自己,任何一场战争都无法取得胜利。”
我的解读:适用于竞技体育,我觉得。对我来说,这是DoTA(我玩得一般,但不管怎样,我从非常糟糕达到了如今的水平)。
“要了解你的敌人,你必须成为你的敌人。”
你到处都能听到这句话,根据你自己的理解去解读它。

“There is no instance of a nation benefitting from prolonged warfare.”
M I: Prolonged conflict benefits no one. This applies whether you are a nation, a community, or two individuals. Hold no grudges. It is wasteful, mentally and emotionally, if not physically.
“Victorious warriors win first and then go to war, while defeated warriors go to war first and then seek to win”
M I: Confidence. Belief in one's certain success. Then go perform whatever it is one will. Positivity, mental imagery, all that jazz.

“没有国家能从长期的战争中获益,这没有实例。”
我的解读:长期的冲突对任何人都没有好处。无论你是一个国家、一个社区还是两个个体。不要怀恨在心,即使(怀恨在心)于身体无损,也会消耗精神和情感。
“胜胜利的战士先赢得胜利,然后再去打仗,而失败的战士先去打仗,然后寻求胜利。”
我的解读:自信,相信自己一定会成功。然后去做你想做的事;积极,心理意象,诸如此类。

“Supreme excellence consists of breaking the enemy's resistance without fighting.”
M I: Works well in real-life arguments or personal conflicts. You shouldn't have to be aggressive or abusive to win an argument. Try, as much as possible, to find the most effective, efficient way, whereby both parties (or however many parties may be involved) will come out unharmed and amiable.
“In the midst of chaos, there is also opportunity”
M I: Even when things are a complete mess, never fear! An opportunity will come around. Never worry. =)

“不战而破敌,乃至善。”
我的解读:用于现实生活中的争论或个人冲突中也很有用。你不应该为了赢得一场争论而采取咄咄逼人或辱骂的方式。尽可能找到最有效、效率最高的方式,让各方都能无损和友好地退出。
“乱而取之。”
我的解读:即使事情一团糟,也不要害怕!别担心,机会会到来的。
“所以,在战争中,方法是避开强大的,打击弱小的。”

“So in war, the way is to avoid what is strong, and strike at what is weak.”
M I: Allow me to reference DoTA again. The game works in such a way that you bide your time, gain experience and items with which you gain the strength to eventually defeat your enemies. If you try to go headfirst and finish the game blasting through the various towers and traps which are all around, you are sure to suck. So, at the beginning, you attack with caution, take out what characters are weak and can be handled with relative ease, and THEN eventually, go achieve your obxtive.
In terms of war, you wouldn't want to keep attacking a fifty-foot wall. A better way is to find a weak spot and infiltrate it. I think. Notanexpertonwar,pleaseforgivemyignorance.
Such gems abound in plenty in the text. There are a LOT more. The latter half of the book deals with actual war strategy. Which may have been relevant at the time the book was written, not as much now. I got bored there, I did read it though. It might sound like something along the lines of self-improvement, or it might not.
I'd say you should give it a read, though. =)

兵之形,避实而击虚。
我的解读:请允许我再次引用DoTA。游戏的玩家战略:等待时机,获得经验和物品,从而获得力量,最终击败你的敌人。如果你尝试着通过各种塔和陷阱去完成游戏,你肯定会失败。所以,一开始谨慎进攻,干掉那些弱小并且相对容易处理的角色,最后,去实现你的目标。
就战争而言,你不要想着一直攻上一堵50英尺高的墙。更好的办法是找到弱点,然后渗透进去。我是这样想的——我不是战争方面的专家,请原谅我的无知。
这样的瑰宝在文中比比皆是。还有很多,这本书的后半部分讲述了实际的战争战略。这在写这本书的时候可能是有价值的,但现在不太具备价值了。我觉得很无聊,但我还是读完了。这可能听起来像是自我提升,也可能不是。
不过,我会说你还是应该读一读它。

Rechavia Berman
Thanks for the A2A. Yes, most definitely worth the read. It's about how to deal with conflict situations. Not just war but any type of conflict. I highly recommend the Denma Group version in English, which has the full text, full text interspersed by commentary, and articles about the wider meaning and historical context . Sun Tzu teaches the value of planning, of not acting out of anger, of indirection and misdirection, of keeping the big picture in mind, of the importance of acting decisively and even ruthlessly when the situation requires it, of how to lead people and organizations. Above all, it teaches that winning without battle is better than 100 victories in 100 battles. It is one of the most influential texts in history and rightly so. It is how tiny impoverished North Vietnam defeated the United States.

感谢邀请回答。是的,绝对值得一读。这是关于如何处理冲突情况的——不仅仅是战争,任何类型的冲突都是如此。我强烈推荐阅读Denma集团出版的英文版本,它包含了全文、穿插评论的全文,以及关于更广泛意义和历史背景的文章。孙子教授了规划的价值,不因出于愤怒、间接和误导而行动,牢记大局,牢记在形势需要时果断行动甚至无情行动的重要性,牢记如何领导员工和组织。最重要的是,它告诉我们,不战而胜胜过百战百胜。它是历史上最有影响力的文本之一,这是理所当然的。这就是贫穷的北越打败美国的原因。

ToolTalkUSA
Yes, Sun Tzu's "The Art of War" is a must-read. It is a classic text on military strategy and tactics that has had an impact on many other fields such as business, sports, and politics.
The book is divided into thirteen chapters, each covering a different aspect of warfare. Sun Tzu's teachings emphasise the importance of strategy, preparation, and understanding one's opponent, as well as adapting to changing circumstances and avoiding unnecessary conflict. He also emphasises the importance of effective communication and leadership in achieving victory.
While "The Art of War" was written specifically for military purposes, its teachings have been applied to a wide range of contexts beyond the battlefield. Many of the principles in the book, for example, have been applied in business to develop effective strategies, build strong teams, and outmanoeuvre competitors.
Reading "The Art of War" can provide valuable insights into strategy, leadership, and conflict resolution, as well as a glimpse into the history and culture of ancient China. Despite the fact that the book is short and can be read in a few hours, its teachings have stood the test of time and are still relevant and valuable today.

有价值的,孙子的《孙子兵法》是一本必读之作。它是关于军事战略和战术的经典文献,对商业、体育和政治等许多其他领域都产生了影响。
这本书分为十三章,每章涵盖了战争的不同方面。孙子的教导强调了战略、准备和了解对手的重要性,以及适应变化的情况和避免不必要的冲突。他还强调了有效沟通和领导在取得胜利中的重要性。
虽然《孙子兵法》是专门为军事目的而写的,但其教导已经被应用到了战场之外的广泛情境中。例如,书中的许多原则已经被应用于商业中,以制定有效的战略、建立强大的团队和以计谋挫败竞争对手。
阅读《孙子兵法》可以对战略、领导力和冲突解决提供有价值的见解,也可以一瞥中国古代的历史和文化。尽管这本书篇幅短小,可以在几小时内读完,但它的教义经受住了时间的考验,今天仍然具有现实意义和价值。

Liat Lim
It is worth reading. Art of War teaches us about the how to build yourself, your business, or your nation to be succesful. It is a systematic and comprehesive frxwork with clear know-hows. Every term Sun Zi introduced, he explained it in subsequent text. Here are some key ideas:
1. Know the 5 factors of Philosophy, seasonal/weather timing, terrain advantages, commanders capability, and organization policies and practices.
2. The best strategy is to win without a war. You build your strength so strong over others that they willing surrender to your leadership. Any warfare creates destruction and should be avoided if possible. However, if it has to be done, win it as decisively as possible in the shortest time with minized loses.
3. Know yourself by knowing others first, and operate in the right time and place such that your abilities becomes strengths over others.

《孙子兵法》是值得一读的——教导我们如何让自己、企业或国家获得成功。它是一个系统全面、具有明确知识技能的框架。孙子在文中介绍的每一个术语,都在后续文本中进行了解释,以下是一些关键思想:
1、了解五个基本因素:道(哲学)、天(季节/天气时机)、地(地形优势)、将(指挥官能力)、法(组织政策和实践)。
2、最好的战略是不战而胜。你将自己的实力建设得如此强大,以至于其他人愿意屈服于你的领导。任何战争都会带来破坏,如果可能的话应该避免。然而,如果战争不可避免,那么就要尽可能地在短时间内以最小的代价取得决定性的胜利。
3、首先通过了解他人来了解自己,然后在恰当的时机和地点行动,使你的能力成为超越他人的优势。

Andrew James Wright
It is actually the easiest war book to read in many ways. Simple wording, simple concepts, and it’s not overly technical (if at all) regarding weaponry and tactics. It is also a short book, much more so than Clausewitz on War (which is still a great book) or other behemoths. All of those points makes it timeless, easy to access and not likely to get obsolete (as significant details on the technology, tactics and weapon systems of the time would be seen as useless now).
The Art of War is brilliant at strategy and the bigger picture and is easily applicable to war, business and other aspects of life. Sure a lot of it is philosophy, and to winning without fighting but that is the point. It focused on knowing the enemy, being prepared, and making war a last resort.

从很多方面来说,这实际上是一本最容易读的战争书:用词简单,概念清晰,而且关于武器和战术的内容并不过于技术性(如果有的话)。它的篇幅较短,比克劳塞维茨的《战争论》(同样是本伟大的书)或其他巨著要短得多。所有这些要点都使它具有永恒性,易于理解并且不太可能过时(因为当时的技术,战术和武器系统的重要细节在现在看来是无用的)。
《孙子兵法》在战略和大局观方面非常出色,很容易适用于战争、商业和生活的其他方面。当然,其中很多是关于不战而胜的哲学,但这就是它的重点。它专注于了解敌人、做好准备,并将战争作为最后的选择。

Frank Melling
The Art of War has been an important part of my life for 40 years now and continues to influence my thinking today. I have read the axioms it contains many times and continue to learn from them today.
First, is the text - in translation - difficult to read in term of vocabularly, syntax or idiom. The answer is an unequivocal no. In fact, anyone with reasonably proficient reading skills can pick up the text and articulate the words.
The next part is much more challenging: is the text difficult to understand? I see The Art of War like climbing a mountain. the further you climb into understanding the text, the tougher the going becomes.
Perhaps the hardest thing for me was to acknoweldge just how accurate are Sun Tzu’s assessment of mangement techniques - and managers - and in doing so I exposed my manifold failings and weaknesses as a leader. Sometimes, I felt deeply ashamed of my inadequacies but, somewhat ironically, this embarrassment made me strive harder to reach ever greater levels of understanding.
If you want to reach out to the heights of a Taoist adept, you’d better be ready for a rough ride!

40年来,《孙子兵法》一直是我生命中重要的一部分,至今仍在影响着我的思想。我已经读了很多遍它所包含的原理,并且今天还在继续学习。
首先,翻译后的文本在词汇、句法或习语方面是否难以阅读。答案是明确的:‘不会’。事实上,任何具有相当熟练的阅读技巧的人都能读懂文章并清晰地表达出来。
第二方面更具挑战性:这篇文章很难理解吗?我看《孙子兵法》就像在爬山。你越是深入理解文本,就越是艰难。
对我来说,最困难的事情是承认孙子对管理技巧和管理者的评价是多么准确,在这样做的过程中,我暴露了我作为一个领导者的种种缺点和弱点。有时,我对自己的不足深感羞愧,但有点讽刺的是,这种尴尬让我更加努力地追求更深层次的理解。
如果你想达到道教高手的高度,你最好准备好一段艰难的旅程!

I find the best way to understand the text is actively try to not understand it. Rather than bringing Western techniques of comprehension I always find it better to go out of my way not to force understanding but to let the ideas wash over, and through, me. In this way, they are absorbed into the deepest parts of my mind.
I would add that to read The Art of War with the aim of even the most superficial understanding you need to be in a safe, peaceful environment where you feel able to remove the normal cognitive barriers which keep us all sane and socialable because the text throws up many demanding ideas.
The final part of reading the text is perhaps the most difficult. The Art of War demands critical, reflective thinking about one’s performance, skills, duty and personality. I find this process both extremely stressful and yet wonderfully invigoratiing and this is why I return to the text every year - or more often than this.
Would I recommend it? I’m not sure that I would except perhaps as an ancient oddity to skip through for an hour or so. The problem is that the very moment after that first point of revelation you will have crossed the Rubicon and from that point on the book will always be with you.

我发现理解文本的最好方法是积极尝试不去理解它。而不是引进西方的理解技巧,我总是觉得最好还是不要强迫理解,而是让思想自我渗透,通过这种方式,它们被吸收到我心灵的最深处。
我想补充的是,为了即使是最肤浅地理解《孙子兵法》,你需要在一个安全、平和的环境中阅读,在那里你能够移除我们所有人保持理智和社会交往的正常认知障碍,因为文本提出了许多要求很高的观点。
阅读文本的最后部分或许是最困难的。《孙子兵法》要求对一个人的表现、技能、职责和个性进行批判性的反思。我发现这个过程极其紧张,但又非常振奋人心,这就是为什么我每年都会阅读它——或者每年多次阅读它。
我会推荐它吗?我不确定我会不会,除非可能只是作为一本古代的奇书,用来浏览一两个小时。问题是,在你第一次领悟到某个启示点的那一刻之后,你就已跨过了卢比孔河,从那一刻起,这本书将永远伴随着你。

Geoffrey Widdison
Let me take a moment, here to opine on the difference between art and something you enjoy.
If you show me a painting by Michelangelo, or have me read something from Shakespeare, or show me photographs done by Ansel Adams, I may or may not see their beauty, but honestly, I probably wouldn’t see what makes them any better than other paintings, plays and photos done by competent artists in a similar style.
So what makes one mind-blowingly important and the other a cheap knock-off? History.

让我花点时间来谈谈艺术和你喜欢的东西之间的区别。
如果给我看一幅米开朗基罗的画作,或者让我读一段莎士比亚的作品,或者给我看安塞尔·亚当斯拍摄的照片,我可能看懂,也可能看不懂它们的美,但老实说,我可能看不出它们比其他风格相似的、由有能力的艺术家创作的画作、戏剧和照片好在哪里。
那么,是什么让其中一件非常重要,而另一件只是廉价的仿制品呢?历史。

The reason Michelangelo was great wasn’t just because his paintings were beautiful, that’s a matter of opinion and taste. The reason he was great was because he influenced artists who came after him, who then influenced artists who came after then, and so on. Ultimately, it’s fair to say that most of western art would be different if he hadn’t come along. Whether I, personally, like him or not, I’m living in a world that he created, at least in terms of art.
And this the point of The Art of War. By modern standards, it’s not a particularly useful military treatise. A lot of its instruction is not especially useful to modern warfare (one instruction is watching for birds to indicate when an enemy army is nearby). And that which is still useful is generally basic and obvious to anyone with even the slightest understanding of modern military doctrine.

米开朗基罗之所以伟大,不仅仅是因为他的画很美,这是一个观点和品味的问题。他之所以伟大,是因为他影响了他之后的艺术家,这些艺术家又影响了他之后的艺术家,如此往复。最终,公平地说,如果没有他的出现,大多数西方艺术都会有所不同。不管我个人是否喜欢他,至少在艺术方面,我都生活在他创造的世界里。
这就是《孙子兵法》的意义所在。按照现代标准,它并不是一个特别有用的军事专著。它的许多判断技巧对现代战争并不是特别有用(其中一条判断技巧是观察鸟类以指示附近是否有敌军)。对于任何一个对现代军事学说稍有了解的人来说,仍然有用的东西通常都是基本的、显而易见的。

But the point is, the reason it’s obvious now is that we have centuries of military doctrine, which generation after generation of soldiers have been trained in, and which even the general public is often at least kind of aware of, though pop cultural osmosis. But each of those generations learned from the generation before, which means it’s all built on a foundation of the people who came up with it first. Sun Tzu wasn’t the only person to do that, but he was one of the seminal thinkers on the matter.
The point is, if you turn to the Art of War to teach you about battle nowadays, it’s unlikely to teach you much. At best, it may be motivational, and give you some basic principles to focus on, but it won’t teach you to fight. But as a piece of history, it’s hugely important, because so much of what came afterward was based in it.

但关键是,现在这些知识之所以显而易见,是因为我们有了几个世纪的军事学说,一代又一代的士兵都受过这些学说的训练,甚至连普通大众通常至少通过流行文化的渗透而有所了解。但是,每一代人都从前一代人那里学到知识,这意味着这一切都建立在最初提出这些思想的人所打下的基础之上。孙子不是唯一这样将这方面知识的人,但他是这个问题上具有开创性的思想家之一。
关键是,如果你想通过《孙子兵法》来应对当今的战争,它不太可能教会你很多东西。充其量,它可能是励志的,给你一些基本原则来关注,但它不会教你如何战斗。但作为一件历史作品,它极其重要,因为后来的很多东西都是基于它的。
它充其量,可能具有激励作用,并给你一些聚焦的基本原则,但它不会教你如何战斗。不过作为一件历史文献,它极其重要,因为后来的很多著作都是基于它而来。

很赞 28
收藏