在乘坐中国铁路老挝段之前,您需要知道的事情(不要犯这个错误)(1)
2024-04-23 IPmod 11749
正文翻译


在乘坐中国铁路老挝段之前,您需要知道的事情(不要犯这个错误)(1)

评论翻译
This was one of the nicest and budget friendly high speed trains I have ever taken! The Laos China Railway was inaugurated in December of 2021 and has made a HUGE impact on Laos's transportation systems. What used to be a 5hr bus ride can now be done in a 1hr train ride through the mountains (literally). But before you think about taking this railway journey, there are some things that you should know and some things are quite unexpected, so I hope you will find this video helpful in planning your trip and knowing what not to pack in your suitcase to avoid any troubles!

这是我乘坐过的最漂亮、最经济实惠的高速列车之一!中老铁路于2021年12月通车,对老挝的交通系统产生了巨大的影响。过去需要乘坐5个小时的大巴,现在只需乘坐1个小时的火车就能穿越群山(真的)。但在您考虑乘坐火车之前,有些事情是您应该知道的,有些事情则是意料之外的,所以我希望这段视频能帮助您规划行程并知道行李箱里不应该装什么东西以避免任何麻烦!

@PS-383
The building of this high speed rail was made very difficult not just because of the tough terrain but by unexploded bombs in the Laotian countryside.
The officially neutral country became a battleground in the Cold War between the United States and Soviet unx, with American bombers dropping over two million tons of cluster bombs over Laos—more than all the bombs dropped during WWII combined. Today, Laos is the most heavily bombed nation in history. The U.S. bombing of Laos (1964-1973) was part of a covert attempt by the CIA to wrest power from the communist Pathet Lao, a group allied with North Vietnam and the Soviet unx during the Vietnam War.
In Laos, the legacy of U.S. bombs continues to wreak havoc. Since 1964, more than 50,000 Laotians have been killed or injured by U.S. bombs, 98 percent of them civilians. An estimated 30 percent of the bombs dropped on Laos failed to explode upon impact, and in the years since the bombing ended, 20,000 people have been killed or maimed by the estimated 80 million bombs left behind.
Hopefully the building of this railway as part of the Belt & Road Initiative (BRI) will enhance trade with China and other parts of South East Asia and improve the lives of the citizens of this land-locked, beautiful country.

修建这条高速铁路非常困难,不仅因为地形复杂,还因为老挝的农村地区有未爆炸的炸弹。
这个官方中立的国家成了美国和苏联冷战期间的战场,美国的轰炸机在老挝上空投下了200多万吨集束炸弹,比二战期间美国投下的所有炸弹的总和还要多。如今,老挝是历史上遭受轰炸最严重的国家。美国对老挝的轰炸(1964-1973年)是美国中央情报局(CIA)从共产主义组织"老挝人民革命党"(Pathet Lao)手中秘密夺取政权的一部分。
在老挝,美国炸弹留下的后遗症仍在肆虐。自1964年以来,已有5万多名老挝人被美国投下的炸弹炸死或炸伤,其中98%是平民。据估计,投掷到老挝的炸弹中有30%在落地时没有爆炸,在轰炸结束后的这些年里,估计有2万人被遗留下来的8000万枚炸弹炸死或炸伤。
希望作为"一带一路"倡议(BRI)一部分的这条铁路的建设能促进老挝与中国和东南亚其他地区的贸易,改善这个美丽的内陆国家的人民的生活。

@AlinaMcleod
Very true. Absolutely horrific what they’ve been through.

非常正确,他们所经历的一切绝对令人发指。

@balazs2000
- Where are we, Dad? - Oh, I don't know It always turns out funny when you two travel together! I just checked, the train is actually China-made, by the huge CRRC company. Interesting, I'll definitely try it when in Laos.

- 我们在哪儿,爸爸?- 哦,我不知道。你们俩一起旅行的时候总是很有趣!我刚刚查了一下,这辆火车其实是中国的巨头中国中车制造的。有意思,到了老挝我一定要试试。

@GabrielTravelerVideos
I did the bus ride from Vang Vieng to Luang Prabang and back and it was indeed brutal, one of the windiest roads I've been on. Also there seemed to be something wrong with the bus because it was going ridiculously slow the whole time, so of course took longer. Great to know about the new train, I'd love to go back and revisit sometime.

我曾乘坐大巴从万象往返琅勃拉邦,一路上风很大,是我走过的风最大的路之一。此外,大巴似乎也出了问题,因为全程都慢得离谱,所以花的时间当然也就更长了。很高兴知道新火车的消息,有机会我很想再去看看。

@HTeo-og1lg
The buses are not of developed countries' quality. The ones I saw, and sat in one of them at the bus terminus, were all not new, i.e. looks like over 3+ years old. They are probably under-powered vehicles. And the one I sat on, I suspect due to the roads condition it has travelled on, were dusty, and it gave a metal-rubbing squeaking sound over even small road humps, corners, etc.
I took it nearly 6 years ago. It was an experience that I pray would not happen in my life again. I had not anticipated the physical stress and therefore not prepared for it. (For older people, who may need to visit the loo more than the young, it would certainly be necessary to wear adult pampers).
I would advise those foreign travellers who have not "enough time" to book in advance for the train ticket or are unsuccessful in securing the train ticket for whatever reasons, to take private "taxis" instead that ply those venues instead of taking the bus!

老挝公交车的质量不符合发达国家的标准。我在巴士总站看到的、坐过的巴士都不是新的,看起来都开了3年以上了,它们可能是动力不足的车辆。而我坐过的那辆车,我怀疑是由于它走过的路况不好,路上尘土飞扬,即使是在小的路面凸起、拐弯等地方,也会发出金属摩擦的吱吱声。
我是在将近6年前乘坐的,我祈祷这种经历不要在我的生命中重演。我没有预料到身体上的压力,因此没有做好准备(对于比年轻人更需要上厕所的老年人来说,当然有必要穿上成人纸尿裤)。
我建议那些没有"足够时间"提前预订火车票或因种种原因未能成功买到火车票的外国游客,不要乘坐公共汽车,而改乘在这些地点穿梭的私人"出租车"!

@Hm-ky3nu
I enjoyed riding that train a few months ago. First time I went to Laos the only way to travel between LP and Vientiane was a very long bus ride, now it is so much easier.

几个月前,我很喜欢乘坐那趟火车。我第一次去老挝的时候,来往于老挝首都和万象之间的唯一方式就是乘坐长途汽车,现在方便多了。

@AlinaMcleod
Yeah that would honestly sounds like such a rough time, glad this option exists now.

是啊,老实说,这听起来就像是一段艰难的时光,很高兴现在有了这个选择。

@costasworldofmusicmemories5792
Harriet and I remember when the Chinese were planning the Laos China Railway . Having friends from Lao taking its inaugural run from Vientiane to Luang Prabang just a few years ago.
It's a game changer for travel. Harriet and I are planning a trip in December 2024 to visit. Sounds like you guys had a great time there. Hope you guys go back again when you have more time.

Harriet和我还记得中国人计划修建老挝至中国的铁路时的情景。就在几年前,我们有来自老挝的朋友乘坐了从万象到琅勃拉邦的首趟列车。
这条铁路改变了旅行方式。Harriet和我正计划在2024年12月去一趟老挝。听起来你们在那里过得很愉快,希望你们有更多时间时能再去一次。

@hengongchua6250
Do you know the U$ has given Laos a very super world record as the most bombed nation on earth?
And I remember when China was planning to build this railway line for Laos, many westerners are saying China is trying to debt trap Laos. Now we see many westerners are enjoying this railway ride in Laos.

你们知道美国给老挝创造了一个非常超级的世界纪录--地球上被轰炸次数最多的国家吗?
我还记得当中国计划为老挝修建这条铁路时,很多西方人都说中国是想让老挝陷入债务陷阱。现在,我们看到许多西方人正在老挝享受这条铁路。

@chuckgoodwish3897
The BRI by China does benefit a lot of countries along the way.

中国的“一带一路”倡议确实让沿途很多国家受益。

@thetipsheet970
Sending you and your Dad so much love and wishing you the happiest New Year yet! We are so grateful for you and all the great info and to see the wonderful relationship you have together!

向您和您的父亲致以深深的爱意,祝您新年快乐!我们非常感谢你们,感谢你们提供的所有精彩信息,也感谢看到你们之间的美好关系!

@allankamen9875
I've been to Laos 2 times and I love this country. It's great fun. About 12 years ago, I took the bus from the China border to Luang Prabang, it was a Chinese mining company bus. Quite an adventure. The bus ride from Luang Prabang to Vang Vieng and onward to Vientiane, is quite long and tortuous. Winding roads and potholes large enough to swallow full grown elephants. In contrast this train is luxury and I'll certainly use it in the future.
My other trip was Don Det and 1000 Islands and then to Pakse and a motorbike loop around Bolaven Plateau. So much fun. The bus from Pakse to Vietnam (Kontum/Gialai) was interesting as well.

我去过老挝两次,我爱这个国家,它非常有趣。大约12年前,我从中国边境乘坐巴士前往琅勃拉邦,那是一辆中国矿业公司的巴士。这真是一次冒险,从琅勃拉邦到万荣再到万象的巴士之旅相当漫长而曲折。道路蜿蜒曲折,坑坑洼洼,足以吞下成年大象。相比之下,这趟火车就很豪华,我以后一定会乘坐。
我的另一次旅行是去Don Det和千岛湖(1000 Islands),然后去巴色,骑摩托车绕着Bolaven高原转了一圈。太有意思了。从巴色到越南(Kontum/Gialai)的巴士也很有趣。

@Tampin111
Now I saw many foreign tourists visiting Luang Prabang not just for the UNESCO tourist spot but also for the nice western food there
That wouldn't be possible without the convenience of the HSR train

现在我看到许多外国游客来到琅勃拉邦,他们不仅是为了联合国教科文组织的旅游景点而来,也是为了那里的美味西餐。
如果没有高铁提供的便利,这些都是不可能实现的。

@jerryaschenbrenner712
Happy New Year Alina to you and your Dad! It certainly looks like a great train ride. I’m following your videos from Maricopa, Az where we escape from the Calgary winters - this year Calgarians have been blessed with a pleasant winter - so far! Continue to enjoy your travels and thank you for sharing!

祝你和你爸爸新年快乐!这看起来确实是一次很棒的火车之旅。我在亚利桑那州马里科帕关注着您的视频,我们在那里躲避卡尔加里的冬天--到目前为止,今年卡尔加里人有幸度过了一个愉快的冬天!请继续享受您的旅行,感谢您的分享!

@CulventureTravel
Will have this experience this afternoon, but straight from LP to Vientiane. Thank you for the information on the security process which I heard of from some people living here as well.

我今天下午会有这样的经历,不过是从琅勃拉邦直接到万象。谢谢你提供的关于安检流程的信息,我也从一些住在这里的人那里听说过。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@jamalgreen3056
It’s crazy because this is what i mentioned in the comments on your last video that this is how I found out about Laos ���� was because of the railway.And now you tried the train ride.

这太疯狂了,因为这就是我在你上一个视频的评论中提到的,我就是通过这条铁路了解到老挝的,现在你又尝试了坐火车。

@LAOTHAIASEANINFINANCETRAVEL
I certainly enjoy your video! Glad you’re enjoying your travel and with your dad! Will have to check this train out when I visit Laos in April 2024. Happy new years and take care eh

我很喜欢你的视频!很高兴你和你爸爸一起享受旅行!等我2024年4月去老挝时,一定要去看看这趟火车。新年快乐,保重。

@AuroraYingyunZhang
Hi Alina, thank you for making this video. Me and my family took the train from Kunming South Station, got off in Luang Prabang and then took it to Vang Vieng and Vientiane later in the trip. Absolutely very fast and smooth journey ,with spacious and clean seats. Since we took off in China, most passengers were Chinese. Glad to see tourists/solo-travellers are benefiting from this infrastructure!

嗨,Alina,谢谢你制作了这个视频。我和家人曾从昆明南站乘火车出发,在琅勃拉邦下车,随后又乘火车前往万荣和万象。旅途绝对快速、顺利,座位宽敞、干净。由于我们在中国上车,所以大多数乘客都是中国人。很高兴看到游客/独行旅客从这一基础设施中受益!

@Danielle-ic7pv
Hello Alina,
Hoping all is well. It was really nice meeting you and your dad in Luang Prabang and again in Vang Vieng.
My husband and I took the LCR from Luang Prabang to Vang Vieng and we had no problem simply because we had been told about the rule of not carrying aerosol over 100ml. However from Vang Vieng to Vientiane our hotel recommended we take the bus because the train arrives in Vientiane away from the downtown area whereas the bus drops you off right in the center, which for us was more convenient and overall an easy enough ride.
Safe travels !
A couple from Montreal.

你好,Alina。
希望你一切都好。很高兴在琅勃拉邦见到您和您的父亲并在万象再次见到您们。
我和我丈夫乘坐中老铁路从琅勃拉邦到万象,我们没有遇到任何问题,因为我们已经被告知不能携带超过100毫升的喷雾剂。不过,从万荣到万象,我们住的酒店建议我们乘坐大巴,因为火车到达万象时远离市中心,而大巴则直接在市中心下车,这对我们来说更方便,而且总体来说乘坐大巴很轻松。
祝你们一路顺风。
一对来自蒙特利尔的夫妇。

@bratsche1980
Wishing you and your family happy new year! It’s been so lovely to follow your travels and chat with you live from time to time. Your dad is such a trooper with some of the tough adventures! I’ll be looking forward to your new travel videos!

祝您和您的家人新年快乐!能跟随着你们的旅行,时不时和你们现场聊天,真是太棒了。你爸爸在一些艰难的冒险中表现得非常勇敢!我会期待你新的旅行视频的!

@alaninouye4195
I wimped out and flew from LP to Vientiane. It was like a 50 minute flight. LP is a little airport and had no security queue. Airports in LP and Vientiane are both close to the city--actually probably both in the cities proper. Will have to try the train when I get the opportunity.

我怂了,我从琅勃拉邦坐飞机飞往了万象,飞行时间大约在50分钟。琅勃拉邦的机场是个小机场,那里没有安检排队。琅勃拉邦和万象的机场都离市区很近,实际上可能都在市区内。有机会的话,我一定要试试火车。

@jukio02
Were still waiting for High Speed Rail here in the US. I don't think we will ever get them, though.

美国仍在等待高速铁路的到来,不过我觉得我们永远都不会有高铁了。

@silveriver9
Laos is one of the poorest countries in the world. The US one of the richest, yet, Laos has high-speed railway and the US doesn't. The US should cooperate with China to build a HSR in the US.

老挝是世界上最贫穷的国家之一,而美国是世界上最富有的国家之一,但老挝有高速铁路,而美国没有。美国应该与中国合作在美国修建高铁。

@rider2731
California has spent $10 billions of tax payers money on the high speed rail project. But after 20 years, we got nothing. Where did the money go? Anyone?

加州在高铁项目上花费了纳税人100亿美元。但20年过去了,我们一无所获。钱去哪儿了?有人知道吗?

@brunowinter931
I traveled a lot in German ICE 1st, 2nd, 3rd gen and French TGV several generations for long distances and travel times up to 6 h, first and 2nd class. 1st class is a 1/2 seat configuration, 2nd class a 2/2 seat configuration. When I did see the 2nd class on the train in Laos with a 3/2 seat configuration it made me think of budget airline seating - narrow seats for slim people. The trains also run on normal gauge and the carriage cross-section is the same as in Europe. If you turn in your seat, you bump into your neighbor in 2nd class. So I would prefer 1st class when traveling and taking photos or videos as you need the space turning back and force for bets camera perspective.

我经常乘坐德国的第一代、第二代、第三代高铁和法国的几代TGV 列车长途旅行,旅行时间通常长达6小时,我会坐头等舱和二等舱。头等舱是1/2座位布局,二等舱是2/2座位布局。当我在老挝的火车上看到二等舱的3/2座位配置时,我不禁想起了廉价航空公司的座位--适合瘦弱的人的窄小的座位。老挝的火车也采用普通轨距,车厢横截面与欧洲相同。在二等舱,如果你在座位上转身,你可能会撞到邻座。因此,在旅行和拍摄照片或视频时,我更愿意选择一等舱,因为你需要有足够的空间转过身来拍摄以保证相机的视角。

@mabo9636
Chinese carriage is a little bit wider than most European ones about 20 cm if I am not in mistake

如果我没记错的话,中国的车厢比大多数欧洲车厢要宽大约20厘米。

@spongesurf12
Will be taking the LCR soon. Hoping the ticketing process goes smoothly, but at least I have a spouse fluent in Lao to help sort it out.

我即将乘坐中老高铁,希望购票过程顺利,不过至少我有一个老挝语流利的配偶可以帮忙解决。

@tringo999
Hello Alina and your Dad, Red GOATS(greatest of all time) over Red Bull. Train looks very modern, roomy and clean . Glad you both enjoyed the journey.

Alina和你爸爸,你们好,红羊(史上最伟大)胜过红牛(红羊貌似是山寨红牛)。火车看起来非常现代、宽敞、干净,很高兴你们俩都喜欢这次旅行。

@davidellis5141
Laos ���� looks very beautiful & affordable Alina. Thank You for sharing all your travel experiences & Happy New Year !

Alina,老挝的火车看起来非常漂亮,价格也很实惠。感谢您分享您的旅行经历,祝您新年快乐!

@haha-eg8fj
Generally speaking I would recommend taking the 1st class seats because in China 2nd class cars are usually packed with people who make a lot of noises and the smell would make your trip super uncomfortable too.

一般来说,我建议您选择一等座,因为在中国,二等座的车厢里通常挤满了人,他们会发出很大的噪音,而且车厢里的气味也会让您的旅途超级不舒服。

@doggy5
I've not been on this train line, but I've taken the trains in China. If you can get your visa in order, you should try taking the train all the way to China next time, and it passes through numerous ethnic minority areas on the Chinese side that you can explore. They are now building an extension of this train line to Bangkok, and the plan is for it to reach Singapore one day, but that's still a long way away.

我没坐过这条火车线路,但我在中国坐过火车。如果你能顺利拿到签证,下次应该试着坐火车一路去中国,它途经中国一侧的许多少数民族地区,你可以去那里探险。现在,他们正在修建这条火车线路的延伸线,最终直达曼谷并计划有一天能到达新加坡,但那还很遥远。

@eggheadegghead
Is it official that China is building the HSR for Thailand? I remember I read the news that Vietnam decided that they had enough with the Japanese (10 yrs and still no HSR) and officially signed deal with China to build the HSR from China to Vietnam then connect to all the countries in South East Asia, maybe no Philippines because they are not part of the mainland of Asia.

中国为泰国修建高铁是官方消息吗?我记得我看过一则新闻,说越南受够了日本人(10 年了,还是没有高铁),决定正式与中国签署协议,将修建从中国到越南的高铁,然后连接东南亚所有国家(可能没有菲律宾,因为他们不属于亚洲大陆)。

很赞 21
收藏