每次我爱上一个男孩时,他的家庭总是反对我们在一起。
2024-05-01 shengjunyong 7242
正文翻译
Minh họa: AI
Tôi 28 tuổi, làm công việc văn văn phòng. Trước đó, tôi thu nhập rất cao, khoảng 40-70 triệu đồng, nhưng khoảng vài năm nay, mức lương của tôi chỉ đủ ăn uống và trả tiền phòng. Gia đình tôi thuộc hộ khó khăn, bố mẹ làm lao động chân tay. Trong các em, tôi có một cậu em chơi cá độ. Đây cũng là nguồn cơn khiến nhà tôi nợ nần đến 400 triệu đồng. Tôi nghĩ nó sẽ không dừng lại. Tuy nhiên, bù lại bố mẹ tôi sống lương thiện và tử tế, dạy chúng tôi những điều hay lẽ phải. Chị em tôi luôn yêu thương, bảo ban nhau làm sao để bố mẹ không phiền lòng.

我28岁,是一名白领。以前,我的月收入很高,约在4000至7000万越南盾之间(11428元- 19999元人民币),但最近几年,我的工资仅够应付日常开销和房租。我的家庭经济状况较差,父母都是从事体力劳动的工人。我的一个弟弟沉迷于赌博,这导致我们家背上了4亿越南盾的债务(10万人民币)。我担心这种情况会持续下去。尽管如此,我的父母生活正直,一直教导我们遵循正道。我和我的兄弟姐妹们都非常关心彼此,我们共同努力,避免给父母带来更多的烦恼。

Hiện tại, tôi có dự định riêng để cải thiện thu nhập và cố gắng phát triển bản thân, nhưng đôi lúc vẫn bị cuốn vào chuyện tình yêu. Tôi tự thấy bản thân là người luôn khao khát cảm giác được yêu thương, chăm sóc. Có lẽ vì thế tôi chưa thực sự quyết liệt trong công việc, nên mọi thứ vẫn đang ở mức lưng chừng. Theo nhận xét của mọi người, tôi có ngoại hình ưa nhìn, chăm chỉ và nấu ăn ổn. Sau loạt biến cố về tình cảm, tôi tự thấy mình đã biết cách yêu hơn, không còn xem mình là trung tâm của vũ trụ, hay nghĩ rằng người kia không thể bỏ mình nữa. Thay vào đó, tôi kiểm soát cảm xúc hơn, hạn chế giận dỗi linh tinh và đặt mình vào vị trí của đối phương hơn. Nhờ thế, từ hình ảnh cô gái ích kỷ, đỏng đảnh trong mối quan hệ cũ, tôi được bạn trai hiện tại nhận xét là hiểu chuyện, thông minh và nhanh nhẹn.

目前,我正在实施一些计划来提高我的收入并努力提升自己,但有时候我的感情生活仍然会分散我的注意力。我发现自己总是渴望被爱和关怀。这可能是我在工作上未能全力以赴的原因,导致我的职业发展仍处于停滞状态。人们评价我外表不错,努力工作,并且擅长烹饪。在经历了一系列情感挫折后,我学会了如何更成熟地去爱别人,不再自我为中心,也不再认为别人无法离开我。相反,我学会了更好地控制情绪,减少无意义的发脾气,并更加考虑对方的感受。由此,我从曾经任性自私的女孩变成了一个被现任男友认为既懂事又聪明的人。

Anh hơn tôi hai tuổi, làm công việc hành chính, rất giỏi tiếng Anh, thu nhập 22 triệu một tháng, ngoại hình ưa nhìn. Bố anh từng làm quan chức, mẹ dạy lớp tiểu học và đều đã về hưu. Ban đầu, tôi quen anh chỉ vì tưởng gia đình anh bình thường, không quá lệch với mình. Hóa ra, anh là con nhà giàu và gia giáo, tài sản lên đến hàng trăm tỷ đồng nhưng bố mẹ anh lại chọn mua bất động sản tư liên tục, chứ không dùng tiền để hưởng thụ dù đã ngoài 60 tuổi. Vậy nên, giờ bố mẹ anh chỉ có cuộc sống ăn uống cơ bản (không du lịch, chỉ mua cái thiết yếu,...) và vẫn nợ ngân hàng 3 tỷ đồng do mượn để mua thêm biệt thự. Vì không muốn bán bớt nhà đi vì giá nhà đang tăng, với lại cũng chưa cần tiền để làm gì.

他比我大两岁,从事行政工作,英语水平很高,月收入为2200万越南盾(6283元人民币),外表也很吸引人。他的父亲曾是一名官员,母亲是小学教师,两人都已退休。最初,我之所以接近他,是因为我认为他来自一个与我差不多的普通家庭。但后来我发现,他实际上来自一个富裕且有良好教育背景的家庭,虽然家庭很富有,但他的父母并没有选择享受生活,而是持续投资于房地产,即便他们已经年过六旬。现在,他们的生活非常简朴,不进行任何旅游活动,只购买必需品。他们还因为贷款购买更多的别墅而欠下了30亿越南盾的债务(86万元人民币)。由于房价持续上涨,他们不打算出售任何房产,同时他们目前也没有迫切的资金需求。

Nhiều lần anh bảo bố mẹ đừng tích tài sản vì con nữa, hãy bán bớt đi để sống thoải mái hơn, đi du lịch, tận hưởng đi. Nhưng bố mẹ anh không chịu, rồi còn bảo anh không biết ơn bố mẹ mà nói vậy. Sau anh có một em gái đang học bên Australia nên mọi sự quan tâm và chú ý bố mẹ đều đổ dồn vào anh. Bố mẹ luôn rất kỳ vọng vào anh, muốn anh thành công cũng như có được gia đình hạnh phúc. Tuy nhiên, từ nhỏ, anh luôn "phải" sống theo sự sắp đặt của bố mẹ, dù có vũng vẫy thế nào cũng vẫn bị bố mẹ át vía. Nhất là mẹ anh, khi nói lý lẽ không thành (do mẹ sai), mẹ anh sẽ cãi cùn, dọa này dọa kia, nói những câu sát thương vì biết anh sống tình cảm, sợ mẹ buồn mà tiếp tục nghe lời.

他多次劝父母不要再为了子女积累财产,应该卖掉一些以便过上更舒适的生活,去旅游,享受生活。但是父母不同意,还说他不懂得感恩。他有一个妹妹正在澳大利亚学习,所以父母的关心和期望都集中在他身上。因此父母将所有的注意力和期望都集中在他身上。他们希望他在事业和家庭生活上都能成功。从小到大,他一直生活在父母的严格安排和控制之下,尽管他努力反抗,但最终总是被父母的意志所压倒。特别是他的母亲,在争论中败下阵来时(通常是因为她错了),她会开始固执己见,使用威胁和伤人的言辞,因为她知道他情感丰富,害怕伤害她的情感,最终他只能听妈妈的话。

Suốt thời gian học cấp một, cấp hai, cấp ba, anh đều phải đạt điểm cao, học trường top và làm bố mẹ hài lòng. Mỗi khi anh đạt được gì đó, khoe với bố mẹ đều nhận được câu: "Này có gì đâu, đầy người còn giỏi hơn mình". Anh chơi với ai cũng bị nói: "Con phải chọn bạn để chơi, xem mình học được gì từ người này, có lợi ích gì, chứ không phải bạn game rồi nói chuyện tầm phào". Mãi đến khi sang Mỹ du học, anh mới có được cuộc sống tự do theo ý của mình. Thậm chí, anh hạnh phúc khi được ở đây nhưng sau vì thương bố mẹ nên đành về Việt Nam làm việc. Nhưng anh sợ nếu về sẽ lại phải sống trong sự sắp đặt của bố mẹ.

在他的整个学生生涯中,包括小学、中学和高中,他都必须在学习上取得优异的成绩,进入顶尖学校,以满足父母的期望。每当他有所成就并想要与父母分享时,他们的反应通常是:“这有什么大不了的,外面还有很多人比你优秀”。在他的朋友圈选择上,父母总是强调:“你应该选择能给你带来益处的朋友,看看你能从他们身上学到什么,而不仅仅是玩游戏和闲聊。” 只有当他前往美国留学时,他才真正体验到了按自己的意愿自由生活的感觉。尽管他在美国非常快乐,但最终还是因为思念父母而决定返回越南工作。但他担心,回国后又会再次生活在父母的安排和控制之下。

Hiện anh ở riêng được hai tháng. Lần hiếm hoi anh làm trái ý bố mẹ. Đến chuyện tình cảm, mối tình cũ của anh tan vỡ cũng vì bố mẹ ngăn cấm. Theo quan điểm của bố mẹ anh, phải lấy người hợp tuổi và gần nhà, còn lại dù như thế nào đều không được bước chân vào nhà anh. Theo anh chia sẻ và tôi tự tìm hiểu, bạn đó hợp tuổi, xinh xắn lại đúng ý bố mẹ anh về mọi thứ, cũng là người anh yêu rất nhiều. Duy chỉ có điều là bố mẹ anh đi xem bói, bảo bạn đó hai đời chồng nên ra sức cấm cản. Đến khi anh thuyết phục được bố mẹ anh, bạn ấy lại chọn buông tay. Do những lời nói khó nghe của bố mẹ anh đã đến tai gia đình bạn ấy. Vậy nên dù còn yêu anh nhưng buộc phải dừng vì không thể quên đi việc mẹ mình bị gia đình anh xúc phạm nặng nề, chỉ vì anh không chịu nghe lời.

他现在已经独立生活了两个月,这是他很少违背父母意愿的行为之一。在感情生活方面,他的一段旧恋情因为父母的强烈反对而最终结束。他的父母坚持认为配偶应该是同龄人且住得近,不符合这些条件的人都不能成为他们家的一员。根据他的描述和我个人的了解,他的前女友不仅年龄合适、长相可爱,而且在其他方面也完全符合他父母的期望,他也非常爱她。但是,他的父母曾经去算命,算命师说那位女孩将来会有两段婚姻,因此他们极力阻挠这段关系。当他终于说服了父母接受这段关系时,由于他父母之前说过的一些伤人的话传到了女孩家里,女孩选择了放弃这段关系。尽管她仍然爱着他,但由于不能忘记他母亲对自己的侮辱,她不得不结束这段关系。

Khoảng thời gian sau đó, anh ra sức níu kéo, đến tận tháng 3/2023, anh vẫn níu kéo bằng mọi cách. Anh muốn sửa đổi bản thân, bù đắp những tổn thương bạn ấy đã phải chịu từ gia đình anh nhưng bất thành. Đến khi bạn ấy bảo đã có người yêu, anh mới dừng việc liên lạc. Tôi cảm nhận rõ ràng, anh rất yêu người cũ. Bạn ấy là hình mẫu lý tưởng của anh. Còn tôi, cũng là người anh yêu và đang trải qua trường hợp tương tự. Nhưng tính cách tôi mạnh mẽ, lỳ lợm hơn. Tôi chỉ cần anh cho tôi cảm giác yên tâm muốn lấy tôi và sẽ tìm cách thuyết phục bố mẹ, tôi sẽ không buông tay. Tuy nhiên, tôi vẫn có cảm giác không được an toàn vì biết người yêu mình không bản lĩnh, bị tổn thương tâm lý nặng nề (suốt từ nhỏ đến lớn). Tôi không biết anh sẽ làm gì để bảo vệ tình yêu này với những gì đang có.

在那段时间里,他努力挽回关系,一直到2023年3月,他还在尝试各种办法挽回。他想要改变自己,弥补女友因他家庭而受到的伤害,但未能成功。直到女友告诉他已经有了新的恋人,他才停止联系。我可以清楚地感觉到,他非常爱他的前女友,她是他的理想型。对于我,我也是他爱的人,正在经历类似的情况。但我的性格更为坚强和倔强。我只需要他给我安全感,表明他想和我在一起并会试图说服他的父母,我就不会放手。然而,我仍然感到不安全,因为我知道我的爱人没有足够的能力,心理上有重大创伤(从小到大)。我不知道他将如何保护我们的爱情和面对现有的困境。

Anh nói với tôi rằng: "Anh thực sự muốn lấy em, còn để nói câu chốt lấy thì anh thấy vẫn còn quá sớm, vì chúng ta mới chỉ qua khoảng thời gian mật ngọt. Sáu tháng chưa đủ để đưa ra quyết định sẽ lấy nhau em ạ. Anh là kiểu đưa ra quyết định chậm hơn bình thường. Nhưng anh vẫn nói cho bố mẹ hết về chuyện của chúng mình, vẫn cố gắng hết sức để bảo vệ tình yêu này. Và một khi đã chốt, anh sẽ đưa em về ra mắt, rồi cưới nhau". Hiện tại, anh vừa nói hết về tôi và chuyện tình của chúng tôi cho gia đình. Kết quả đúng như dự đoán, bố mẹ anh phản đối kịch liệt. Tôi là người không tin vào chuyện tuổi tác, cũng chưa từng phân biệt vùng miền nhưng nào ngờ lại phải trải qua chuyện này.

他对我说:“我真的有意向与你共度一生,但现在谈论结婚还为时尚早,因为我们目前仍处于恋爱的甜蜜期。六个月的时间对于做出结婚的决定来说还不够。我做决定总是比较慢。但是,我已经向我的父母完全坦诚了我们的关系,并且我正在尽一切努力保护这份爱情。一旦我做出了决定,我会带你回家见父母,并且计划结婚。” 现在,他已经向家人完全透露了关于我以及我们的恋情的所有细节。不出所料,他的父母强烈反对。我是一个不看重年龄差异,也不考虑地域差异的人,但没想到还是要经历这样的事情。

Mối tình khi tôi học năm nhất, kéo dài gần bốn năm cũng bị gia đình người cũ phản đối vì không hợp mệnh rồi quê quán. Đến giờ, sau tám năm, điều này lại lặp lại một lần nữa. Tôi tin anh rất yêu tôi nhưng tôi không biết mình đủ kiên nhẫn để đợi anh thuyết phục được bố mẹ hay không. Bố anh bảo nếu quyết cưới tôi thì anh tự cưới, tự thuê nhà và coi như không có họ hàng. Tôi đau lòng vì thấy anh đang làm bố mẹ anh buồn phiền, lo nghĩ. Tôi biết mình không thể làm gì khác ngoài tin vào tình yêu của anh. Tôi chỉ muốn tâm sự hết. Nếu ai từng rơi vào hoàn cảnh như tôi, rất mong nhận được sự chia sẻ hay một cái ôm từ xa khích lệ. Thực sự, giờ tôi khá buồn cũng như suy nghĩ nhiều.

我大一开始的恋爱持续了将近四年,也因为命理和家乡问题遭到了对方家庭的反对。八年后的今天,同样的问题再次出现。我相信他非常爱我,但我不确定自己是否能有足够的耐心等待他说服他的父母接受我们。他的父亲甚至说,如果他坚持要和我结婚,就得自己搬出去住,自费婚礼,以后不要再认这个家。我很伤心,因为看到他让自己的父母感到难过和担忧。我知道自己除了信任他的爱之外,无能为力。我只想倾诉一切。如果有人曾经处于和我类似的境地,我真的很希望得到分享或是一个远方的鼓励拥抱。目前,我感到非常沮丧并且思绪纷乱。

评论翻译
crazyhand2947Gia
đình anh ta mất trí rồi,bạn nên tránh xa thì hơn! Tôi thấy nhiều chi tiết vô lý trong câu chuyện của bạn thứ 1 người làm kinh doanh bđs nếu được giá là họ bán ngay chứ không bao giờ để tiền chết một chỗ rồi tích một đống đất làm gì cả,thứ 2 bố mẹ anh ta có học thức theo bạn kể là từng là quan chức mà lại mù quáng đến nỗi hoàn toàn tin vào thầy bói???

他家人都疯了,你最好远离他们!我在你的故事中发现了许多不合理的细节,首先,一个做房地产生意的人如果得到合适的报价通常会立即出售,而不是让资金闲置,积累大量土地;其次,根据你的描述,他的父母曾是教育程度较高的官员,他们怎么会如此盲目到完全信任算命师?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Kiểu gia đình anh ta là gia đình độc hại đấy,bạn nên cản thận tránh xa ngay đi yêu hoặc cưới kiểu đấy là mang họa vào thân đấy,mẹ anh ta theo lời bạn kể có thể là dạng người thái nhân cách,độc hại họ kiểm soát kinh lắm nói mồm một kiểu nhưng sống cùng mới thấy vô tình kinh khủng thậm chí là độc ác,bạn cẩn thận bị gia đình anh ta thao túng đấy,tránh xa ngay đi,tiền bạc gia tài đất cát chỉ được nghe qua mồm anh ta thôi đúng không cứ cẩn thận mỡ treo miệng mèo đấy!

他来自一个有问题的家庭,我建议你保持警惕并尽快与之保持距离。与这样的家庭结交或结婚可能会给你带来麻烦。从你的描述来看,他的母亲可能是一个有双重人格的人,控制欲极强,嘴上说得一套,实际上却冷漠甚至残忍。小心不要被他的家庭所操控。而且,关于金钱和财产的事情,你是否只是听他口头上提过?请特别小心,这可能是潜在的陷阱。

Đi du học Mỹ về lương 22 triệu chứng tỏ khả năng của anh ta cũng chẳng có mấy đâu,tôi nói thật với những cô gái như bạn đừng có nghe kể này kể kia mà vội tin,đừng có tham. Tôi chứng kiến nhiều gia đình kiểu này rồi chui vào mới biết kinh khủng lắm! Chia tay khẩn trương.

他从美国留学回来,但月薪只有2200万越南盾,这可能表明他的实际能力并不怎样。我诚恳地劝告像你这样的女孩,不要仅仅因为听了一些片面之词就轻信他人,不要贪心。我已经见识过许多类似的家庭,一旦你深入了解,就会发现情况远比想象中的糟糕。

很赞 2
收藏