2024年青岛军舰上的小男孩 vs 1937年日军轰炸下的上海小男孩
2024-05-06 地平线123 17410
正文翻译
2024年青岛军舰上的小男孩 vs 1937年日军轰炸下的上海小男孩


评论翻译
Li Pengii
· FollowStudied at University College London (UCL)Apr 24
87 years apart. The jackals are still there.
This is why we need to forever stay strong to not be bullied by them.

相隔87年。这些豺狼依然还在。
这就是为什么我们需要保持一直强大原因,这样才不会被他们欺负。


Lonely Cantonese Sith Lord
· Apr 24
As a Palestinian, I know how China feels.
Gaza, 2023 vs Shanghai, 1937
China is ready this time. I wish we could do more for others.

作为一个巴勒斯坦人,我了解中国的感受。
2023年加沙VS 1937年上海
中国这次已经做好了准备,我希望我们可以为别人做更多的事情

FactsWork1
· Apr 24
Someone said the Shanghai Station picture was staged, you can judge it yourself with this article:

1937年,一张“中国娃娃”的照片传遍世界各国,牵动上亿读者的心
有些人说上海站的这张照片是摆拍的,持这种观点的人可以读读下面这篇文章,然后再自己判断:
《1937年,一张“中国娃娃”的照片传遍世界各国,牵动上亿读者的心》

Lonely Cantonese Sith Lord
· Apr 24
Staged? This was literally one of the most famous pictures of WWII.
Some people will go to any lengths to whitewash Japan and downplay the suffering of the Chinese.

摆拍的?这是二战期间最有名的照片之一
一些人总是不遗余力的粉饰日本,淡化中国人受到的苦难。

Felix Su
· Apr 25
They even claim that Japanese atrocities in China were faked. What do you expect from people who like to Pillage, and Murder for over 2,000 years?

他们甚至说日本人在中国的那些暴行都是假的。别对2000多年喜欢烧杀掳掠的人抱有什么期望了。

John Naismith
· Apr 25
“Staged” doesn’t necessarily mean false.
The men above were US Marines fighting on Iwo Jima, and this photo was taken in the same place just a few hours after the first (smaller) flag was raised at the same place.

摆拍并不一定意味着就是假的
照片上的这些人是在硫磺岛作战的美海军陆战队士兵,他们一开始用一面较小的国旗拍了一张照片,数个小时后,他们在同一个地方又拍了一张。

John Hanson
· Apr 27
Everyone knows the carnage was real, but it’s not outside the realm of possibility that the photographer placed the baby in the spot for a good picture.
The raising of the US flag on Iwo Jima, and raising the Soviet flag over the reichstag, are even more famous photos; both are re-enactments hours after the actual event. That doesn’t mean the events they portray didn’t happen.

每个人都知道大屠杀是真实发生的事情,但是我们不能排除摄影师为了拍出好照片而特意将这个婴儿放在这个地点的可能性。
在硫磺岛升起美国国旗和在德国国会大厦升起苏联国旗的照片更为著名;这两张照片都是在真实事件发生的数小时后,经过重新排演而拍摄下来的。而这并不意味着照片上所呈现的事件就没有发生过。

Kedoskel
· Apr 25
To believe that this picture was staged is tantamount to believing that the Earth is flat.
There is overwhelming evidence for the contrary.
And for GENOCIDE deniers - we will constantly remind you of Japan’s war crimes against us until a formal apology is issued and reparations paid as Germany had to do to Israel.

相信照片是摆拍的相当于是相信地球是平的
有大量的证据证明照片是真实的
对于否认种族灭绝的人——我们会不断提醒你们日本对我们犯下的战争罪行,直到他们正式道歉,并支付赔偿,正如德国不得不对以色列所做的那样。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Norman Tan
· Apr 25
Even if it was staged, so what?
Doesn't mean the devastation suffered by China at the hands of foreign powers didn't happen

即便是摆拍的,那又怎么样?
这并不意味着中国就没有遭到过列强的蹂躏

Srini Addanki
· 7h
It was not staged. The situation was dangerous and could be bombed by the Japanese air force at any time.

这不是摆拍的。因为当时的情况很危险,随时有可能遭到日本空军轰炸。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Shun Bot
· Apr 26
China is ready this time. I wish we could do more for others.
Oh, but we can. We simply choose not to because of our “no foreign intervention” mantra.
If China actually cared enough, it could stop the Israelis within weeks, if not days. It would become the hero of the world and gain more soft power and prestige than it could ever imagine.
But nope! We didn't do anything.

“这一次中国做好了准备,我希望我们可以为其他人做更多的事情。”
虽然我们可以,但是我们不这样做,因为不对外干涉就是我们的口头禅。
如果中国真的足够关心巴勒斯坦的话,那么中国即便不是几天之内,至少数个星期之内肯定也能阻止以色列人。中国将成为世界的英雄,获得比它能够想象的更多的软实力和声望。
但是不。我们什么都没有做。

Felix Su
· Apr 24
This time China is ready. No way Japan can beat China this time.

这一次中国准备好了。日本这一次绝对不可能战胜中国。

FactsWork1
· Apr 24
Actually I think all countries surrounding Japan have never let down their guard too, too much damages and hurt that it has brought to its neighbors.

事实上我认为日本周边的国家从未放松过他们的警惕,因为日本给周边邻国带来了太多的伤害和破坏。

James Lim
· Apr 24
If Japan try again… the outcome will be greatly different than what happened in the late 30s…

如果日本再次尝试,那么这一次的结果将会和上世纪30年代后期的结果大不相同。

Quinton Smith
· Apr 24
Technically speaking they can’t even try according to their own laws, and the Japanese people weren’t brainwashed like they were by the then militarism in the 30s. Without their master, they would be hard to even defend themselves these days.

从技术上来说,按照他们的法律,他们甚至无法发动战争,而且日本人也没有像 上世纪30 年代那样被当时的军国主义洗脑。如果没有他们的美国主人,他们现在甚至很难保卫自己。

Srini Addanki
· 6h
China is a much powerful nation now than it was in World War 2. Why hasn't it taken the fight back to the Japanese?

现在的中国要比二战时期强大的多,为什么中国不对日本进行反击

Wu
· 5h
It is true that China is now more powerful than Japan. But this does not mean that we will wage war against Japan. The purpose of remembering history is to avoid repeating the mistakes of the past, not to take revenge.

现在的中国的确要比日本更加强大。但是这并不意味着我们会对日本发动战争。我们牢记历史的目的是为了不重蹈覆辙,而不是为了进行报复。

Robert Brd
· Apr 24
China has enough firepower to beat the jackals now.

中国现在拥有足够的火力击败那些豺狼

Kedoskel
· Apr 25
We don’t, yet. The Jackal King - that being the USA - is still stronger than us in every way.

不,我们现在还不行。头狼美国在各个方面依然比我们强

Robert Brd
· Apr 25
No worries. If there was a conflict between the US and China in East Asia, the US would be humbled by China.

不用担心,如果美国和中国在东亚爆发冲突,那么美国将会被中国击败

Shun Bot
· Apr 26
We don’t, yet. The Jackal King - that being the USA - is still stronger than us in every way
This view is at least 10 years out of date.

“不,我们现在还不行。头狼美国在各个方面依然比我们强”
你的观念至少落后了十年

Kedoskel
· Tue
We will win a fight with the US if they attack us. We’ll kick them out of Asia for good.
But PLA soldiers entering Washington DC? Forget it for now.

如果美国攻击我们,那么我们会打赢他们。我们会将他们永久赶出亚洲。
但是解放军士兵进入华盛顿特区?暂时还是别想了。

Lorem Ipsum
· Mon
US supported China during and after ww2 for a very long time. Is this how you show your appreciation?

二战和二战后的很长一段时间里,美国都在支持中国。你们就是这样表达自己的感激之情的吗?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Shun Bot
· Apr 24
It’s not about the hardware, it’s about the attitude.
The Beiyang Fleet was miles ahead of the Japanese Imperial Navy of 1894, but the former still lost the war without sinking a single Japanese capital ship.
Fast forward 50 years and the a Chinese army without tanks, planes or artillery manage to defeat the Americans in Korea.
The difference is that the PVA had strong convictions. It remains to be seen if the PLA of this generation has the same kind of determination and courage.

问题不在硬件上,而在态度上
1894年北洋舰队遥遥领先日本帝国海军,但是北洋舰队没有击沉一艘日本主力战舰就输掉了战争
50年后,没有坦克,飞机,和火炮的中国军队在朝鲜战场上成功击败了美国人。
区别在于中国志愿军拥有强大的信念。而当代的解放军是否拥有同样的决心和勇气还有待观察。

Shiwen Tang
· Apr 24

The Beiyang Fleet in 1884 would have been considerably ahead of anything Japan had at the time, but by 1894 the former was underfunded and neglected by the court whereas the IJN had been modernised considerably; Yoshino (吉野号)was cutting edge in 1894.
1884年的北洋舰队远远领先当时的日本海军,但是到了1894年,北洋舰队资金不足,并且不被朝廷所重视,而日本却建立了相当现代化的帝国海军,1894年的吉野号是当时最先进的战舰。

Shun Bot
· Apr 24
The Yoshino was not even a battleship, but a heavy cruiser by the standards of the time. China had two German-made battleships.
Yes, Cixi had led to a deterioration in the Beiyang Fleet, but every Western naval expert expected China to come out on top in that war because the Beiyang Fleet was massively more capable on paper.

吉野号甚至不能算是一艘战列舰,按照当时的标准只是一艘重型巡洋舰。而中国拥有两艘德国制造的战列舰。
是的,慈禧让北洋舰队的实力每况愈下,但是当时所有的西方海军专家都预计中国会在那场战争中获胜,因为北洋舰队纸面上的实力要比日本强大的多。

Xuan Su
· Apr 24
Beiyang had two ironclad battleships, but that’s the only two ships that outmatched any ship in Japanese fleet. Every other ships in Beiyang’s fleet were out dated, under armed , and suffered from lack of maintenance.
Everyone who thought Beiyang would win were those who did not pay attention to how Beiyang’s fleet was been kept.

北洋有两艘铁甲舰,但是北洋舰队中只有这两艘战舰的战力比日本舰队的军舰高,而北洋舰队中的其他战舰都过时了,它们装备不足而且缺乏维护。
所有认为北洋舰队会赢得人都没有注意到北洋舰队是如何维护的。

很赞 31
收藏