QA问答:中国人看到“中国制造”的商品会感到尴尬吗?
2024-05-10 热心小哥 12768
正文翻译
Do Chinese people feel embarrassed when they see "Made in China" goods?

中国人看到“中国制造”的商品会感到尴尬吗?




评论翻译
@Wenxiang Chen
It depends on your market share.
When 1% of people use "Made in China", "Made in China" is the endorsement of garbage
When 5% of people use made in China, made in China is an interesting gadget from another country
When 10% of people use made in China, made in China is inferior and Imitation and plagiarism
When 20% of people use "Made in China", "Made in China" is an invader who takes away our jobs and threatens our economy and democracy.The Chinese are slave workers in sweatshops
When 40% of people use Made in China, Made in China is the partners of poor countries and the enemies and spoilers of developed countries
When 70% of people use "Made in China", "Made in China" is the trend, advanced and fashionable, and is the guarantee of quality.

这主要取决于市场份额。
当1%的人使用“中国制造”时,“中国制造”就是LJ的代言。
当5%的人使用中国制造时,中国制造是来自另一个国家的有趣小玩意。
当10%的人使用中国制造时,中国制造就是L质、模仿和C袭。
当20%的人使用“中国制造”时,“中国制造”是一个Q略者,XX了我们的工作,XX了我们的经济和民主。...XX工厂...XX工人。
当40%的人使用中国制造时,中国制造是贫穷国家的合作伙伴,是发达国家的敌人和破坏者。
当70%的人在用“中国制造”的时候,“中国制造”就是潮流,就是先进,就是时尚,就是质量的保证。

@Tony Tan
That's strange, I feel proud when I see these..

很奇怪,我看到这些中国制造就很自豪。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


1.

2.

3.

@David J Wong
Well, yes a bit, actually.
I lived in Vienna, Austria for 3 years. One of the highlights every year was the Christmas markets.

嗯,实际上,确实有一点尴尬,
我在奥地利维也纳住了3年,那里每年的亮点之一就是圣诞市场。


In addition to gluwein and pretzels, there were stalls filled with all sorts of cool stuff — from beautiful Christmas tree decorations to candles to Austrian style hats to sheepskin-lined slippers to keep one warm on a cold Austrian night.

除了葡萄糖酒和椒盐脆饼,摊位上还摆满了各种酷炫的东西——从美丽的圣诞树装饰品到蜡烛,从奥地利风格的帽子到在寒冷的奥地利夜晚保暖的羊皮衬里拖鞋。

One year at a Christmas market in Salzburg, I visited a stall selling Austrian hats. Imagine my surprise when I picked up a Tyrolean alpine hat like the one below

有一年,在萨尔茨堡的一个圣诞市场上,我参观了一个卖奥地利帽子的摊位。想象一下,当我拿起下面这顶提洛尔高山帽时,我有多惊讶。


Only to see the tag inside that said: “Made in China.”
Yeah I was maybe a bit embarrassed to see that even deep in the Austrian heartland, supposedly ‘local’ products were made in China.

只看到里面的标签写着:“中国制造”。
是的,我可能有点尴尬,因为即使在奥地利的中心地带,所谓的“本地”产品也是中国制造的。

@Bill Chen
I heard this years ago from a mainland contact. There is a place in china known as the hat capital. It supplies a huge variety of Headwear. It had developed a vertically integrated supply chain down to uv resistant dyes and thermoforming machines to shape hats. Apparently, samples could be turned around in a matter of days, even overseas.
Not sure where the place is though.

几年前,我从一个大陆联系人那里听说了这件事。中国有个地方叫帽都。它提供了各种各样的头饰。它已经建立了一个垂直整合的供应链,从抗紫外线染料到帽子的热成型机。很明显,样品可以在几天内送达,甚至是送到国外。
但不确定这个地方在哪里。

@Mchue
Wenzhou in Zhejiang Province was and probably still is the world handbags and shoes capital, and Chaozhou in Guangdong Province for its curtain materials. One needs to look good going out and one needs to furnish the house, look no further.

浙江温州曾经是,也许现在仍然是世界手袋和鞋子之都,而广东潮州则以其窗帘材料而闻名。一个人出门要打扮得漂漂亮亮的,一个人装修房子也要打扮得漂亮的。

@Profile photo for H2O
An Iranian friend of mine show me his little family hat factory (in Toronto) His wife, mother in law, 2 staff and himself work there as he saw a potential market for "Made in Canada" hats. He proudly go to auctions to get lowest price for the leather and set up booths whenever there are special events. Business was ok.

我的一个伊朗朋友给我看了他在多伦多的小型家族帽厂。他的妻子、岳母、两名员工和他自己都在那里工作,因为他看到了“加拿大制造”帽子的潜在市场。每当有特别活动时,他就会骄傲地去拍卖,以获得最低的价格。生意还不错。

3 years later, I bumped into him at a restaurant and I ask how he is doing and glad to see him having some free time to enjoy a sit down meal. He said he analyzed the time and labour he spends on making these hats, no matter how fast and efficient his family work to make these hats, his cost is way too high. Now he imports various parts of the hat from China for 1/8 of his cost. His family will sew all the pieces together at his shop and he can advertise these hats as "Hand assembled in Canada". Less work, much more profits, same hat.

3年后,我在一家餐馆遇到了他,我问他过得怎么样,很高兴赶上他有时间坐下来吃饭。他说,他分析了制作这些帽子所花费的时间和劳动力,无论他的家人制作这些帽子的速度和效率有多高,他的成本都太高了。现在,他从中国进口帽子的各种部件,成本只有原来的1/8。他的家人会在他的店里把所有的东西缝在一起,他可以把这些帽子打上“加拿大手工组装”的广告。工作少,利润多,帽子还和原来一样。

@Profile photo for Dixit
Ever been on a plane before? The majority of commercial aeroplanes are manufactured by Boeing, which assembles its planes in the United States of America.
I reckon that's pretty useful!

以前坐过飞机吗?大多数商用飞机是由波音公司制造的,该公司在美国组装飞机。
我认为这很有用!

The West leaves the manufacturing of cheap hats, clothes, and toys that break after 2 hours of use to China. But high end research and development, high end services, tech development, aero-space manufacturing and high end automobiles production, and semiconductors and processing chips are still focused in the US, EU, Japan, South Korea and Taiwan. These nations acocunt for a majoirty of the world's wealth and R&D.
That's why the US of A is still the largest economy in the world by a multi-trillion dollar margin.

西方把廉价的帽子、衣服和玩具的生产留给了中国,这些东西用几个小时就坏了。但高端研发、高端服务、技术开发、航空航天制造和高端汽车生产,以及半导体和加工芯片仍集中在美国、欧盟、日本、韩国和台湾。这些国家占据了世界财富和研发的大部分。
这就是为什么美国仍然是世界上最大的经济体,以数万亿美元的优势领先。

*Note: I am not saying China doesn't produce high end and technologically products. It does, but it lags in sectors like semiconductors and aerospace engineering. Additionally, the reason hats are not produced in North America in bulk, is that it's cheaper to produce them overseas, and instead, countries like the US focus in making high end, complex products, like, for example, a Boeing 787 Dreamliner, which is made in the Boeing Everett Plant.

补充:我并不是说中国不生产高端和高科技产品。但是事实确实如此,中国在半导体和航空航天工程等领域落后。此外,帽子不在北美批量生产的原因是,在海外生产更便宜,相反,像美国这样的国家专注于制造高端、复杂的产品,比如,波音787梦想飞机,它是在波音埃弗雷特工厂生产的。

@Vladimir
I do agree that most of “made in china" are manufactured in china. But once, my friend who was engaged in entrepreneurship in his very early life, gave me t-shirt as gift.

我同意大多数“中国制造”都是在中国制造的。但是有一次,我有一个早年就从事创业的朋友,他送给我一件t恤作为礼物。

I asked him did they made that ? (They used to manufacture women's cloth only ).
He said “ yes, we started to manufacture some cloths for men's too”
I said “ it is nice. But i think it won't get market“

我问他这是他们做的吗?(他们过去只生产女装)。
他说"是的,我们也开始生产一些男式服装"
我说:“很好,但我认为它不会有市场。”

Then he showed me ”made in china" sticker n other such stuff.
Finally, he told “ we will stitch this to all those sort of material ( showing t- shirt ) and sell them to market.

然后他给我看了“中国制造”的标签和其他类似的东西。
最后,他告诉我:“我们会把这个缝到所有那些材料上(展示t恤),然后卖到市场上。”

I m not from china.

我不是中国人。

@George Arno
Nowadays, so-called “local” products everywhere in the world are often ”Made in China”.

如今,世界各地所谓的“本土”产品往往都是“中国制造”。

@Assistant
It's important to recognize that attitudes and perceptions can vary widely among individuals, so it's difficult to make a blanket statement about how all Chinese people feel when they see "Made in China" goods. However, in general, it's not accurate to suggest that Chinese people feel embarrassed when they see products labeled as "Made in China."

重要的是要认识到,每个人的态度和看法都有很大的不同,所以很难对所有中国人看到“中国制造”商品时的感受做出笼统的陈述。然而,总的来说,说中国人在看到标有“中国制造”的产品时会感到尴尬是不准确的。

Many Chinese people take pride in the country's manufacturing capabilities and the economic progress that has been made over the past few decades. China is known as the "world's factory" and is a major global manufacturing hub, producing a wide range of goods that are sold internationally.

许多中国人对中国的制造能力和过去几十年取得的经济进步感到自豪。中国被称为“世界工厂”,是全球主要的制造业中心,生产的各种商品销往世界各地。

While there may be some concerns about quality control, counterfeit products, or negative stereotypes associated with "Made in China" goods, it's important to remember that these issues are not unique to China and can be found in manufacturing industries around the world.

虽然人们可能会对质量控制、假冒产品或与“中国制造”相关的负面印象感到担忧,但重要的是要记住,这些问题并非中国独有,在世界各地的制造业中都可以找到。

Ultimately, attitudes towards products labeled "Made in China" can vary depending on the individual's perspective, experiences, and the specific product in question.

最终,对标有“中国制造”的产品的态度可能会因个人的观点、经验和所讨论的具体产品而有所不同。

@Joe Hirochi
Interacted with many Chinese people of different bg'supxed 8mo
Reason why I moved out of The US to Asia was because I realised US was filled with Made in China goods and I use to always get my Chinese friends to Taobao what I see in the retail stores in the US and get it at a fraction of the price and that is with delivery added on top also.

我与许多不同年龄层的中国人进行了互动。
我从美国搬到亚洲的原因是,我意识到美国到处都是中国制造的商品,我过去总是让我的中国朋友去淘宝买我在美国零售店看到的东西,以很低的价格买到,而且还算上了运费。

What also amazed me was that the quality sent from the Taobao would be of much higher quality than the one’s I see in US stores (In terms of sturdiness / feel). I asked my Chinese network why and they said its because US buyers are too poor so they ask for reduced rates for buying in really big bulks. The US buyers know and agree that the manufacturer cannot make a loss from the deal so the US buyer ask the Chinese manufacturers to manufacture sub quality standards since the US really needs such products and they don’t mind.

同样让我惊讶的是,淘宝的质量比我在美国商店看到的质量要高得多(就坚固度/手感而言)。我问我的中国朋友为什么,他们说这是因为美国买家太穷了,所以他们在大批量购买时要求降低价格。美国买家知道并同意制造商不能在交易中亏损,所以美国买家要求中国制造商生产次等质量标准的产品,因为美国确实需要这样的产品,他们并不介意。

It’s unbelievable how much the US middleman must have made from the deal. They buy it supercheap and below normal quality that Chinese people would sell to themselves and they sell this at above average price to the US consumer. It’s a steal and all along the US consumers blame the Chinese quality on China lol.

令人难以置信的是,美国中间商从这笔交易中赚了多少钱。他们以超便宜和低于正常质量的价格购买中国人卖给自己的产品,然后以高于平均水平的价格卖给美国消费者。这就是倒卖,而美国消费者还一直把产品的质量问题归咎于中国,哈哈。

Can you imagine if China cannot meet Apple’s product build standard and precision that they would have no other way but to leave China and bring it back to The US? Same with other products, you give the client what they pay you for lol.

你能想象如果中国不能达到苹果的产品制造标准和精度,他们会别无选择,只能离开中国,把它带回美国吗?其他产品也是一样,你给客户的是他们给你的钱,哈哈。

@Harry Sheng
No.
I buy on amazon, aliexpress and temu.

不会尴尬啊。
我在亚马逊、全球速卖通和temu(美版拼多多)上买东西。

All products on aliexpress and temu are made in China. I buy on amazon only when I cannot find similar product from aliexpress and temu. The quality of products I bought from aliexpress and temu never disappointed me; and at the same time, they saved me quite some money. For example, for a similar cat collar, it would cost $10 on amazon, it’s only $3 on temu and the material and making are even better. Should I feel embarrassed to pay less for a better “Made in China” product?

速卖通和temu上的所有产品都是中国制造的。当我在速卖通和temu上找不到类似的产品时,我才会在亚马逊上购买。我从全球速卖通和temu购买的产品质量从未让我失望;同时,他们也帮我省了不少钱。例如,类似的猫项圈在亚马逊上要花10美元,在temu上只要3美元,而且材料和制作都更好。我应该为花更少的钱买更好的“中国制造”产品而感到尴尬吗?

@Shi Ting Ger
yes, they are very embarrassed.
so they gave up challenging Made in Germany and Made in Japan anymore.
so they venture into areas that Germany and Japan were less focussed on.
Like smart phone, solar panel ,Stealth Aircraft, Space Stations.

是的,他们很尴尬。
所以他们不再挑战德国制造和日本制造了。
所以他们冒险进入德国和日本不太关注的领域。
比如智能手机、太阳能电池板、隐形战斗机、空间站。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@Yuki
Take me as an example, when I lived in Sweden, seeing ‘made in China’ in the shopping, I would feel much more reassured because I am sure this item must be cheap than most items made in Europe and have good quality because many Chinese exported items have better quality than in China. Therefore, I would take that item, and leave others behind, which to some extent solves my difficulty in choosing.

以我为例,当我住在瑞典时,在购物中看到“中国制造”,我会感到更加放心,因为我确信这些产品一定比大多数欧洲制造的产品便宜,而且质量好,因为许多中国出口产品的质量比中国好。因此,我会选择这一项,而把其他的留下,这在一定程度上解决了我的选择困难。
@吉利 谭

Before World War I, Germany was also a very poor country. It didn't even have any industry, and the only little textile industry could not compete with France. At that time, German products were cast aside by the Germans, who said that the quality of German products was the worst. But the smart Germans did not give up. They went to France and the United Kingdom to steal technology and buy equipment. In just a few decades, Germany was already a very powerful industrial power by the time of World War II. The Chinese are managing the process.

在第一次世界大战之前,德国也是一个非常贫穷的国家。它甚至没有任何工业,唯一的纺织工业也无法与法国竞争。当时德国产品被德国人抛弃,他们说德国产品的质量是最差的。但聪明的德国人并没有放弃。他们去法国和英国窃取技术和购买设备。在短短几十年里,到第二次世界大战时,德国已经成为一个非常强大的工业大国。中国人正在复刻这一过程。

@Hypocritic Westerner
I feel more embarrassed about people like you who barely could make anything yourselves and rely on products that are made in China to live everyday, and who can barely afford anything while hoping to get the top quality.

我觉得更尴尬的是像你这样的人,他们几乎不能自己制造任何东西,每天都依靠中国制造的产品生活,他们几乎买不起任何东西,却希望得到最好的质量。

@Adu
why?China produces goods all over the world, so that people in many underdeveloped countries in the world can get rid of the blackmail of high-priced and low-priced goods in Europe and the United States. Why should we be embarrassed.

为什么?中国生产的商品遍布全球,让世界上许多不发达国家的人民摆脱了欧美高价低价商品的讹诈。我们为什么要尴尬呢?

很赞 36
收藏