QA问答:您如何看待比尔·尼尔森在国会发表的言论:月球的背面总是黑暗的,我不知道中国人为什么要去那里?
2024-05-19 Aya Shawn 12411
正文翻译
@Aya Shawn
I noticed this news
Although what he said was slightly different from the question, he did say "The are going to have a lander on the far side of the moon, which is the side that is always in dark."
After hearing what he said, I was stunned.
If an ordinary person told me: "The far side of the moon is always dark," I would just smile. Because most people are not space enthusiasts and do not know the situation on the moon.
But he is Bill Nelson, the top executive at NASA.He was even an astronaut on the space shuttle Columbia when he was young


我注意到了这个新闻
虽然他所说的与问题略有不同,但他确实说过“他们将在月球的远端,也就是始终处于黑暗中的一侧,安装一个着陆器”。
听了他的话之后,我愣住了。
如果一个普通人告诉我:“月球的背面永远是黑暗的”,我只会笑笑。因为大多数人都不是太空爱好者,也不知道月球上的情况。
但他是比尔·尼尔森,美国宇航局的高管。他年轻时甚至还曾是哥伦比亚号航天飞机上的宇航员

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


That is NASA. The NASA that launched dozens of Saturn Vs, Mars probes, and Voyager is also the only NASA in the world that has achieved human landing on the moon.
In fact, the American Apollo spacecraft flew over the far side of the moon many times, and various detection satellites also took many photos of the far side of the moon. It is common sense that there is day and night there as well.
NASA represents humanity's top capabilities in space. As the top person in charge of NASA, even if he is not a technical staff, he should at least have some basic space knowledge.
Bill Nelson's remarks shocked scientists and space enthusiasts around the world, which explains why NASA's performance has been so poor over the past 20 years. With budget cuts and a large number of experts and engineers retiring or leaving, NASA has degenerated from a professional agency into an administrative agency lacking professional capabilities: its top leaders do not have basic space knowledge.

那就是NASA,发射过几十架土星五号、火星探测器、旅行者号的NASA,也是全球唯一实现人类登陆月球的NASA。
其实,美国阿波罗飞船曾多次飞越月球背面,各种探测卫星也拍摄了许多月球背面的照片,月球背面也有白天和黑夜,这是常识。
NASA代表着人类在太空领域的顶尖能力,作为NASA的最高负责人,即便不是技术人员,也应该具备一些基本的太空知识。
比尔·尼尔森的言论震惊了全世界的科学家和航天爱好者,这也解释了为什么NASA在过去20年里表现如此糟糕。由于预算削减,大量专家和工程师退休或离职,NASA从一个专业机构沦落为一个缺乏专业能力的行政机构:其高层领导没有基本的航天知识。

This brings me to another question:
If launching commercial satellites is already a mature business, commercialization is the right choice.
But is it really wise to leave an almost unprofitable national mission like space exploration entirely to private companies?
The rise of Xspace is because they promise to effectively reduce the cost of NASA's space missions, and it seems that they have indeed done so. With the rise of similar companies, NASA's own projects and capabilities are being rapidly eroded. They will gradually degenerate into an administrative agency that only places orders and approves budgets. They even think that the top person in charge is a complete layperson. It doesn't matter.

这让我想到了另一个问题:
如果发射商业卫星已经是一项成熟的业务,那么商业化是正确的选择。
但把太空探索这样几乎无利可图的国家任务完全交给私营公司真的明智吗?
Xspace的崛起是因为他们承诺将有效降低NASA太空任务的成本,而现在看来他们也确实做到了。随着同类公司的崛起,NASA 自身的项目和能力正在被快速蚕食,他们会逐渐沦落为只会下订单、批准预算的行政机构,甚至认为最高负责人是个彻头彻尾的外行人,根本无所谓。

But we seem to have overlooked one point: the existence value of any enterprise is to serve capital and profit, and Xspace or Blue Origin or other companies are no exception. What happens when federal agencies no longer possess any technical capabilities and outsource all tasks to private industry? In the end, they will inevitably use all means to raise NASA's mission costs again. Think about the F35 project, the Ford aircraft carrier, the littoral combat ship project, and the Zumwalt destroyer project. Important projects of the US military have been facing challenges in the past 20 years. Delays, gross overspending, flashiness. The originally efficient private military industry system has actually turned into a parasitic tumor on the United States after the end of the Cold War. In the space field, how to avoid this kind of problem from happening again?

但我们似乎忽略了一点:任何企业的存在价值都是为资本和利润服务的,Xspace也好,Blue Origin也好,其他公司也不例外。当联邦机构不再具备任何技术能力,将所有任务外包给私营产业时,会发生什么?最后他们必然会用尽一切手段,再次抬高NASA的任务成本。想想F35项目、福特号航空母舰、濒海战斗舰项目、朱姆沃尔特号驱逐舰项目,美军的重要项目在过去20年里不断面临挑战。一拖再拖、严重超支、华而不实。原本高效的私营军工体系,在冷战结束后,竟然变成了美国身上的寄生毒瘤。在航天领域,如何避免这种问题再次发生?

评论翻译
@BL Cheah
This is completely stupid.
It’s not college level science. It’s PRIMARY SCHOOL science.
I learned around 9 or 10 in class that the ‘dark side of the moon’ is just dark to us. The sun gets to shine on all parts of the moon but we don’t see it because it’s always the same face of the moon turned towards us.
Did this Bill Nelson complete elementary school education?

这完全是愚蠢的。
这不是大学水平的科学。这是小学科学。
我在9年级或10年级左右的课堂上了解到,“月球的黑暗面”对我们来说就是黑暗的。太阳可以照射到月球的所有部分,但我们看不到它,因为月球总是同一面朝向我们。
这个比尔·尼尔森完成过小学教育吗?

@James Zhang
Nelson may not be the brightest bulb in the box, but he's just adjusting his intelligence to match that of the people around him. LOL

尼尔森可能不是最聪明的人,但他只是在调整自己的智力以适应周围的人。哈哈

@Stevo Kerley
America will never be Great again as it has been dumbed down past of no return.

美国将永远不会再次伟大,因为它已经陷入了无法挽回的低谷。

@Cheong Tee
Perhaps it wasn’t about a lack of basic space knowledge, but Bill Nelson was somehow a “good team player” and was willing to recite a scxt from his handler. Anyway, US would do and say anything to discredit China for the consumption of its clueless citizens, and the top priority of the US government now is to manipulate that clueless mass, so honesty and intellectual integrity have long been willingly thrown into the trash bin.

也许这并不是因为缺乏基本的太空知识,但比尔·尼尔森在某种程度上是一个“优秀的团队成员”,他愿意背诵上司的脚本。无论如何,美国会做任何事、说任何话来抹黑中国,以吸引其无知的民众,而美国政府现在的首要任务是操纵这些无知的民众,因此诚实和知识诚信早已被心甘情愿地扔进了垃圾箱。

@Myron Sanderson
Another ‘brainiac’ in Congress, collectively the whole bunch could find their own ass without both hands!

国会里又有一个“聪明人”,他们整群人用两只手都找不到自己的屁股!

@Richard Wang
Why does the moon have circular changes and whether the far side of the moon is dark? I explained this to my son when he was 8 years old through a basketball, a table tennis ball, and a desk lamp. He already understands why.

为什么月亮有外形变化,月亮的背面是否黑暗?我在我儿子8岁时用一个篮球、一个乒乓球和一盏台灯向他解释了这一点。他现在已经明白了。

@Wei Zhang
Now you know why they can landed on the Moon 60 years ago, but even cannot reproduce the rocket now.

现在你知道为什么他们60年前能登上月球,但现在却无法再造火箭了。

@Dan Barker
I wonder if he was thinking “dark to radio communication” from earth?

我想知道他是否在想“从地球到月球的无线电通信的黑暗面”?

@Mcd
Well, just one mistake I saw in this, Elon's company is called SpaceX, not Xspace.

嗯,我在这看到一个错误,马斯克的公司叫SpaceX,不是Xspace。

@First Impression
I'm beginning to doubt that NASA is even a real space exploration agency as they claim, sure they're scientists on paper who get to waste billions of taxpayers dollars but if these ppl do not even understand basic science how were they able to build a rocket to the moon?

我开始怀疑NASA是否真的是他们所声称的那样是一个真正的太空探索机构,当然,他们在纸面上是科学家,可以浪费数十亿美元的纳税人钱,但如果这些人连基本的科学都不懂,他们是怎么能造出登月火箭的?

@Jeremy Irwin
If Bill Nelson did say that then Mr Nelson is ignorant of lunar science.

如果比尔·尼尔森确实说过这种话,那么尼尔森先生对月球科学一无所知。

@Church Of LOB
I think they should find administrators with a basic understanding of science. This is very sad.

我认为他们应该找到对科学有基本了解的管理者。这太令人悲哀了。

@Patrick Clancy
I haven’t verified that he said this, but if so, it’s a remarkable display of ignorance.

我还没有核实他是否说过这些话,但如果他说了,这就是无知的显著表现。

@Lars Olsen
That’s not a direct quote (he would never say “I doesn’t”) but it’s embarrassing enough. Here is the clip:
I really hope that the NASA administrator misspoke when he said “The are going to have a lander on the far side of the moon, which is the side that is always in dark.”
What is much more embarrassing is when he says “We don’t know what’s on the back side of the moon” in spite of the fact that 24 American astronauts have seen it with their own eyes and that it has been extensively mapped by the NASA LRO.
Moreover he says that NASA wants to go to the lunar South Pole - but that’s exactly where the Chang’e 6 mission is headed, albeit on the side we cannot see from earth but in the very interesting Aitken basin that might give clues of why the far side of the moon is so different from the near side and thereby give more clues to the formation of the moon and give information about the solar system in general.
On top of it, there is Helium 3 to be mined and it might be more abundant on the far side of the moon.
So there are plenty of good reasons to go where the Chinese are going, and that he states that he has no idea why shows either deep ignorance, stupidity or that he was extremely badly prepared for the session in Congress.

这不是一个直接引用(他绝不会说“我不”),但已经够尴尬的了。这里是视频片段:
我真的希望NASA的管理员在说“他们将在月球背面着陆,那一侧总是黑暗的”时口误了。
更尴尬的是,他说“我们不知道月球背面有什么”,尽管24名美国宇航员亲眼见过它,并且它已经被NASA的LRO卫星广泛绘制。
此外,他还说NASA想去月球南极——但这正是嫦娥六号任务的目标,尽管是在我们从地球上看不到的一侧,但在非常有趣的艾特肯盆地,那里的研究可能会揭示为什么月球的背面与正面如此不同,从而提供月球形成的更多线索,并提供关于太阳系的一般信息。
此外,还有氦-3可以开采,而且在月球背面可能更丰富。
所以有很多充分的理由去中国人要去的地方,而他声称他不知道为什么,这表明他要么是极其无知、愚蠢,要么就是为国会会议做得极其不充分的准备。

@Lucas Curtis
One thing you have to understand: Bill Nelson is a Senator, not a scientist. I’m not saying that to excuse his mistake, which is… a real head-scratcher. But Nelson’s ignorance vis-à-vis the cycles of day and night on the Moon should not be taken as evidence that NASA as an organization is ignorant. I doubt the Senate quizzed him about lunar astronomy when they confirmed him as the administrator at NASA — they probably never thought it would come up.
That’s all I can devise. Yes, it’s an embarrassing mistake, but not one that reflects badly on the agency.

有一点你必须明白:比尔·尼尔森是一名参议员,而不是科学家。我不是要为他的错误开脱,这确实是……一个真正令人费解的错误。但尼尔森对月球昼夜周期的无知不应被视为NASA作为一个组织无知的证据。我怀疑参议院在确认他为NASA管理员时是否考问过他关于月球天文学的问题——他们可能从未想过会出现这个问题。
这就是我能想到的。是的,这是一个尴尬的错误,但并不意味着NASA这个机构不好。

@Peter Loftus
If that’s what he said, I think he is confusing the far side of the Moon which is the side that faces away from Earth, because of tidal locking, to the Dark Side of The Moon which is the part of the moon not in sunlight. And an excellent album from Pink Floyd.
However that does not sound like Bill as he was an astronaut himself.

如果他说的是这个,我认为他是把由于潮汐锁定而背对地球的月球背面与月球的黑暗面(即不在阳光下的那部分)混淆了。而且《月之暗面》也是平克·弗洛伊德的一张优秀专辑。
然而,这听起来不像比尔,因为他本人曾是宇航员。

@Michael Blucher
There is NO permanent Dark side of the Moon.
No idea who he is, but he sounds like a typical politician who has no idea what he’s talking about.

月球上没有永久的黑暗面。
我不知道他是谁,但他听起来像个典型的不了解自己在说什么的政客。

@Maurice Gold
The man is incompetent. He should know better. He is no more than a political appointee.
Years ago, he flew to the International Space Station. He was there merely for political reasons, not for competence or having a role as a real astronaut. I think he was referred to as Ballast Bill or similar.
I'm sure that there are more competent talented knowledgeable people who could lead NASA.

这个人不称职。他应该知道更多。他不过是个政治任命者。
多年前,他飞往国际空间站。他在那里只是出于政治原因,而不是因为能力或作为真正的宇航员的角色。我认为他被称为“压舱物比尔”或类似的名字。
我确信有更多有能力、有才华、有知识的人可以领导NASA。

很赞 20
收藏