日本面包中发现老鼠残骸引发产品召回和退款,网友哀叹日本食品安全的神话已经破灭
正文翻译
One of Japan's most well-known bread brands is recalling thousands of packets and offering refunds after the remains of a rat was found in its products.
日本最知名的面包品牌正在召回数千袋面包并提供退款,原因是其产品中被发现混入老鼠的残骸。
One of Japan's most well-known bread brands is recalling thousands of packets and offering refunds after the remains of a rat was found in its products.
日本最知名的面包品牌正在召回数千袋面包并提供退款,原因是其产品中被发现混入老鼠的残骸。
Around 104,000 packs of sliced white bread made by the Pasco Shikishima Corporation have been pulled from shelves. Parts of the black rat had been discovered in at least two packets.
敷岛面包株式会社生产的约10.4万袋切片白面包已被下架,至少两袋面包被发现混入黑鼠的残骸。
敷岛面包株式会社生产的约10.4万袋切片白面包已被下架,至少两袋面包被发现混入黑鼠的残骸。
Pasco bread is a staple in many Japanese households and a ubiquitous presence in supermarkets and convenience stores across the country.
敷岛面包是日本家喻户晓的主食,全国各地的超市和便利店均有销售。
敷岛面包是日本家喻户晓的主食,全国各地的超市和便利店均有销售。
There have been no reports thus far of anyone falling sick as a result, Pasco said in a statement earlier this week.
该公司在本周早些时候一份声明中表示,目前还没有任何人因此生病的报道。
该公司在本周早些时候一份声明中表示,目前还没有任何人因此生病的报道。
"We deeply apologise for the inconvenience caused to our customers, business partners, and all concerned parties," it said.
该公司表示:“对于由此给我们的客户、商业伙伴、所有相关方造成的不便,我们深表歉意。”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
该公司表示:“对于由此给我们的客户、商业伙伴、所有相关方造成的不便,我们深表歉意。”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
The bread was produced at a factory in Tokyo, whose assembly line has been suspended.
该面包由东京的一家工厂生产,其生产线已经停产。
该面包由东京的一家工厂生产,其生产线已经停产。
Pasco did not say how the rat's remains ended up in its products, but it pledged to "do our utmost to strengthen our quality controls so that this will never happen again".
敷岛面包并未透露老鼠残骸是如何混入产品的,但承诺“尽最大努力加强我们的质量管理,杜绝此类事件再次发生”。
敷岛面包并未透露老鼠残骸是如何混入产品的,但承诺“尽最大努力加强我们的质量管理,杜绝此类事件再次发生”。
The company has since published a form on its website for affected customers to apply for refunds online.
该公司随后在其官网发布了一份表格,供受影响的消费者申请网上退款。
该公司随后在其官网发布了一份表格,供受影响的消费者申请网上退款。
Its products are also exported to the US, China, Australia, and Singapore, among other countries.
其产品还出口到美国、中国、澳大利亚、新加坡等国家。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
其产品还出口到美国、中国、澳大利亚、新加坡等国家。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Food recalls are rare in Japan, a country with famously high standards of sanitation.
日本是一个以高卫生标准而著称的国家,食品召回是罕见的。
日本是一个以高卫生标准而著称的国家,食品召回是罕见的。
However there have been several health scares involving food recently.
然而,最近发生了多次涉及食品的健康恐慌事件。
然而,最近发生了多次涉及食品的健康恐慌事件。
Earlier this month, hundreds of students in the north-eastern Miyagi prefecture fell sick after drinking milk supplied to their schools.
本月早些时候,宫城县东北部的数百名学生在饮用学校供应的牛奶后生病。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
本月早些时候,宫城县东北部的数百名学生在饮用学校供应的牛奶后生病。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
In March, drugmaker Kobayashi Pharmaceutical issued a voluntary recall of dietary supplements meant to lower cholesterol. The firm said last month it is probing five deaths potentially lixed to the products, which contain red yeast rice.
今年3月,小林制药主动召回用于降低胆固醇的营养补充剂。该公司上个月表示,正在调查五起可能与含有红曲米的产品有关的死亡事件。
今年3月,小林制药主动召回用于降低胆固醇的营养补充剂。该公司上个月表示,正在调查五起可能与含有红曲米的产品有关的死亡事件。
Last year, the convenience store chain 7-Eleven apologised and announced recalls after a cockroach was found in a rice ball.
去年,7-11连锁便利店在饭团被发现混入蟑螂后道歉并宣布召回。
去年,7-11连锁便利店在饭团被发现混入蟑螂后道歉并宣布召回。
评论翻译
网友评论
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@StampSEO
If this were to happen in India, the company would have denied the entire thing and said that is impossible to happen as their factory is on the moon.
如果这种事情发生在印度,涉事企业会矢口否认,并表示这不可能发生,因为他们的工厂在月球上。
If this were to happen in India, the company would have denied the entire thing and said that is impossible to happen as their factory is on the moon.
如果这种事情发生在印度,涉事企业会矢口否认,并表示这不可能发生,因为他们的工厂在月球上。
@hongfeiwei2710
In C, either company gets shut down or media does, depending on government mood
在C,要么涉事企业被停业,要么媒体被关停,这取决于政府的心情。
In C, either company gets shut down or media does, depending on government mood
在C,要么涉事企业被停业,要么媒体被关停,这取决于政府的心情。
@Editsdevil
but i think Chinese eats rats
但我认为中国人是吃老S的。
but i think Chinese eats rats
但我认为中国人是吃老S的。
@TheTranceCartel
Because this happened in Japan, expect to see nonstop spin on how "clean" the Japanese supposedly are, and how their roach-infested, rat-swarming alleys are superior to other alleys
由于这件事发生在日本,所以会有人不停地粉饰日本人有多“干净”,以及日本蟑螂滋生、老鼠泛滥的小巷相比其他国家有多么好。
Because this happened in Japan, expect to see nonstop spin on how "clean" the Japanese supposedly are, and how their roach-infested, rat-swarming alleys are superior to other alleys
由于这件事发生在日本,所以会有人不停地粉饰日本人有多“干净”,以及日本蟑螂滋生、老鼠泛滥的小巷相比其他国家有多么好。
@riardomilos8014
nah, Japan is undoubtedly cleaner than most countries including the more advanced ones.. the only abnormalities happening are people who think Japan is land of squeaky-clean plate where there’s no fault and is a perfect country.
不是的,日本无疑比大多数国家更干净,包括更发达的国家。有人认为日本是一片纯洁高尚的净土,不会犯错,它是一个完美的国家,持这种想法的人才是不正常的。
nah, Japan is undoubtedly cleaner than most countries including the more advanced ones.. the only abnormalities happening are people who think Japan is land of squeaky-clean plate where there’s no fault and is a perfect country.
不是的,日本无疑比大多数国家更干净,包括更发达的国家。有人认为日本是一片纯洁高尚的净土,不会犯错,它是一个完美的国家,持这种想法的人才是不正常的。
@NicholasFoong69
Yes, processed rats are a delicacy in china
没错,加工过的老鼠是中国的一道美食。
Yes, processed rats are a delicacy in china
没错,加工过的老鼠是中国的一道美食。
@GameFuMaster
actually, in China they would have called it duck meat
实际上中国人称之为鸭肉。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
actually, in China they would have called it duck meat
实际上中国人称之为鸭肉。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@Indian_Rajput
In India Social media post will destroy the whole company in fact one Twitter trend is more than enough
在印度,社交媒体帖子会毁掉整个企业,其实一个“推特”热门话题就够了。
In India Social media post will destroy the whole company in fact one Twitter trend is more than enough
在印度,社交媒体帖子会毁掉整个企业,其实一个“推特”热门话题就够了。
@aryanhan506
Japanese streets drains are also open toilet for drunks or semi drunks who drank too much n bladder cannot hold it until the toilet destination. But, of coz, the smell cannot beat the Indian streets……
日本街道的下水道也是醉汉的露天厕所,他们喝太多了,憋不住只能上厕所。但是当然了,印度街道的味道更酸爽。
Japanese streets drains are also open toilet for drunks or semi drunks who drank too much n bladder cannot hold it until the toilet destination. But, of coz, the smell cannot beat the Indian streets……
日本街道的下水道也是醉汉的露天厕所,他们喝太多了,憋不住只能上厕所。但是当然了,印度街道的味道更酸爽。
@hanmingchen3138
People in West Virginia eat rats. They have a delicacy of rat cuisin there.
美国西弗吉尼亚州人吃老鼠,老鼠是他们的美味佳肴。
People in West Virginia eat rats. They have a delicacy of rat cuisin there.
美国西弗吉尼亚州人吃老鼠,老鼠是他们的美味佳肴。
@MuhamadNasrul-nf3we
buy more than one bread,get free a mickey mouse
买一袋以上面包,赠送一只米老鼠。
buy more than one bread,get free a mickey mouse
买一袋以上面包,赠送一只米老鼠。
@zenaku4
Hey, they give you extra protein free..in this economy you should be grateful..
嘿,他们加赠蛋白质给你,在当前的经济状况下,你应该感激才是。
Hey, they give you extra protein free..in this economy you should be grateful..
嘿,他们加赠蛋白质给你,在当前的经济状况下,你应该感激才是。
@dedotdedot7365
Maybe this is part of marketing strategy to introduce a new product, bread with rat.
这可能是为了推出新产品“老鼠面包”而采取的一种营销策略。
Maybe this is part of marketing strategy to introduce a new product, bread with rat.
这可能是为了推出新产品“老鼠面包”而采取的一种营销策略。
@HkChinese888
If this happens in my country, the news will disappear in 10 minutes as if it's never been happened.
如果这种事情发生在我们国家,相关新闻会在10分钟内销声匿迹,就像从未发生过一样。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
If this happens in my country, the news will disappear in 10 minutes as if it's never been happened.
如果这种事情发生在我们国家,相关新闻会在10分钟内销声匿迹,就像从未发生过一样。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@Baronight
The more automated food production is, the more this thing going to happen.
食品生产的自动化程度越高,这种事情就会发生得越多。
The more automated food production is, the more this thing going to happen.
食品生产的自动化程度越高,这种事情就会发生得越多。
@web3wizard381
vietnamese: wow this bread comes with free rat
越南人:哇!这款面包里有免费的老鼠。
vietnamese: wow this bread comes with free rat
越南人:哇!这款面包里有免费的老鼠。
@peter320vn
Remind of what my family over there said. Sellers inject so much chemical in food to make it look "fresh". Even flies avoid it.
我想起家人在那边说过的话,商家在食品中注入大量的化学物质来“保鲜”,就连苍蝇都避而远之。
Remind of what my family over there said. Sellers inject so much chemical in food to make it look "fresh". Even flies avoid it.
我想起家人在那边说过的话,商家在食品中注入大量的化学物质来“保鲜”,就连苍蝇都避而远之。
@aizhongwen
Rare incident, maybe caused by robotic packing of nowadays.
罕见事件,可能是当今的包装自动化装置造成的。
Rare incident, maybe caused by robotic packing of nowadays.
罕见事件,可能是当今的包装自动化装置造成的。
@GiselaLVawdrey
in Indonesia, they might denial and pretend it didnt happen and blame the customer carelessness
在印尼,商家可能会否认事实,装作什么都没有发生,并责怪顾客粗心大意。
in Indonesia, they might denial and pretend it didnt happen and blame the customer carelessness
在印尼,商家可能会否认事实,装作什么都没有发生,并责怪顾客粗心大意。
@zenaku4
If that was years ago,.maybe, but today..they would be forced to confess or they would lose business because nobody would trust their product again,.i mean, the power of social media is scary dude..
如果发生在前些年,也许是你说的那样,可如今商家会被迫认错,否则就会失去生意,因为没人再信任他们的产品了。我的意思是,社交媒体的力量很可怕,朋友。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
If that was years ago,.maybe, but today..they would be forced to confess or they would lose business because nobody would trust their product again,.i mean, the power of social media is scary dude..
如果发生在前些年,也许是你说的那样,可如今商家会被迫认错,否则就会失去生意,因为没人再信任他们的产品了。我的意思是,社交媒体的力量很可怕,朋友。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@cee_el
Literally buy bread here in Japan 2x a week. Luckily Pasco is not a brand I buy often since it is more expensive than others
我在日本这边每周买两次面包,幸亏敷岛不是我经常买的品牌,因为它比其他品牌更贵。
Literally buy bread here in Japan 2x a week. Luckily Pasco is not a brand I buy often since it is more expensive than others
我在日本这边每周买两次面包,幸亏敷岛不是我经常买的品牌,因为它比其他品牌更贵。
@brexitgreens
People say "you get what you pay for" . Folk "wisdom" for you.
俗话说“一分钱一分货”,这句民间“智慧”适合你。
People say "you get what you pay for" . Folk "wisdom" for you.
俗话说“一分钱一分货”,这句民间“智慧”适合你。
@UncommonKnowledge587
I make my own bread, so nothing goes in it that I don't know about.
我自己做面包,所以不会混入我不知道的东西。
I make my own bread, so nothing goes in it that I don't know about.
我自己做面包,所以不会混入我不知道的东西。
@-_-._.-.
Did you make your own flour as well? Because its a common thing that critters fell into the machine and get mixed into powder
难不成面粉你也自己做吗?因为生物掉入机器后混入面粉是常有的事。
Did you make your own flour as well? Because its a common thing that critters fell into the machine and get mixed into powder
难不成面粉你也自己做吗?因为生物掉入机器后混入面粉是常有的事。
@jimmydishkawnt
In my country, those would be called extra protein bread
在我们国家,这种面包会被称为高蛋白面包。
In my country, those would be called extra protein bread
在我们国家,这种面包会被称为高蛋白面包。
@whereisjustice5112
Japan started learn from US corrupt way.
日本沾染了美国的腐败恶习。
Japan started learn from US corrupt way.
日本沾染了美国的腐败恶习。
@wjb4578
Nope, this rarely happens in the US. It would be national news if so.
不是的,美国很少发生这种事情,否则会成为全国性新闻。
Nope, this rarely happens in the US. It would be national news if so.
不是的,美国很少发生这种事情,否则会成为全国性新闻。
@Kay-ol1ye
It is surprising and shocking when you hear it happened in Japan. Even in America, rats and mouses have been found in food more common than you think lol
你听说日本发生这种事情而感到震惊,即使在美国,食品中被发现混入老鼠比你想象的更常见。
It is surprising and shocking when you hear it happened in Japan. Even in America, rats and mouses have been found in food more common than you think lol
你听说日本发生这种事情而感到震惊,即使在美国,食品中被发现混入老鼠比你想象的更常见。
@animeluver22113
I remember when I was a kid I opened these cookies that my mom had just bought but it was filled with ants inside and ants got all over me
我记得小时候打开妈妈刚给我买的饼干,里面全是蚂蚁,爬的我满身都是。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I remember when I was a kid I opened these cookies that my mom had just bought but it was filled with ants inside and ants got all over me
我记得小时候打开妈妈刚给我买的饼干,里面全是蚂蚁,爬的我满身都是。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@christianbanjarnahor8492
come on. what a discovery but, this accident in JAPAN just 1 out of millions.
怎么会呢!好惊人的发现,但日本发生这种事故的概率只是百万分之一。
come on. what a discovery but, this accident in JAPAN just 1 out of millions.
怎么会呢!好惊人的发现,但日本发生这种事故的概率只是百万分之一。
@TheTranceCartel
And yet China is a nation of 1.2 billion, with millions of food enterprises, yet if this happened in China we'd all be watching specials on NBC and CBS about food safety in China as if it was relevant to American lives beyond mere propaganda purposes
中国是一个拥有12亿人口,数百万家食品企业的国家,但如果这种事情发生在中国,我们会看到美国全国广播公司和加拿大广播公司播出有关中国食品安全的专题节目,就好像与美国人的生活息息相关,而不只是为了宣传似的。
And yet China is a nation of 1.2 billion, with millions of food enterprises, yet if this happened in China we'd all be watching specials on NBC and CBS about food safety in China as if it was relevant to American lives beyond mere propaganda purposes
中国是一个拥有12亿人口,数百万家食品企业的国家,但如果这种事情发生在中国,我们会看到美国全国广播公司和加拿大广播公司播出有关中国食品安全的专题节目,就好像与美国人的生活息息相关,而不只是为了宣传似的。
@shanMaoMao4156
Yeah China is large, so more incidents happen. People don't have the IQ to understand this though.
是的,中国很大,所以这类事故更多,没脑子的人不懂这一点。
Yeah China is large, so more incidents happen. People don't have the IQ to understand this though.
是的,中国很大,所以这类事故更多,没脑子的人不懂这一点。
@brexitgreens
Here's another example of the IQ of normal people: the popular saying "you get what you pay for". How it works out in reality: this Japanese rat bread is apparently a premium brand. But being normal (thinking like everybody else) is the psychiatrists' idea of being mentally healthy.
又是一个正常人智商的例子:俗话说“一分钱一分货”。现实情况是:这款日本老鼠面包显然是高端品牌。但是,精神科医生对心理健康的定义是正常人(像其他人一样思考)。
Here's another example of the IQ of normal people: the popular saying "you get what you pay for". How it works out in reality: this Japanese rat bread is apparently a premium brand. But being normal (thinking like everybody else) is the psychiatrists' idea of being mentally healthy.
又是一个正常人智商的例子:俗话说“一分钱一分货”。现实情况是:这款日本老鼠面包显然是高端品牌。但是,精神科医生对心理健康的定义是正常人(像其他人一样思考)。
@zenaku4
What happened to Japan? Are they regressed back to became developing country or something?
日本这是怎么了?他们倒退回发展中国家之流了?
What happened to Japan? Are they regressed back to became developing country or something?
日本这是怎么了?他们倒退回发展中国家之流了?
@brexitgreens
The 1980s ended. Crises test the true value of the nation's principles; prosperity only masks it. To be fair to Japan, they suffered a catastrophic tsunami many years ago which sunk their economy and they have never recovered from a crippling national debt since.
20世纪80年代结束了。危机考验着国家原则的真正价值,繁荣只会掩盖它。平心而论,日本多年前遭受了一场灾难性的海啸,摧毁了他们的经济,此后再也没有从沉重的国债中恢复元气。
The 1980s ended. Crises test the true value of the nation's principles; prosperity only masks it. To be fair to Japan, they suffered a catastrophic tsunami many years ago which sunk their economy and they have never recovered from a crippling national debt since.
20世纪80年代结束了。危机考验着国家原则的真正价值,繁荣只会掩盖它。平心而论,日本多年前遭受了一场灾难性的海啸,摧毁了他们的经济,此后再也没有从沉重的国债中恢复元气。
@alemelo3070
What happened to Japanese perfectionism? Have politicians corrupted? It's not the first time.Sad
日本的完美主义怎么了?政客腐败了吗?这不是第一次了,可悲。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
What happened to Japanese perfectionism? Have politicians corrupted? It's not the first time.Sad
日本的完美主义怎么了?政客腐败了吗?这不是第一次了,可悲。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@Lankekeke
Why is this happening so much all around the world lately? This is probably fourth case i heard about in the last couple of months
为什么最近全球频发这种事情?这可能是我几个月来听说的第四起事件了。
Why is this happening so much all around the world lately? This is probably fourth case i heard about in the last couple of months
为什么最近全球频发这种事情?这可能是我几个月来听说的第四起事件了。
@U-qho
It’s funny how much of a dystopia this comment section is,
If this happen in China, everyone would massively criticize China.
If this happen in Japan, small portion would criticize, large percentage would make a positive joke.
这个评论区真是个可笑的“恶托邦”。如果这种事情发生在中国,所有人都会猛烈抨击中国;如果发生在日本,少数人会批评,多数人会开一个善意的玩笑。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
It’s funny how much of a dystopia this comment section is,
If this happen in China, everyone would massively criticize China.
If this happen in Japan, small portion would criticize, large percentage would make a positive joke.
这个评论区真是个可笑的“恶托邦”。如果这种事情发生在中国,所有人都会猛烈抨击中国;如果发生在日本,少数人会批评,多数人会开一个善意的玩笑。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@T4Bfan444
Really gross and sad. Japan's turning into 2020's America with Buddhist Temples and anime to mask its soxiety's downfall. Even South Korea looks better and much more developed than Japan now. "Flavorless Candy" is trending in Japan, whike you can buy fresh watermelon all year long in "backwards" South Korea.
真的很恶心和可悲。日本正在变成2020年代的美国,寺庙和动漫掩盖了社会的堕落。现在就连韩国看起来都比日本更好、更发达。日本在流行“无味糖果”,而人们在“落后”的韩国一年四季都可以买到新鲜的西瓜。
Really gross and sad. Japan's turning into 2020's America with Buddhist Temples and anime to mask its soxiety's downfall. Even South Korea looks better and much more developed than Japan now. "Flavorless Candy" is trending in Japan, whike you can buy fresh watermelon all year long in "backwards" South Korea.
真的很恶心和可悲。日本正在变成2020年代的美国,寺庙和动漫掩盖了社会的堕落。现在就连韩国看起来都比日本更好、更发达。日本在流行“无味糖果”,而人们在“落后”的韩国一年四季都可以买到新鲜的西瓜。
@alexander1989x
Japan really lost its way. Once held at high standards, but now greed and corruption seeps in.
日本确实迷失了方向,曾经秉持高标准,但现在贪婪和腐败在侵蚀着日本。
Japan really lost its way. Once held at high standards, but now greed and corruption seeps in.
日本确实迷失了方向,曾经秉持高标准,但现在贪婪和腐败在侵蚀着日本。
@zenaku4
Dude, Japan today is not Japan back in 80s or 90s,.me and alot of my friend alway thinking that Japanese society kind of stuck in early 2000s., right now SK already looks more modern than them tbh,.meanwhile Japan still like that, never changing. The spirit of innovation that used to be core spirit of Japan, they are gone..
老兄,今天的日本已经不是八九十年代的日本了,我和很多朋友始终认为日本社会停留在本世纪初。说实在的,现在韩国看起来比日本更现代,而日本还是那样,从未改变。日本曾经以创新精神为核心,如今不复存在了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Dude, Japan today is not Japan back in 80s or 90s,.me and alot of my friend alway thinking that Japanese society kind of stuck in early 2000s., right now SK already looks more modern than them tbh,.meanwhile Japan still like that, never changing. The spirit of innovation that used to be core spirit of Japan, they are gone..
老兄,今天的日本已经不是八九十年代的日本了,我和很多朋友始终认为日本社会停留在本世纪初。说实在的,现在韩国看起来比日本更现代,而日本还是那样,从未改变。日本曾经以创新精神为核心,如今不复存在了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
i felt Japan became more and more ethnocentric by days and their products getting worse and worse. This case just one of them, but i remember Honda case in Indonesia, or how a company like Toshiba fall into falsifying their financial reports, or Sony smartphone became non existent player in the market,.list is on and on,.there are something really wrong in Japan tbh..
我感觉日本的种族中心主义愈演愈烈,他们制造的产品越来越差。这起事件并非个例,我还记得印尼的本田事件,东芝对财务报告进行造假,索尼智能手机在市场上毫无存在感,这样的例子不胜枚举。说实在的,日本确实出问题了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
我感觉日本的种族中心主义愈演愈烈,他们制造的产品越来越差。这起事件并非个例,我还记得印尼的本田事件,东芝对财务报告进行造假,索尼智能手机在市场上毫无存在感,这样的例子不胜枚举。说实在的,日本确实出问题了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@firefly4784
I thought food safety standards are very high in Japan…
我还以为日本的食品安全标准很高呢。
I thought food safety standards are very high in Japan…
我还以为日本的食品安全标准很高呢。
@noobmasterohmydays111
japan is very fake, i visited before, not modern at all.
日本很假,我以前去过,毫无现代感。
japan is very fake, i visited before, not modern at all.
日本很假,我以前去过,毫无现代感。
@iNKED2000
Even some japanese car brands fake their safety test reports... There are lots of things going on there.
甚至某些日本汽车品牌对安全测试报告进行造假,这种事情太多了。
Even some japanese car brands fake their safety test reports... There are lots of things going on there.
甚至某些日本汽车品牌对安全测试报告进行造假,这种事情太多了。
@katherinelok7689
I still say japanese food is way safer than the one in chyna. And tbe japanese are more responsible and will admit to it and will do everything it can to fix it.
我还是认为日本食品比中国食品安全得多,而日本人更有责任感,他们会承认问题,并尽一切努力解决问题。
I still say japanese food is way safer than the one in chyna. And tbe japanese are more responsible and will admit to it and will do everything it can to fix it.
我还是认为日本食品比中国食品安全得多,而日本人更有责任感,他们会承认问题,并尽一切努力解决问题。
@qwertyui-zc5sh
today China's food safety standard is much higher, no rat will be found in food
现在中国食品的安全标准高多了,食品中是不会出现老鼠的。
today China's food safety standard is much higher, no rat will be found in food
现在中国食品的安全标准高多了,食品中是不会出现老鼠的。
@AleksHQ
As a college student, I see this as an absolute win. I mean free meat/protein right.
作为一名大学生,“我认为这是大获全胜”,我是说他们提供免费的肉/蛋白。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
As a college student, I see this as an absolute win. I mean free meat/protein right.
作为一名大学生,“我认为这是大获全胜”,我是说他们提供免费的肉/蛋白。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@0zerios0
The fact that they recalled every single package and offered compensation is amazing. If this happened in my country, people would get at most an apology.
令人惊讶的是,他们召回了每一袋面包并提供了赔偿。如果这种事情发生在我的国家,人们顶多得到一个抱歉。
The fact that they recalled every single package and offered compensation is amazing. If this happened in my country, people would get at most an apology.
令人惊讶的是,他们召回了每一袋面包并提供了赔偿。如果这种事情发生在我的国家,人们顶多得到一个抱歉。
@user-vh8ws3hc7m
If it happened in my country I doubt they would even recall it
如果这种事情发生在我的国家,我怀疑他们甚至不会召回产品。
If it happened in my country I doubt they would even recall it
如果这种事情发生在我的国家,我怀疑他们甚至不会召回产品。
@abriannaaguilera2123
If this happened in my country, people would've been laughed at and the whole thing meme'd
如果这种事情发生在我的国家,当事人会遭受嘲笑,整件事情在网络上爆红。
If this happened in my country, people would've been laughed at and the whole thing meme'd
如果这种事情发生在我的国家,当事人会遭受嘲笑,整件事情在网络上爆红。
@classeontop7403
They legally needs to do it. It's a worldwide thing, If you're product has something on it then they legally needs to recall all of it or else they'd be facing lawsuits and you know how it is in lawsuits, it's more expensive than just recalling all of it.
他们从法律的角度有必要这样做。全世界都是这样,如果你在产品中发现异物,他们从法律的角度有必要召回所有产品,否则就会面临诉讼,你知道诉讼可比召回产品贵多了。
They legally needs to do it. It's a worldwide thing, If you're product has something on it then they legally needs to recall all of it or else they'd be facing lawsuits and you know how it is in lawsuits, it's more expensive than just recalling all of it.
他们从法律的角度有必要这样做。全世界都是这样,如果你在产品中发现异物,他们从法律的角度有必要召回所有产品,否则就会面临诉讼,你知道诉讼可比召回产品贵多了。
@akashgiri4377
and people are still angry and making fun of Japan, they don't know that they made the right decision before anyone got diseased. Also most of the countries won't even give refunds or take packages back in this scenario, they would have just blamed each other until the company gets shut down
人们仍然很愤怒并嘲笑日本,他们不明白企业在消费者患病之前做出这个抉择是正确的。而且在这种情况下,大多数国家都不会退款或召回产品,他们只会相互推卸责任,直到公司倒闭。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
and people are still angry and making fun of Japan, they don't know that they made the right decision before anyone got diseased. Also most of the countries won't even give refunds or take packages back in this scenario, they would have just blamed each other until the company gets shut down
人们仍然很愤怒并嘲笑日本,他们不明白企业在消费者患病之前做出这个抉择是正确的。而且在这种情况下,大多数国家都不会退款或召回产品,他们只会相互推卸责任,直到公司倒闭。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@Yanasmiko
If this happened to me my country and the company is a big company, they will pay the government and then the government will say that it's a hoax/false accusations.
如果这种事情发生在我的国家,并且涉事企业是一家大公司,他们会向政府塞钱,然后政府会说这是谎报/虚假指控。
If this happened to me my country and the company is a big company, they will pay the government and then the government will say that it's a hoax/false accusations.
如果这种事情发生在我的国家,并且涉事企业是一家大公司,他们会向政府塞钱,然后政府会说这是谎报/虚假指控。
@pauloazuela8488
Add more they actually close the manufacturing that suspected these accidents to happen and an investigation to it.
此外,他们实际上关闭了涉事工厂并对其展开了调查。
Add more they actually close the manufacturing that suspected these accidents to happen and an investigation to it.
此外,他们实际上关闭了涉事工厂并对其展开了调查。
@Raja_121
in my country they wont even apologize but they will be marked as nationalist and those who criticize that product will be termed anti national
在我的国家,他们甚至不会为此道歉,但他们会被视为民族企业,批评其产品的人会被视为不爱国。
in my country they wont even apologize but they will be marked as nationalist and those who criticize that product will be termed anti national
在我的国家,他们甚至不会为此道歉,但他们会被视为民族企业,批评其产品的人会被视为不爱国。
@liamhamish4692
Imagine you find the rat parts when you're almost finishing the whole bread.
想象一下,当你快吃完整个面包时,发现了老鼠残骸。
Imagine you find the rat parts when you're almost finishing the whole bread.
想象一下,当你快吃完整个面包时,发现了老鼠残骸。
@Aeybiseediy
The fact that its rat 'parts' and not the whole rat brings the fear to a whole another level
面包里混入了老鼠“残骸”而不是整只老鼠,这使人们的恐慌达到新高度。
The fact that its rat 'parts' and not the whole rat brings the fear to a whole another level
面包里混入了老鼠“残骸”而不是整只老鼠,这使人们的恐慌达到新高度。
@shayanraj7840
If that would happen in India , people would be criticizing all over the world and Indians too.
如果这种事情发生在印度,全世界的人都会予以谴责,包括印度人。
If that would happen in India , people would be criticizing all over the world and Indians too.
如果这种事情发生在印度,全世界的人都会予以谴责,包括印度人。
@V_for_Victory_for_V
The fact that they didnt conceal this and had to recall a lot of those bread more than they should, speaks a lot about Japanese culture. If this happened in other countries, I bet, no recall would have to be done. And that they would probably only compensate the person who reported the incident.
他们没有掩盖真相,而是不得不召回大量面包,而且比应该召回的数量还多,这充分反映了日本文化。如果这种事情发生在其他国家,我敢说问题产品未必会被召回,他们可能只会赔偿那个举报人而已。
The fact that they didnt conceal this and had to recall a lot of those bread more than they should, speaks a lot about Japanese culture. If this happened in other countries, I bet, no recall would have to be done. And that they would probably only compensate the person who reported the incident.
他们没有掩盖真相,而是不得不召回大量面包,而且比应该召回的数量还多,这充分反映了日本文化。如果这种事情发生在其他国家,我敢说问题产品未必会被召回,他们可能只会赔偿那个举报人而已。
@kister2012
It's accident but Japan put it in a Big News to protect the Consumer as will and pull out all the breads in the market it is a big loss for the Company but for the consumer health security protection reason they sacrifice their losses. Good job.
这是一次事故,但日本为了维护消费者的权益,将其作为重磅新闻来报道,并下架了市场上所有的问题面包,这会给企业造成重大损失,但为了维护消费者的健康权益,他们牺牲了自己的经济利益,干得好!
It's accident but Japan put it in a Big News to protect the Consumer as will and pull out all the breads in the market it is a big loss for the Company but for the consumer health security protection reason they sacrifice their losses. Good job.
这是一次事故,但日本为了维护消费者的权益,将其作为重磅新闻来报道,并下架了市场上所有的问题面包,这会给企业造成重大损失,但为了维护消费者的健康权益,他们牺牲了自己的经济利益,干得好!
@user-qr9qj8wd2f
I respect this company sincerely. It handled this intimidating situation with such professionalism, offering refunds and recalling batches. This can happen to any business, they got unlucky. Naturally and understandably, as consumers we will be turned off and disgusted, perhaps not wanting to buy from this company, but it happens to other companies too.
我真心敬重这家企业,如此专业化地处理了这次可怕的事件,提供退款并大量召回产品。任何企业都可能发生这种事情,他们运气不好。我们作为消费者会感到扫兴和厌恶,也许不愿意再买他们产品了,但其他企业也会发生这样的事情。
I respect this company sincerely. It handled this intimidating situation with such professionalism, offering refunds and recalling batches. This can happen to any business, they got unlucky. Naturally and understandably, as consumers we will be turned off and disgusted, perhaps not wanting to buy from this company, but it happens to other companies too.
我真心敬重这家企业,如此专业化地处理了这次可怕的事件,提供退款并大量召回产品。任何企业都可能发生这种事情,他们运气不好。我们作为消费者会感到扫兴和厌恶,也许不愿意再买他们产品了,但其他企业也会发生这样的事情。
很赞 5
收藏