去曼谷旅行应该注意避坑的地方有哪些?
正文翻译
Khaosan Road has been the premier backpacker haven in Bangkok and Thailand for several years now. Any night of the week will see its streets full of travellers sporting large backpacks and dime-a-dozen elephant pants. The trouble is, it’s been done to death. The role the internet has played with popularising travel and the improving language skills of Thai people means there’s no need for a backpacker-centred street anymore. Instead of meeting fellow countrymen, getting bad travelling tips you could just as easily find online and drinking the same buckets and lager, head to the trendy areas of Bangkok such as Ekkamai and Thonglor, and rub shoulders with the locals instead.
几年来,考山路一直都是曼谷和泰国首屈一指的背包客天堂。每周的任何一个夜晚, 街上都会挤满背着大背包,穿着便宜大象裤的旅行者。问题是,这地方已经人尽皆知不新鲜了。互联网在普及旅游方面发挥了重要作用,泰国人的语言能力也在不断提高,这意味着再也不需要围着背包客们为中心街道了。 与其在异国与老乡面对面,不如在网上找避坑的建议,与其喝着同样的桶装酒和啤酒,不如前往曼谷的潮流地带如Ekkamai和Thonglor,与当地人亲密接触。
Named as such because of the cowboy-hat wearing American who opened a bar here, Soi Cowboy is pretty much a watered down version of Patpong. It still has the go-go bars and the overly-friendly staff, but they aren’t quite as pushy and it’s generally a little less seedy – though still far from being rated U for universal. You’ll find plenty of similar places in Pattaya and Patong in Phuket, so you’d be wise to give this a miss in favour of some of Bangkok’s better, more wholesome attractions.
牛仔街之所以被命名为牛仔街,是因为一个戴着牛仔帽的美国人在这里开了一家酒吧。这里仍然有钢管舞酒吧和过于热情的工作人员,但他们并不那么咄咄逼人,而且总体上也不那么乌烟瘴气--尽管离“适合所有人”的等级还差的很远。但你会在芭提雅和普吉岛的巴东地区找到很多类似的地方,所以您最好还是放弃这里,转而去曼谷一些更好、更健康的景点。
去曼谷旅行应该注意避坑的地方有哪些?
Bangkok is the most visited city in the world, thanks to its luxury shopping centres, world-class bars and restaurants and airports that serve as gateways to Southeast Asia and the world. Yet for all its charms and attractions, it isn’t without its places to avoid. Whether they’re due to popularity, seediness, scams or danger, here’s a list of places you may want to avoid if you’re heading to Bangkok.
曼谷是世界上旅客最多的城市,这要归功于它的豪华购物中心,世界一流的酒吧和餐厅以及作为东南亚和世界门户的机场。然而,尽管曼谷魅力无穷,但也有不少值得避开的地方。无论这些地方是因为人气,脏乱差,诈骗或者危险,这里给您一份可能要避开某些地方的清单。
曼谷是世界上旅客最多的城市,这要归功于它的豪华购物中心,世界一流的酒吧和餐厅以及作为东南亚和世界门户的机场。然而,尽管曼谷魅力无穷,但也有不少值得避开的地方。无论这些地方是因为人气,脏乱差,诈骗或者危险,这里给您一份可能要避开某些地方的清单。
Khaosan Road
考山路
考山路
Khaosan Road has been the premier backpacker haven in Bangkok and Thailand for several years now. Any night of the week will see its streets full of travellers sporting large backpacks and dime-a-dozen elephant pants. The trouble is, it’s been done to death. The role the internet has played with popularising travel and the improving language skills of Thai people means there’s no need for a backpacker-centred street anymore. Instead of meeting fellow countrymen, getting bad travelling tips you could just as easily find online and drinking the same buckets and lager, head to the trendy areas of Bangkok such as Ekkamai and Thonglor, and rub shoulders with the locals instead.
几年来,考山路一直都是曼谷和泰国首屈一指的背包客天堂。每周的任何一个夜晚, 街上都会挤满背着大背包,穿着便宜大象裤的旅行者。问题是,这地方已经人尽皆知不新鲜了。互联网在普及旅游方面发挥了重要作用,泰国人的语言能力也在不断提高,这意味着再也不需要围着背包客们为中心街道了。 与其在异国与老乡面对面,不如在网上找避坑的建议,与其喝着同样的桶装酒和啤酒,不如前往曼谷的潮流地带如Ekkamai和Thonglor,与当地人亲密接触。
Patpong
拍蓬街(红灯区)
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
拍蓬街(红灯区)
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
To many people, Bangkok has a seedy reputation that’s unjustified and unwarranted, but places like Patpong only serve to cement it further. A street covered in garish neon lights, scantily clad workers and more scam artists than you could shake a stick at, it won’t add anything meaningful to your trip and, whilst it may have a scattering of market stalls and shops to look in, avoiding it will probably save you a few thousand baht that would be better spent elsewhere.
对许多人来说,曼谷的声名狼藉是没有根据且不公平的,但像帕蓬这样的地方却进一步加深了这种印象。这条街上到处都是华丽的霓虹灯,衣着暴露的工作人员和多的数不清的骗子,不会给您的旅行增添任何意义,虽然它可能有零星的市场摊位和商店可以逛,但避开这地方可能会为你省下几千泰铢,而这些钱最好花在其他地方。
对许多人来说,曼谷的声名狼藉是没有根据且不公平的,但像帕蓬这样的地方却进一步加深了这种印象。这条街上到处都是华丽的霓虹灯,衣着暴露的工作人员和多的数不清的骗子,不会给您的旅行增添任何意义,虽然它可能有零星的市场摊位和商店可以逛,但避开这地方可能会为你省下几千泰铢,而这些钱最好花在其他地方。
Nana Plaza
娜娜广场
娜娜广场
Make no mistake about it – Nana Plaza is basically a three story complex devoted to go-go dancers, bar girls and “ladies of the night”. If you’re into that sort of thing, it might be the first place on your list, but if you’re not then there’s simply no reason to come here. Instead, leave it to the sexpats and head elsewhere for nighttime entertainment that won’t leave you cringing and feeling a little sad.
没有半点疑问--娜娜广场基本上是一个三层楼的综合体,里面都是钢管舞女郎、酒吧女郎和失足妇女。如果你喜欢这种类型的地方,它可能会是你首选的地方,但如果你不喜欢,那就完全没有理由来这里。相反,把这里留给那些性游客,去其他地方寻找不会让你感到尴尬和悲伤的夜间娱乐吧。
没有半点疑问--娜娜广场基本上是一个三层楼的综合体,里面都是钢管舞女郎、酒吧女郎和失足妇女。如果你喜欢这种类型的地方,它可能会是你首选的地方,但如果你不喜欢,那就完全没有理由来这里。相反,把这里留给那些性游客,去其他地方寻找不会让你感到尴尬和悲伤的夜间娱乐吧。
Soi Cowboy
牛仔街
牛仔街
Named as such because of the cowboy-hat wearing American who opened a bar here, Soi Cowboy is pretty much a watered down version of Patpong. It still has the go-go bars and the overly-friendly staff, but they aren’t quite as pushy and it’s generally a little less seedy – though still far from being rated U for universal. You’ll find plenty of similar places in Pattaya and Patong in Phuket, so you’d be wise to give this a miss in favour of some of Bangkok’s better, more wholesome attractions.
牛仔街之所以被命名为牛仔街,是因为一个戴着牛仔帽的美国人在这里开了一家酒吧。这里仍然有钢管舞酒吧和过于热情的工作人员,但他们并不那么咄咄逼人,而且总体上也不那么乌烟瘴气--尽管离“适合所有人”的等级还差的很远。但你会在芭提雅和普吉岛的巴东地区找到很多类似的地方,所以您最好还是放弃这里,转而去曼谷一些更好、更健康的景点。
Chatuchak Market
恰图恰周末市场
恰图恰周末市场
As far as markets go, Chatuchak is one of the biggest in the world in Asia. Yet, quite often, its size proves to be its downfall. Fully exploring this market is quite a mission, as it stretches on and on and on, and then there are the tonnes of tourists and locals with the same idea to contend with, making navigating it even trickier. If you really need to get your market shopping fix in Bangkok, head to a smaller, more interesting market such as Rod Fai, or save it until you’re exploring other provinces in Thailand.
就市场而言,恰图恰是亚洲最大的市场之一。然而,它的规模往往会成为它的败笔。完全逛完这个市场是一项相当艰巨的任务,因为它绵延不绝,而且还要面对成吨的游客和抱着同样想法的当地人,这让逛市场变得更加棘手。如果您真的需要在曼谷的市场购物,可以前往罗德费(Rod Fai)等规模较小、更有趣的市场,或者留到你要去游览泰国其他省份时再去。
就市场而言,恰图恰是亚洲最大的市场之一。然而,它的规模往往会成为它的败笔。完全逛完这个市场是一项相当艰巨的任务,因为它绵延不绝,而且还要面对成吨的游客和抱着同样想法的当地人,这让逛市场变得更加棘手。如果您真的需要在曼谷的市场购物,可以前往罗德费(Rod Fai)等规模较小、更有趣的市场,或者留到你要去游览泰国其他省份时再去。
Sky Bar
高空酒吧
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
高空酒吧
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Since appearing in The Hangover Part II (2011), Sky Bar has proven to be one of the more popular attractions in Bangkok with tourists – and who can blame them? Enjoying a cocktail with views from the 64th floor takes some beating. The problem is, however, that you’ll be sharing the view with plenty of others who had the same idea, making it hard to enjoy when you’re so cramped and struggling to get the right picture for social media. Bangkok has plenty of bars with good views – most of which are cheaper that the Sky Bar anyhow – so pass on this one and choose another.
自从在《宿醉》(The Hangover)第二部(2011 年)中出现后,Sky Bar 已成为曼谷最受游客欢迎的景点之一,这又能怪谁呢?在 64 层楼的高处品尝鸡尾酒,欣赏美景,是一件非常惬意的事情。但问题是,您将与许多抱有同样想法的人共享美景,这让您在狭窄的空间里难以享受,也很难在社交媒体上拍到合适的照片。曼谷有很多可以欣赏美景的酒吧--相比之下,其中大部分都比天空酒吧便宜--所以还是放弃这家酒吧,另选别家吧。
自从在《宿醉》(The Hangover)第二部(2011 年)中出现后,Sky Bar 已成为曼谷最受游客欢迎的景点之一,这又能怪谁呢?在 64 层楼的高处品尝鸡尾酒,欣赏美景,是一件非常惬意的事情。但问题是,您将与许多抱有同样想法的人共享美景,这让您在狭窄的空间里难以享受,也很难在社交媒体上拍到合适的照片。曼谷有很多可以欣赏美景的酒吧--相比之下,其中大部分都比天空酒吧便宜--所以还是放弃这家酒吧,另选别家吧。
Any tailor or gem shop
任何裁缝店或者珠宝店
任何裁缝店或者珠宝店
Bangkok, like most major cities around the world, has its fair share of scam artists – though luckily they’re easy to spot if you know what to look for. Examples of these scams include the numerous tailor and gem shops. Whilst some tailors are legit, many will simply take your money and never produce what you order, or they’ll produce it in a much lower quality than you expected. With gem shops, they’ll tell you about how valuable they are and of the profits you can make back home – which is, of course, nonsense. If you’re looking for a suit or jewellery, make sure to do your research online
与世界上大多数大城市一样,曼谷也有不少骗子--不过幸运的是,如果您知道该注意什么,就很容易识破他们。这些骗局的例子包括众多的裁缝店和宝石店。虽然有些裁缝店是合法的,但许多裁缝店只是收了你的钱,却从不生产你订购的东西,或者生产的东西质量比你预期的要差得多。至于宝石店,他们会告诉你这些宝石有多值钱,你回家后能赚多少钱--当然,这些都是无稽之谈。如果您正在寻找西装或珠宝,请务必上网进行调查
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
与世界上大多数大城市一样,曼谷也有不少骗子--不过幸运的是,如果您知道该注意什么,就很容易识破他们。这些骗局的例子包括众多的裁缝店和宝石店。虽然有些裁缝店是合法的,但许多裁缝店只是收了你的钱,却从不生产你订购的东西,或者生产的东西质量比你预期的要差得多。至于宝石店,他们会告诉你这些宝石有多值钱,你回家后能赚多少钱--当然,这些都是无稽之谈。如果您正在寻找西装或珠宝,请务必上网进行调查
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Any “Tourism Authority of Thailand” (TAT) shop
任何一家 “泰国旅游局”(TAT)商店
任何一家 “泰国旅游局”(TAT)商店
The Tourism Authority of Thailand (TAT) is a governmental organisation with no retail stores, yet you’ll come across many people encouraging to visit their TAT stores to get cheap travel or attraction tickets. These places are bogus, and tickets you buy will either be counterfeit, not as advertised or much more expensive than elsewhere. Like with tailor and jewellery stores, do you homework first and don’t get lured into a trap.
泰国旅游局只是政府机构没有零售店,然而,你会遇到很多人忽悠你去他们的泰国旅游局商店购买便宜的旅游或景点门票。这些地方都是假的,要么你买的票是假票,要么与广告不符,要么比其他地方要贵的多。就和裁缝店和珠宝店一样,首先要做好功课,不要上当受骗。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
泰国旅游局只是政府机构没有零售店,然而,你会遇到很多人忽悠你去他们的泰国旅游局商店购买便宜的旅游或景点门票。这些地方都是假的,要么你买的票是假票,要么与广告不符,要么比其他地方要贵的多。就和裁缝店和珠宝店一样,首先要做好功课,不要上当受骗。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Khlong Toei
孔提县
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
孔提县
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Whilst it may have a market that you might want to check out, Khlong Toei is an area best avoided. Bangkok isn’t particularly dangerous if you’re acting sensibly, but Khlong Toei is famous for its huge slum, many of which’s inhabitants have substance addictions to drugs such as “ya ba“. Many taxis will refuse to drive through it at night, so you’d be better off following their lead. Besides, poverty tourism isn’t a cool thing to do anyway.
虽然这里可能有一个您想去看看的市场,但孔提县是一个最好不要去的地区。如果您理智行事的话,曼谷并不是特别危险之地,但孔提县以其巨大的贫民窟而闻名,许多居民对 “ya ba ”等毒品上瘾。许多出租车会拒绝在夜间经过这里,因此您最好听从他们的建议。此外,贫困旅游并不是一件很酷的事情。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
虽然这里可能有一个您想去看看的市场,但孔提县是一个最好不要去的地区。如果您理智行事的话,曼谷并不是特别危险之地,但孔提县以其巨大的贫民窟而闻名,许多居民对 “ya ba ”等毒品上瘾。许多出租车会拒绝在夜间经过这里,因此您最好听从他们的建议。此外,贫困旅游并不是一件很酷的事情。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
评论翻译
无
很赞 2
收藏