QA问答:是什么让印度人如此了不起?
正文翻译
What makes Indian people so awesome?
是什么让印度人如此了不起?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
What makes Indian people so awesome?
是什么让印度人如此了不起?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
评论翻译
Harish Aditham
We Indians are awesome because we are weird. We are incredible in the true meaning of the word. :)
We are beacons of cleanliness in every land but our own. We are experts of communication in every language but our own. We are celebrators/ propagators of Indian culture everywhere but at home. We will carefully ask you about everything (including your "own house" and salary) but the thing which bothers you for the shame of raising it in public. We will never say no to your face, even if it means we have to evade you forever more. We will host lavish weddings for people who may not like each other in the first place. We revel in festivities even if not in the mood just because everyone else in the neighbourhood will wonder why if we don't. We splurge in a mall while shooing away a beggar outside.
我们印度人之所以了不起,是因为我们独特。我们真地是不可思议——完全体现了这个词的意思。
我们在其它国家是清洁的典范。我们精通各种语言,并能用它们交流,唯独无法用我们自己的语言交流。我们在世界各地庆祝和传播印度文化,在本土却忽略了庆祝和传播印度文化。我们会仔细地问所有关于你的事情(包括你的“自己的房子”和薪水),但如果是让你感到困扰的事情,我们会羞于在公共场合提起它。我们永远不会当着你的面说不,即使这意味着我们要永远躲着你。我们会为那些可能彼此并不喜欢的人举办盛大的婚礼。即使没有心情,我们也会沉浸在节日的欢乐中,因为如果邻居们发现我们没有为之庆祝,他们会好奇这是为什么。我们在购物中心挥霍,同时却对门外的乞丐不屑一顾。
We Indians are awesome because we are weird. We are incredible in the true meaning of the word. :)
We are beacons of cleanliness in every land but our own. We are experts of communication in every language but our own. We are celebrators/ propagators of Indian culture everywhere but at home. We will carefully ask you about everything (including your "own house" and salary) but the thing which bothers you for the shame of raising it in public. We will never say no to your face, even if it means we have to evade you forever more. We will host lavish weddings for people who may not like each other in the first place. We revel in festivities even if not in the mood just because everyone else in the neighbourhood will wonder why if we don't. We splurge in a mall while shooing away a beggar outside.
我们印度人之所以了不起,是因为我们独特。我们真地是不可思议——完全体现了这个词的意思。
我们在其它国家是清洁的典范。我们精通各种语言,并能用它们交流,唯独无法用我们自己的语言交流。我们在世界各地庆祝和传播印度文化,在本土却忽略了庆祝和传播印度文化。我们会仔细地问所有关于你的事情(包括你的“自己的房子”和薪水),但如果是让你感到困扰的事情,我们会羞于在公共场合提起它。我们永远不会当着你的面说不,即使这意味着我们要永远躲着你。我们会为那些可能彼此并不喜欢的人举办盛大的婚礼。即使没有心情,我们也会沉浸在节日的欢乐中,因为如果邻居们发现我们没有为之庆祝,他们会好奇这是为什么。我们在购物中心挥霍,同时却对门外的乞丐不屑一顾。
At the same time, we Indians are sentimental fools: in a good way. We are optimists extraordinaire. We endure harsh realities of a contrasting India in a surprisingly humane way. We cherish our families and fight for them even if they maybe the reason for all misery in our lives. We yearn to share with the community if we can. We believe in a common destiny for Indians, even if it means winning cricket matches alone. We believe in democracy, despite facing corruption of the most unholy, unimaginable kind. We refuse change to a beggar hoping he will do something useful with his life if deprived.
And therefore in a sense, we Indians are masters of subterfuge. We are masters of the most pleasant form of hypocrisy. We are artists in a sense. Having lived our lives in harsh, judgemental, competitive eco-systems, we know the knack of getting you to like us, of gaining your wholesome approval.
同时,我们印度人是感性的,但这种感性是积极的一面。我们是特别乐观的人。我们以一种出人意料的人性化方式承受着印度的复杂现实。我们深爱着我们的家人,即使他们可能是我们生活中痛苦的根源,我们也会为他们而斗争。如果可能,我们愿意与社区分享。我们相信印度人有共同的命运,哪怕这意味着只在板球比赛中获胜。尽管面对难以想象的腐败,我们依然相信民主。我们拒绝施舍乞丐,希望这样他反而会找到改变生活的方法。
因此,从某种角度来说,我们印度人擅长巧妙地隐藏真实意图。我们精通最令人愉快的伪善方式。在某种程度上,我们是艺术家。生活在苛刻、充满评判、竞争激烈的环境中,我们学会了如何让你喜欢我们,如何获得你的真心认可。
And therefore in a sense, we Indians are masters of subterfuge. We are masters of the most pleasant form of hypocrisy. We are artists in a sense. Having lived our lives in harsh, judgemental, competitive eco-systems, we know the knack of getting you to like us, of gaining your wholesome approval.
同时,我们印度人是感性的,但这种感性是积极的一面。我们是特别乐观的人。我们以一种出人意料的人性化方式承受着印度的复杂现实。我们深爱着我们的家人,即使他们可能是我们生活中痛苦的根源,我们也会为他们而斗争。如果可能,我们愿意与社区分享。我们相信印度人有共同的命运,哪怕这意味着只在板球比赛中获胜。尽管面对难以想象的腐败,我们依然相信民主。我们拒绝施舍乞丐,希望这样他反而会找到改变生活的方法。
因此,从某种角度来说,我们印度人擅长巧妙地隐藏真实意图。我们精通最令人愉快的伪善方式。在某种程度上,我们是艺术家。生活在苛刻、充满评判、竞争激烈的环境中,我们学会了如何让你喜欢我们,如何获得你的真心认可。
Bala Senthil Kumar
Great question, and thank you for asking!
I've seen and enjoyed the frivolous usage of the word "awesome", since in the end, in some way or the other, everyone is awesome.
Indians are awesome because of a few traits some of which can usually be noticed amongst us (If not, pay attention!):
这是一个很棒的问题,感谢你的提问!
我注意到“awesome(了不起 )”这个词被随意使用,因为归根结底,每个人都有自己独特的优点。
印度人之所以了不起,是因为我们拥有一些显著的特点,如果你还没有注意到,那就好好观察一下:
Great question, and thank you for asking!
I've seen and enjoyed the frivolous usage of the word "awesome", since in the end, in some way or the other, everyone is awesome.
Indians are awesome because of a few traits some of which can usually be noticed amongst us (If not, pay attention!):
这是一个很棒的问题,感谢你的提问!
我注意到“awesome(了不起 )”这个词被随意使用,因为归根结底,每个人都有自己独特的优点。
印度人之所以了不起,是因为我们拥有一些显著的特点,如果你还没有注意到,那就好好观察一下:
- We can 'allow' a great deal to happen, just because we aren't afraid of letting something or someone survive, or improve.
- We can show disapproval in the nicest ways, and sometimes, approval in the most inadequate ways.
- We can crush a problem by ignoring it or just waiting for it to wear away. It always does go away eventually.
- We can make a mockery of something profound by putting it in a very simple way.
- We can stand for hours in pure contemplation of something, including staring at strangers, without for one instant, be threatening in any way.
我们可以“允许”很多事情发生,只是因为我们不害怕让某事或某人生存或进步。
我们可以用最温和的方式表达不满,有时甚至用不太恰当的方式表达赞同。
我们可以通过忽视问题或等待它自然消失来解决问题,问题最终总是会得到解决。
我们能够用简单的方式表达深奥的概念,使之变得不那么严肃。
我们可以一动不动地沉思几个小时,包括盯着陌生人看,但绝不会有任何威胁性。
- We can show disapproval in the nicest ways, and sometimes, approval in the most inadequate ways.
- We can crush a problem by ignoring it or just waiting for it to wear away. It always does go away eventually.
- We can make a mockery of something profound by putting it in a very simple way.
- We can stand for hours in pure contemplation of something, including staring at strangers, without for one instant, be threatening in any way.
我们可以“允许”很多事情发生,只是因为我们不害怕让某事或某人生存或进步。
我们可以用最温和的方式表达不满,有时甚至用不太恰当的方式表达赞同。
我们可以通过忽视问题或等待它自然消失来解决问题,问题最终总是会得到解决。
我们能够用简单的方式表达深奥的概念,使之变得不那么严肃。
我们可以一动不动地沉思几个小时,包括盯着陌生人看,但绝不会有任何威胁性。
- If something is important to us, there is no way we won't get it. This can be a bargain or a ritual we need to complete.
- If something is NOT important to us, there is no way we will pay any attention.
- Our sense of humour is for us, not necessarily for you to be able to laugh with. If you get it, YOU're awesome!
- We can absorb and accept endlessly and not react. My personal bet is that the Brits left because they were exasperated with us. (How can you win against someone who keeps you engaged but is not fighting you?)
- We can surprise all logic - the roaring success of the PINCODE (postal index number code) system in a largely illiterate country and the total failure of "fat free" milk after it was sold as a healthy alternative should be example enough.
- We can be tenacious without being assertive, ask for a lot without being annoying, and make you feel great about doing us a favour, especially an illegal one.
- We can be good at anything, as long as it is not physically too demanding. (We haven't come this far in civilization to endure needless physical pain)
- The aware ones amongst us are endlessly amused by watching the rest of the "masses", but we will never let you in on what we see.
如果某件事对我们很重要,我们一定会设法得到它,无论是一个交易还是一个我们必须完成的仪式。
如果某件事对我们不重要,我们就不会去关注它。
我们的幽默感主要是为了自己准备的,如果你能理解并觉得好笑,那你也很了不起!
我们可以无限地吸收和接受,而不作出反应。我个人认为,英国人离开是因为他们被我们激怒了。(你怎么能战胜一个既不抵抗也不放弃的对手呢?
我们可以让所有的逻辑都感到惊讶- PINCODE(邮政索引代码)系统在一个基本上不识字的国家的巨大成功,以及作为健康替代品出售的“无脂”牛奶的彻底失败就是最好的例子。
我们可以在不咄咄逼人的情况下坚持不懈,要求很多而不烦人,还能让你乐于帮助我们,尤其是做一些不太合法的事情。
我们可以擅长任何事情,只要不是对身体要求太高。(我们的文明还没有发展到忍受不必要的身体痛苦的地步。)
我们中的那些有洞察力的人总是以观察其他"普通人"为乐,但我们永远不会透露我们所看到的。
- If something is NOT important to us, there is no way we will pay any attention.
- Our sense of humour is for us, not necessarily for you to be able to laugh with. If you get it, YOU're awesome!
- We can absorb and accept endlessly and not react. My personal bet is that the Brits left because they were exasperated with us. (How can you win against someone who keeps you engaged but is not fighting you?)
- We can surprise all logic - the roaring success of the PINCODE (postal index number code) system in a largely illiterate country and the total failure of "fat free" milk after it was sold as a healthy alternative should be example enough.
- We can be tenacious without being assertive, ask for a lot without being annoying, and make you feel great about doing us a favour, especially an illegal one.
- We can be good at anything, as long as it is not physically too demanding. (We haven't come this far in civilization to endure needless physical pain)
- The aware ones amongst us are endlessly amused by watching the rest of the "masses", but we will never let you in on what we see.
如果某件事对我们很重要,我们一定会设法得到它,无论是一个交易还是一个我们必须完成的仪式。
如果某件事对我们不重要,我们就不会去关注它。
我们的幽默感主要是为了自己准备的,如果你能理解并觉得好笑,那你也很了不起!
我们可以无限地吸收和接受,而不作出反应。我个人认为,英国人离开是因为他们被我们激怒了。(你怎么能战胜一个既不抵抗也不放弃的对手呢?
我们可以让所有的逻辑都感到惊讶- PINCODE(邮政索引代码)系统在一个基本上不识字的国家的巨大成功,以及作为健康替代品出售的“无脂”牛奶的彻底失败就是最好的例子。
我们可以在不咄咄逼人的情况下坚持不懈,要求很多而不烦人,还能让你乐于帮助我们,尤其是做一些不太合法的事情。
我们可以擅长任何事情,只要不是对身体要求太高。(我们的文明还没有发展到忍受不必要的身体痛苦的地步。)
我们中的那些有洞察力的人总是以观察其他"普通人"为乐,但我们永远不会透露我们所看到的。
Money always makes sense to us, but not having enough won't really get us too worried. We simply know how to step our lives down accordingly.
- We know we're not at the top in the pecking order, and we don't really want that responsibility.
- If a problem is too big for us, God most probably has the solution.
- If you want to conquer the world, go ahead, entertain us.
- If you think there's something wrong with us, here, let me take a good look at you.
- Now that I've taken a real good look at you, I know all that I need to know about you.
- We know we're atrocious when we try to be American or Brit, or something else, but that's just what being Indian can sometimes be like!
金钱对我们来说总是有意义的,但我们不会因为钱不够而过于担心。我们完全知道如何相应地调整我们的生活。
我们知道我们不是在社会秩序的顶端,我们真的不想承担这个责任。
如果某个问题对我们来说太晦涩了,上帝很可能有解决办法。
如果你想征服世界,那就去行动吧,娱乐我们。
如果你觉得我们有什么问题,来,让我好好看看你。
现在我仔细看了你一眼,我知道我需要知道的关于你的一切。
我们知道,当我们试图成为美国人或英国人,或其他什么人时,我们可能会很糟糕,但印度人有时就是这样的!
- We know we're not at the top in the pecking order, and we don't really want that responsibility.
- If a problem is too big for us, God most probably has the solution.
- If you want to conquer the world, go ahead, entertain us.
- If you think there's something wrong with us, here, let me take a good look at you.
- Now that I've taken a real good look at you, I know all that I need to know about you.
- We know we're atrocious when we try to be American or Brit, or something else, but that's just what being Indian can sometimes be like!
金钱对我们来说总是有意义的,但我们不会因为钱不够而过于担心。我们完全知道如何相应地调整我们的生活。
我们知道我们不是在社会秩序的顶端,我们真的不想承担这个责任。
如果某个问题对我们来说太晦涩了,上帝很可能有解决办法。
如果你想征服世界,那就去行动吧,娱乐我们。
如果你觉得我们有什么问题,来,让我好好看看你。
现在我仔细看了你一眼,我知道我需要知道的关于你的一切。
我们知道,当我们试图成为美国人或英国人,或其他什么人时,我们可能会很糟糕,但印度人有时就是这样的!
Gautam Kumar
India is a culturally rich and diverse country with a long history and a strong sense of community. The people of India are known for their hospitality, kindness, and strong family values. Additionally, India has produced many accomplished individuals in various fields, such as science, technology, art, literature, and philosophy. Furthermore, the country has a vibrant and colorful cultural heritage, reflected in its cuisine, music, dance, and festivals. All of these factors contribute to the overall awesomeness of the Indian people
印度是一个文化丰富、多元的国家,有着悠久的历史和强烈的社区意识。印度人民以其热情好客、善良和强烈的家庭价值观而闻名。此外,印度在科学、技术、艺术、文学和哲学等各个领域都培养了许多杰出的人才。印度还有着充满活力和多彩的文化传统,这在其美食、音乐、舞蹈和节日中得到了体现,所有这些因素都使得印度人民显得非常了不起。
India is a culturally rich and diverse country with a long history and a strong sense of community. The people of India are known for their hospitality, kindness, and strong family values. Additionally, India has produced many accomplished individuals in various fields, such as science, technology, art, literature, and philosophy. Furthermore, the country has a vibrant and colorful cultural heritage, reflected in its cuisine, music, dance, and festivals. All of these factors contribute to the overall awesomeness of the Indian people
印度是一个文化丰富、多元的国家,有着悠久的历史和强烈的社区意识。印度人民以其热情好客、善良和强烈的家庭价值观而闻名。此外,印度在科学、技术、艺术、文学和哲学等各个领域都培养了许多杰出的人才。印度还有着充满活力和多彩的文化传统,这在其美食、音乐、舞蹈和节日中得到了体现,所有这些因素都使得印度人民显得非常了不起。
Bharat Jakati
The question is slightly flawed in assuming that Indians are awesome, as most people have already pointed out. It's the opposite of bigotry and, while it's altogether a more pleasant form of generalization, it's not correct to call a whole population awesome based on one's experiences with a couple of representatives thereof.
However, there are reasons a foreigner might well find Indians awesome. I'll try to answer why the author of the question thought the way he/she did about Indians, instead of questioning the question itself. I'm thankful to the author for thinking that way about us and also thankful to the Indians who gave the author that impression.
正如大多数人已经指出的那样,这个问题在假设印度人是了不起的方面有一点缺陷。这与偏执相反,虽然这是一种更令人愉快的概括形式,仅凭与少数几个代表的接触就认为整个群体都很棒,这是不准确的。
然而,外国人可能会发现印度人很棒。我会试着回答为什么这个问题的作者会这样看待印度人,而不是质疑这个问题本身。我感谢提问者对我们有这样的看法,也感谢那些给提问者留下这种印象的印度人。
The question is slightly flawed in assuming that Indians are awesome, as most people have already pointed out. It's the opposite of bigotry and, while it's altogether a more pleasant form of generalization, it's not correct to call a whole population awesome based on one's experiences with a couple of representatives thereof.
However, there are reasons a foreigner might well find Indians awesome. I'll try to answer why the author of the question thought the way he/she did about Indians, instead of questioning the question itself. I'm thankful to the author for thinking that way about us and also thankful to the Indians who gave the author that impression.
正如大多数人已经指出的那样,这个问题在假设印度人是了不起的方面有一点缺陷。这与偏执相反,虽然这是一种更令人愉快的概括形式,仅凭与少数几个代表的接触就认为整个群体都很棒,这是不准确的。
然而,外国人可能会发现印度人很棒。我会试着回答为什么这个问题的作者会这样看待印度人,而不是质疑这个问题本身。我感谢提问者对我们有这样的看法,也感谢那些给提问者留下这种印象的印度人。
What separates India from a lot of other countries is its diversity. Another remarkable aspect is our population density, which is among the highest in the world for a country this big. For a country that spreads across 3.3 million square kilometers, we're packed like sardines. There are people everywhere. When Churchill made his famous speech about fighting on the beaches, plains and other, more difficult terrains, he did not have us Indians in mind, or he wouldn't have dared say that.
We're also a very culturally diverse nation. Hindi, Bengali, Punjabi, Telugu, Marathi and Tamil are all among the top 20 languages in the world. There are, in all, 18 constitutionally recognized languages in India. These 18 languages have about 1600 dialects in all. It is perfectly normal for an Indian to have no way of knowing what the other Indian is saying. So, we've adapted in a way that through gestures, expressions and monosyllables, we get our message across.
印度与其他许多国家的不同之处在于其多样性。另一个值得注意的方面是我们的人口密度,对于这样一个大国来说,我们的人口密度是世界上最高的。对于一个面积达330万平方公里的国家来说,我们挤得像沙丁鱼一样。到处都是人。当丘吉尔在著名的演讲中提到在海滩、平原和其他更困难的地形上战斗时,他并没有考虑到我们印度人,否则他可能不敢这么说。
我们也是一个文化非常多样化的国家。印地语、孟加拉语、旁遮普语、泰卢固语、马拉地语和泰米尔语都位列世界前20大语言。印度总共有18种宪法承认的语言,这些语言大约有1600种方言。一个印度人完全都会听不懂另一个印度人在说什么,这是完全正常的。因此,我们已经适应了通过手势、表情和单音节词来传达信息。
We're also a very culturally diverse nation. Hindi, Bengali, Punjabi, Telugu, Marathi and Tamil are all among the top 20 languages in the world. There are, in all, 18 constitutionally recognized languages in India. These 18 languages have about 1600 dialects in all. It is perfectly normal for an Indian to have no way of knowing what the other Indian is saying. So, we've adapted in a way that through gestures, expressions and monosyllables, we get our message across.
印度与其他许多国家的不同之处在于其多样性。另一个值得注意的方面是我们的人口密度,对于这样一个大国来说,我们的人口密度是世界上最高的。对于一个面积达330万平方公里的国家来说,我们挤得像沙丁鱼一样。到处都是人。当丘吉尔在著名的演讲中提到在海滩、平原和其他更困难的地形上战斗时,他并没有考虑到我们印度人,否则他可能不敢这么说。
我们也是一个文化非常多样化的国家。印地语、孟加拉语、旁遮普语、泰卢固语、马拉地语和泰米尔语都位列世界前20大语言。印度总共有18种宪法承认的语言,这些语言大约有1600种方言。一个印度人完全都会听不懂另一个印度人在说什么,这是完全正常的。因此,我们已经适应了通过手势、表情和单音节词来传达信息。
India, apart from having the largest Hindu population in the world, also has the third largest Muslim population in the world. India ranks among the top 10 countries in Buddhist population and is home to about half the world's Zoroastrian population. Jainism and Sikhism are other major religions in India without much of a global presence. Christianity, admittedly, isn't all that big in India.
India is geographically very diverse as well. That's not something we can claim to solely enjoy, for there are other countries with just as many geographical variations as we do. But this, coupled with our high population density, means that there are a lot of people with all sorts of living habits around us.
India is the 7th largest country in the world, but we have the 4th largest rail and road network. I guess that means we are among the better connected countries in the world, although the connections aren't state of the art by any stretch of imagination. Still, mankind existed without mobile phones or airplanes for thousands of years. So any sort of connectivity does at the end of the day serve to bring people closer.
印度除了拥有世界上最大的印度教人口外,还拥有世界第三大穆斯林人口。印度是佛教人口最多的10个国家之一,拥有世界上大约一半的索罗亚斯德教的教徒。耆那教和锡克教是印度的其他主要宗教,但在全球没有多大影响力。不可否认,基督教在印度并不是那么重要。
印度在地理上也非常多样化。这并不是我们独有的,因为还有其他国家和我们一样有很多地理差异。但是,再加上我们的高人口密度,意味着我们周围有很多人有着各种各样的生活习惯。
印度是世界上第七大国家,但我们拥有第四大的铁路和公路网络。我想这意味着我们是世界上连接最好的国家之一,尽管这些连接方式远非最先进的。然而,人类在没有手机或飞机的情况下已经存在了数千年。因此,任何形式的连接最终都能使人们更加亲近。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
India is geographically very diverse as well. That's not something we can claim to solely enjoy, for there are other countries with just as many geographical variations as we do. But this, coupled with our high population density, means that there are a lot of people with all sorts of living habits around us.
India is the 7th largest country in the world, but we have the 4th largest rail and road network. I guess that means we are among the better connected countries in the world, although the connections aren't state of the art by any stretch of imagination. Still, mankind existed without mobile phones or airplanes for thousands of years. So any sort of connectivity does at the end of the day serve to bring people closer.
印度除了拥有世界上最大的印度教人口外,还拥有世界第三大穆斯林人口。印度是佛教人口最多的10个国家之一,拥有世界上大约一半的索罗亚斯德教的教徒。耆那教和锡克教是印度的其他主要宗教,但在全球没有多大影响力。不可否认,基督教在印度并不是那么重要。
印度在地理上也非常多样化。这并不是我们独有的,因为还有其他国家和我们一样有很多地理差异。但是,再加上我们的高人口密度,意味着我们周围有很多人有着各种各样的生活习惯。
印度是世界上第七大国家,但我们拥有第四大的铁路和公路网络。我想这意味着我们是世界上连接最好的国家之一,尽管这些连接方式远非最先进的。然而,人类在没有手机或飞机的情况下已经存在了数千年。因此,任何形式的连接最终都能使人们更加亲近。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
To bring the observation section to a close, we were ruled by the British, with some contributions from the French, the Portuguese and the Dutch, for over 200 years.
What does all that do towards making us, as the questioner claims, awesome? Well all of that means that we're just very used to people. Not only that, we're used to people who're different from us. We're used to people who don't speak our tongue. We're used to people who don't eat our food. We're used to people bumping into us, which is something I've noticed people outside really dislike. We're used to talking to strangers and hearing about their troubles, without offering to help them out or them expecting us to offer help. We're used to people praying to some other divine being, although that is a slightly touchy topic in some parts. We're used to people wearing different clothes. Our people are fair, dark and 50 shades of brown in between, so we're used to your skin tone as well. We will never be at a complete loss and, no matter where you come from, we'll find a way to communicate with you without paying any heed to what you might be wearing or eating.
最后,我们曾被英国统治了200多年,法国、葡萄牙和荷兰也有贡献。
所有这些如何使我们,正如提问者所声称的,变得很棒呢?这意味着我们非常习惯与人打交道。不仅如此,我们习惯与我们不同的人打交道。我们习惯于不会说我们语言的人。我们习惯于不吃我们食物的人。我们习惯于人们与我们碰撞,这是我注意到外面的人真的不喜欢的事情。我们习惯于与陌生人交谈,听取他们的烦恼,不提供帮助或他们期望我们提供帮助。我们习惯于人们向其他神祈祷,尽管这在某些地方是一个敏感话题。我们习惯于人们穿着不同的衣服。我们的人民肤色有浅有深,有50种棕色的渐变,所以我们也习惯了你的肤色。我们永远不会完全不知所措,无论你来自哪里,我们都会找到一种与你沟通的方式,而不关心你可能穿着或吃着什么。
What does all that do towards making us, as the questioner claims, awesome? Well all of that means that we're just very used to people. Not only that, we're used to people who're different from us. We're used to people who don't speak our tongue. We're used to people who don't eat our food. We're used to people bumping into us, which is something I've noticed people outside really dislike. We're used to talking to strangers and hearing about their troubles, without offering to help them out or them expecting us to offer help. We're used to people praying to some other divine being, although that is a slightly touchy topic in some parts. We're used to people wearing different clothes. Our people are fair, dark and 50 shades of brown in between, so we're used to your skin tone as well. We will never be at a complete loss and, no matter where you come from, we'll find a way to communicate with you without paying any heed to what you might be wearing or eating.
最后,我们曾被英国统治了200多年,法国、葡萄牙和荷兰也有贡献。
所有这些如何使我们,正如提问者所声称的,变得很棒呢?这意味着我们非常习惯与人打交道。不仅如此,我们习惯与我们不同的人打交道。我们习惯于不会说我们语言的人。我们习惯于不吃我们食物的人。我们习惯于人们与我们碰撞,这是我注意到外面的人真的不喜欢的事情。我们习惯于与陌生人交谈,听取他们的烦恼,不提供帮助或他们期望我们提供帮助。我们习惯于人们向其他神祈祷,尽管这在某些地方是一个敏感话题。我们习惯于人们穿着不同的衣服。我们的人民肤色有浅有深,有50种棕色的渐变,所以我们也习惯了你的肤色。我们永远不会完全不知所措,无论你来自哪里,我们都会找到一种与你沟通的方式,而不关心你可能穿着或吃着什么。
However, you're still somewhat enigmatic, because even with all the diversity around us, you manage to stand out. But once that initial shock is over, we'll befriend you and even strut by your side, showing you off to other countrymen as our friend from abroad. We still think you're superior to us, even though your ancestors may have never lorded over ours. We won't say anything to hint at that, but we will still brag about shopping from Marks and Spencer, while calling Louis Philippe commonplace.
Of course, when we travel abroad, we are even nicer because we want your help in a country that scares us with its dearth of people. We're not used to being all alone in a place that's not our house.
We're poor and we think that every foreigner is loaded. We want to be like you. So, nice as we are even otherwise, we are even nicer to you. So, while an Indian might be treated with a polite indifference in India, you will be treated like royalty.
然而,你仍然有些神秘,因为即使我们周围有这么多的多样性,你还是能脱颖而出。但是一旦最初的震惊过去,我们会与你成为朋友,甚至还会在你身边昂首阔步,向其他同胞炫耀你,把你当作我们来自国外的友人。尽管你的祖先可能从未统治过我们的祖先,但我们仍然认为你比我们优越。我们不会直接说出来,但我们会自豪地谈论在玛莎百货(英国百货公司名)的购物经历,同时却认为路易·菲利普品牌很普通。
当然,当我们出国旅行时,我们会更友善,因为我们希望在一个因缺乏人口而让我们感到害怕的国家得到你的帮助。我们不习惯一个人待在不是我们家的地方。
我们很穷,我们认为每个外国人都很富有。我们想成为像你一样的人。所以,尽管我们很好,但我们在对待你时会更为友好。因此,虽然一个印度人在国内可能会被礼貌地忽略,但在这里你受到的待遇会和王室受到的待遇一样。
Of course, when we travel abroad, we are even nicer because we want your help in a country that scares us with its dearth of people. We're not used to being all alone in a place that's not our house.
We're poor and we think that every foreigner is loaded. We want to be like you. So, nice as we are even otherwise, we are even nicer to you. So, while an Indian might be treated with a polite indifference in India, you will be treated like royalty.
然而,你仍然有些神秘,因为即使我们周围有这么多的多样性,你还是能脱颖而出。但是一旦最初的震惊过去,我们会与你成为朋友,甚至还会在你身边昂首阔步,向其他同胞炫耀你,把你当作我们来自国外的友人。尽管你的祖先可能从未统治过我们的祖先,但我们仍然认为你比我们优越。我们不会直接说出来,但我们会自豪地谈论在玛莎百货(英国百货公司名)的购物经历,同时却认为路易·菲利普品牌很普通。
当然,当我们出国旅行时,我们会更友善,因为我们希望在一个因缺乏人口而让我们感到害怕的国家得到你的帮助。我们不习惯一个人待在不是我们家的地方。
我们很穷,我们认为每个外国人都很富有。我们想成为像你一样的人。所以,尽管我们很好,但我们在对待你时会更为友好。因此,虽然一个印度人在国内可能会被礼貌地忽略,但在这里你受到的待遇会和王室受到的待遇一样。
Alexander Markandy
I might be biased in my answer/ view on Indian people but this is what I see from everyday life.
They are mostly happy even when they are sad inside
They love life and will do everything to keep them busy.
They are funny people - they don’t get offended easily.
They can bloody walk for hours without a drink or food
They can get hungry and still do their jobs
They don’t like hurting animals - what so ever. They are genuinely in love with animals in all kinds and shapes.
They will help you if you need help - they will help you for free, and if you don’t have money, pay them later and if not, no worries.
The list can go on and in but this is what I have observed when I was in India for a few weeks.
我可能在回答或对印度人的看法上存在偏见,但这是我从日常生活中所观察到的:
他们即使内心悲伤,通常外表也显得快乐。
他们热爱生活,愿意做一切让自己忙碌的事情。
他们是有趣的人——他们不容易被冒犯。
他们即便没有水或食物,也可以长时间行走.
即使饥饿,他们也能继续工作。
他们不喜欢伤害动物,对所有种类和形态的动物都充满爱心。
如果你需要帮助,他们会伸出援手,甚至免费提供帮助。如果你没有钱,可以稍后再付,或者如果实在无法支付,也不必担心。
这个清单可以继续列下去,但这是我在印度几周所观察到的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
I might be biased in my answer/ view on Indian people but this is what I see from everyday life.
They are mostly happy even when they are sad inside
They love life and will do everything to keep them busy.
They are funny people - they don’t get offended easily.
They can bloody walk for hours without a drink or food
They can get hungry and still do their jobs
They don’t like hurting animals - what so ever. They are genuinely in love with animals in all kinds and shapes.
They will help you if you need help - they will help you for free, and if you don’t have money, pay them later and if not, no worries.
The list can go on and in but this is what I have observed when I was in India for a few weeks.
我可能在回答或对印度人的看法上存在偏见,但这是我从日常生活中所观察到的:
他们即使内心悲伤,通常外表也显得快乐。
他们热爱生活,愿意做一切让自己忙碌的事情。
他们是有趣的人——他们不容易被冒犯。
他们即便没有水或食物,也可以长时间行走.
即使饥饿,他们也能继续工作。
他们不喜欢伤害动物,对所有种类和形态的动物都充满爱心。
如果你需要帮助,他们会伸出援手,甚至免费提供帮助。如果你没有钱,可以稍后再付,或者如果实在无法支付,也不必担心。
这个清单可以继续列下去,但这是我在印度几周所观察到的。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
很赞 8
收藏