
正文翻译

With inflation hitting American pockets hard, and tuition costs rising, many students are rethinking higher education. NBC News’ Steven Romo reports on why more and more Americans are questioning whether a college degree is worthwhile.
随着通货膨胀严重冲击美国人的钱包,以及学费的上涨,许多学生正在重新考虑高等教育。NBC新闻的史蒂文·罗莫报道为什么越来越多的美国人质疑大学学位是否值得。

With inflation hitting American pockets hard, and tuition costs rising, many students are rethinking higher education. NBC News’ Steven Romo reports on why more and more Americans are questioning whether a college degree is worthwhile.
随着通货膨胀严重冲击美国人的钱包,以及学费的上涨,许多学生正在重新考虑高等教育。NBC新闻的史蒂文·罗莫报道为什么越来越多的美国人质疑大学学位是否值得。
评论翻译

With inflation hitting American pockets hard, and tuition costs rising, many students are rethinking higher education. NBC News’ Steven Romo reports on why more and more Americans are questioning whether a college degree is worthwhile.
随着通货膨胀严重冲击美国人的钱包,以及学费的上涨,许多学生正在重新考虑高等教育。NBC新闻的史蒂文·罗莫报道为什么越来越多的美国人质疑大学学位是否值得。

With inflation hitting American pockets hard, and tuition costs rising, many students are rethinking higher education. NBC News’ Steven Romo reports on why more and more Americans are questioning whether a college degree is worthwhile.
随着通货膨胀严重冲击美国人的钱包,以及学费的上涨,许多学生正在重新考虑高等教育。NBC新闻的史蒂文·罗莫报道为什么越来越多的美国人质疑大学学位是否值得。
很赞 1
收藏