作为一个印度人,你最为印度和印度人民担心的事是什么?
2024-06-08 Phelps 6021
正文翻译
目前印度社会的五大问题是:
失业
贫困与社会不平等
犯罪与暴力
金融和政治腐败
医疗保障


评论翻译
Praveen SV
This guy is named Luming Duan

这位名叫段路明的人


For starters, this Chinese guy may be one of the most brilliant individuals of this century. Known for his brilliance and passion for innovation from a young age, Luming Duan was admitted to the University of Science and Technology of China at a young age to study the field of quantum mechanics. He went on to earn a Ph.D., and even before finishing it, he had published in some of the topmost research journals. He finished his Ph.D. at 29.

首先,这位中国人可能是本世纪最聪明的个人之一。从小以聪明才智和对创新的热情著称,段路明在很小的时候就被中国科学技术大学录取,学习量子力学领域。他继续攻读博士学位,甚至在完成博士学位之前,他已经在一些顶级研究期刊上发表了文章。他在29岁时完成了博士学位。

His mentor's name is Professor Guo, and he encouraged Luming to go abroad and further pursue research on foreign soil. Luming was doing postdoctoral studies at the California Institute of Technology. There, he won the Salon Research Award in 2004 (an award considered a precursor to the Nobel Prize). He was offered tenure at the University of Michigan, but then he received a phone call from Professor Guo.

他的导师名叫郭教授,鼓励段路明出国,在国外进一步从事研究。段路明在加州理工学院进行博士后研究。在那里,他在2004年赢得了萨隆研究奖(该奖项被认为是诺贝尔奖的前兆)。密歇根大学向他提供了终身教职,但此时他接到了郭教授的电话。

Professor Guo: "It’s about time; you have to return to China. The fruit should never forget the tree it came from. It's time for you to teach whatever you have learned abroad to the students of your motherland."

郭教授:“时候到了,你必须回到中国。果实不应忘记它生长的树木。是时候把你在国外学到的知识教给你的祖国学生了。”

Soon, the Chinese government offered him a position at Tsinghua University and practically promised to provide whatever he needed to continue his research. Evidently, the Chinese university paid him more than what he received in the US. The University of Michigan did everything in their power to make him stay. But Luming commented, "When drinking water, one should think of the source of the water."

很快,中国政府为他提供了清华大学的职位,并几乎承诺提供他继续研究所需的一切。显然,中国大学支付的工资比他在美国获得的还要多。密歇根大学竭尽全力让他留下。但段路明评论道:“饮水思源。”

The Chinese government is investing extremely heavily in quantum physics research in China and was practically searching for talent to attract. They practically went to any extent to ensure Luming's return, and of course, Luming did return. Not only him, but the Chinese government was successful in persuading the renowned scientist Yan Ning, along with many others, to return to their motherland.

中国政府在中国的量子物理研究方面投入了大量资金,几乎在寻找人才以吸引他们。他们几乎不遗余力地确保段路明的回归,当然,段路明也回来了。不仅他,政府还成功说服了包括著名科学家颜宁在内的许多人回到祖国。

When ISRO Chairman Somnath commented that IITians and even NITians do not even sit in placements for ISRO, literally every so-called patriotic Indian was screaming abuses at IITians and NITians, calling them traitors and White man's slaves for working abroad.

当ISRO主席索曼纳斯评论说,IIT和NIT的学生甚至都不参加ISRO的招聘时,几乎所有所谓的爱国印度人都在咒骂IIT和NIT的学生,称他们为叛徒和白人奴隶,因为他们在国外工作。

Most of my college life was spent at NIT Trichy, and for research purposes, I work closely with NIT, IIT, and IIM folks. One of my friends from IIT Hyderabad recently got placed in NVIDIA with a salary of 55 lakhs per annum.

我的大部分大学生活都在NIT Trichy度过,出于研究目的,我与NIT、IIT和IIM的人员密切合作。我在IIT海德拉巴的一位朋友最近在NVIDIA获得了一份年薪550万卢比的工作。

Just tell me, why in the hell would people like her want to work for ISRO, which pays a salary that is not even one-fifth of what she's earning now? You treat real talent like shit and pay them compensation that is almost an insult and a degrading to their talent, yet have the guts to call them traitors and slaves of Whiteman? Why the hell would any Indian want to go all the way across the globe to be in a total foreign culture if he is gaining respect in India?

告诉我,像她这样的人为什么要为ISRO工作,ISRO的工资还不到她现在收入的五分之一?你把真正的人才当作垃圾对待,给他们的薪酬几乎是一种侮辱和贬低他们的才能,却还敢称他们为叛徒和白人奴隶?为什么任何印度人会想要跨越地球来到一个完全陌生的文化中生活,如果他在印度获得了尊重?

The reality is, IITians, IISCians, and NITians are talented enough to receive offers from abroad that guarantee good pay and respect. Many of my juniors went to Harvard, MIT, etc., for MS, and what they are earning is several times higher than what ISRO or anybody gives.

现实是,IIT、IISC和NIT的学生有足够的才能收到来自国外的提供良好薪酬和尊重的邀请。我的许多学弟学妹去了哈佛、MIT等地攻读硕士学位,他们的收入是ISRO或任何人给的几倍。

As I always say, patriotism works in both ways. If you look at China, the government goes to any level to fetch talent. My friend in Germany is telling me that many of his Chinese colleagues are returning to China as they earn MORE in China compared to what they were earning in Germany.

我总是说,爱国主义是双向的。看看中国,政府不遗余力地吸引人才。我在德国的朋友告诉我,他的许多中国同事都回到了中国,因为他们在中国的收入比在德国的还要多。

Leave earning more, if at least 80% of what they deserve was given to IITians, they would sure stay back. But WHAT THE HELL INDIANS DO? They will pay peanuts, despite they have the potential and deserve several times higher, and they are supposed to stay here because of patriotism.

不仅仅是收入问题,如果至少给IIT学生80%的应得报酬,他们肯定会留下来。但是印度人做了什么?他们支付的工资微不足道,尽管这些人有潜力并且应得更高的薪酬,却被期望因为爱国主义而留下来。

So basically patriotic Indians expect the IITians to suffer for life because of patriotism. This basically is like calling the child a bad, immoral, disobedient son for not living with his parents, despite parents being mentally and physically abusive to the son from a young age.

所以基本上爱国的印度人期望IIT的学生因为爱国主义而受苦一辈子。这基本上就像称一个孩子为坏的、不道德的、不听话的儿子,因为他没有和父母住在一起,尽管父母从小对他身心虐待。

This blunt 10 paise good for nothing delusional patriotism is what is destroying the country. The sudden rise in this arrogant patriotism in the last few years totally blinds the Indian sense of morality and common sense. Honestly I don’t even know the origin of this delusional nationalism.

这种毫无价值、好高骛远的爱国主义正在摧毁这个国家。近年来,这种傲慢的爱国主义突然兴起,完全蒙蔽了印度人的道德感和常识。说实话,我甚至不知道这种虚幻民族主义的起源。

Just not the money. Think about resources.

不仅仅是钱的问题。想想资源问题。

I am in the field of AI. My whole research is in the field of Large Language models, and I work in applied areas of AI and data science. I am lucky to be in a university that has a supercomputer and takes care of the resource thing. I can practically use costly AWS as much as I want to test my ideas, but I can count the number of colleges in India that have supercomputers. In fact, not even all IITs and NITs have supercomputers. Without supercomputers and access to higher-power GPUs, your research in AI is almost five years old, and that will look like a generational gap in the fast-moving field of AI. Without an ounce of shame, some delusional patriotic people (both educated and uneducated) have begun to speak as if India is going to rule AI. These are the same folks who were claiming that India is going to be a champion of the world and will provide COVID-19 vaccines to the whole world.

我在人工智能领域工作。我的整个研究领域是大型语言模型,我在人工智能和数据科学的应用领域工作。我很幸运所在的大学拥有一台超级计算机,并负责资源问题。我可以随意使用昂贵的AWS来测试我的想法,但在印度拥有超级计算机的大学屈指可数。事实上,并不是所有IIT和NIT都有超级计算机。没有超级计算机和高性能GPU,你的AI研究几乎是五年前的, 在快速发展的AI领域,这看起来就像是代际差距。一些虚幻的爱国者(包括受教育的和未受教育的)毫无羞耻地开始宣称印度将统治AI。这些人就是那些曾声称印度将成为世界冠军并向全世界提供COVID-19疫苗的人。

Some of my Quora followers have personally told me they returned back to India just out of a sense of patriotism to run back to foreign just because of the non-availability of resources in Indian universities.

我的一些Quora粉丝亲自告诉我,他们因为爱国情怀回到了印度,但由于印度大学资源匮乏,不得不跑回国外。

But guess what? It didn't matter at all for the armchair patriotism. All they know is to spew venom against Indian’s best talents.

但猜猜看?这些都不重要,对于纸上谈兵的爱国主义者来说无关紧要。他们所知道的只是对印度的最佳人才口吐毒液。

Finally, politics. Oh yes, I don’t want to go into that rabbit hole, but politics plays a predominant role here. While our counterpart China is busy doing all it can to attract their homegrown talent back, we have our greatest supreme leaders claiming, ‘Plastic surgery existed during Mahabharata times’, ‘Cow Urine will cure COVID-19’, but honestly, I don’t blame the government at all. I mean, it is the voters who voted them? Had these so-called patriots demanded better infrastructure, deserved pay, and overall good academic institutions, then the government would have done that. But unfortunately, India is one of the poorest countries, filled with uneducated and educated uneducated who would rather drool over the fantastical, mythical achievements of ancient India and develop arrogance over it.

最后,政治。哦,是的,我不想进入那个兔子洞,但政治在这里起着主导作用。当我们的对手中国忙于尽一切努力吸引本土人才回归时,我们的伟大领导人声称,“整容手术在《摩诃婆罗多》时代就存在”,“牛尿可以治愈COVID-19”,但老实说,我根本不责怪政府。毕竟,是选民投票选举了他们吗?如果这些所谓的爱国者要求更好的基础设施、应得的薪酬和总体良好的学术机构,那么政府会做到的。但不幸的是,印度是最贫穷的国家之一,充满了未受过教育的和受过教育的未受过教育的人,他们宁愿沉迷于古代印度的幻想成就,并因此变得傲慢。

Sadly, this brain drain is going to literally destroy India to the point that at best, we may be able to retain the average-level intellectuals, and the arrogant nationalists continue to vote for such government and continue to call those people in prominent academic institutions, leaving India as traitors.

可悲的是,这种人才流失将彻底摧毁印度,最好的情况是我们可能只能保留中等水平的知识分子,而傲慢的民族主义者继续投票给这样的政府,并继续称那些离开印度的杰出学术机构的人为叛徒。

Note: Delusional, good-for-nothing, arrogant 10 paise worth nationalists can stay away from my answer. Any disrespectful comment will be dexed and reported.

注意:自以为是、毫无价值的傲慢爱国主义者请远离我的回答。任何不尊重的评论将被删除和举报。

Naveen Metta
Big issues for me are poverty and corruption. Feels like we're stuck, y'know? Rich gap keeps growing, and some folks take advantage for their own good. Makes it tough for everyone else.

对我来说,最大的问题是贫穷和腐败。感觉我们深陷泥潭,停滞不前,你觉得呢?贫富差距不断扩大,有些人为了自己的利益占别人的便宜。这对其他人来说实在是太难了。

Sharin Kaur
The other side.

另一面。








There are many things in my country that i am proud of and many things that brings shame in me. It's hard to digest that the one you love isn't perfect. That he or she is actually deeply flawed.
It happens in relationships all the time.
It doesn't happen with just the person but everything. Everything in this world has two sides my favourite person, your favourite person, my country, your country etc etc.
And trust me it's completely fine to say that you love your country at the same time acknowledge the problems it has in it.
Love is not just loving the best parts of a thing but also accepting, acknowledging and working on the worst parts of it.

我的祖国有许多事情让我感到骄傲,也有许多事情让我感到羞愧。你爱的人并非完美,这个事实让人很难接受。你爱的人其实有很大的缺陷。
这种事在人际关系中经常发生。
这种情况不是只发生在一个人身上,而是发生在所有事情上。这个世界上的一切都存在两面性,我最喜欢的人,你最喜欢的人,我的国家,你的国家等等,都是如此。
相信我,你可以在爱自己祖国的同时承认它存在的问题。
爱,不仅仅是爱某个事物最光鲜亮丽的一面,还要接受、承认并解决它最不堪的缺点。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Joseph Francis
“us vs them” mentality!
Its really concerning. Its really absurd and stupid and thats what makes it so concerning. Stupidity is more infectious than some bat virus.
If a rape happens in india now, people will look at the religion of the culprit and victim. People dont actually condemn the act. Rather blames the religion of the culprit . And they fight over religion.

“我们vs他们”的心态!
这种心态真的令人担忧,非常荒谬,也很愚蠢,这就是令人担忧的原因。愚蠢的思想比蝙蝠病毒的传染性更大。
如果印度现在发生强奸案,人们最关注的是罪犯和受害者的宗教信仰。人们并不谴责强奸妇女这种行为,只是把它归咎于宗教这个罪魁祸首。他们为宗教而斗争。

If i beat salman khan for making a shit movie like radhe. The third rate Media in this country would report it like this for their personal interests.
“ a christian man hit a peaceful muslim man who was concerned about rising antelope population in india”
And people would be divided into two groups, the christian who would say jesus is the only way and Muslims who would say allah is the only way. Neither of this has to do with me ,salman khan nor the antelopes he care for. Yet these imbeciles would waste their miserable time like a hamster running on a wheel discussing about the religion of the victim and culprit.

如果我揍了萨尔曼·汗,说他拍的《Radhe》是烂片。这个国家的三流媒体会为了他们的个人利益这样报道:
“一个基督徒暴打一个关心印度羚羊数量上升的爱好和平的MSL。”
然后人们会分成两派,基督徒会说耶稣是唯一的救赎。这一切都与我、萨尔曼·汗和他关心的羚羊无关。但这些白痴就像踩着滚轮飞奔的仓鼠一样,浪费可悲的时间,讨论受害者和罪犯的宗教信仰。

If only they asked why i am not as a christian , did what i did , maybe we would focus more on actual problems that is me being a nutcase and why salman khan is taking up shitty movies? Perhaps i will get treatment and salman khan would try to make good movies?
So stop communalizing things and actually focus on the crime rather than religions.
If someone is raped and the first thing that comes to your mind is the religion of the victim and the culprit, sorry but you as a human being, failed.
Note: i am a big fan of salman khan. no disrespect is intended towards salman khan fandom, christian community, muslim community or antelope community. Dont be like the third rate medias in india and twist my words.

如果他们问为什么我不是基督徒,为什么我做了这些事,也许我们还会更多地关注到实际问题,比如也许我是个疯子,以及萨尔曼·汗要拍垃圾电影的苦衷?也许我能得到治疗,萨尔曼·汗也会尝试拍一些好电影?
所以,不要把事情宗教化,我们要关注犯罪行为本身,而不是宗教的分歧。
如果有人被强奸了,而你脑中最先想到的是受害者和罪犯的宗教信仰,那么对不起,你作为一个人就是非常失败的。
注:我是萨尔曼·汗的超级粉丝。我并非不尊重萨尔曼·汗的粉丝,基督教社区,MSL社区或羚羊群体。请不要像印度的三流媒体那样恶意曲解我的意思。

Katyayani Misra
A 14 year old got raped, people requested that there should be some arrest. Great!!
Then on Twitter Comments before any arrests, any inquiries
Love Jihad 14 year old girl
Arrest the Muslim where is Muslim involved here?
These ‘people’ have been doing it for centuries HMMmm only Muslims can rape Hindus cant? Really?

一名14岁的女孩被人强奸,人们要求逮捕罪犯。很好!
接着在逮捕和调查前,在Twitter上发表评论
热爱圣战的14岁女孩
涉案MSL罪犯在哪儿?
这些“网友”从来都是这样干的,难道只有MSL才会强奸印度教徒?真的?

Point is
Maybe the officer investigating is a Muslim. Now what? Say now?
Maybe the rapist is a Muslim. Do all rape? There are many who will give life saving you. Now what?

重点是
也许负责调查的警官就是个MSL。现在该怎么办呢?
也许强奸犯确实是个MSL。但是所有MSL都是强奸犯吗?事实上有很多MSL会舍命来救你。现在又该怎么说呢?

These can be two scenarios.
Why we jump to conclusions?
Anything, Anything in India is about blaming on Muslims, any crime happens, blame it on Muslims.
Now I am not saying that Muslims or Hindus are saints but…. without any proof why we jump to conclusions?

也许会是两种情况。
为什么我们非得如此匆忙下结论呢?
印度的所有事情、一切问题都可以归咎于MSL,只要发生任何犯罪行为,就都甩锅给MSL。
我也不是说MSL或印度教徒都是圣人,但是....在没有任何证据的情况下,为什么要匆忙下结论呢?

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


If you blame someone for a crime not yet verified and then start targeting, you basically dont care about the victim, what happened to her, you are just fulfilling your own seething hatred and that is highly unfortunate.
Law is law, India is a de ocracy and let the police and court decide.
Stop blaming random people for crimes. Let a crime be a crime first.

如果你因为一个尚未得到证实的犯罪行为责怪某人,然后开始针对抨击那个人,那么你基本上对受害者是漠不关心的,你不关心她遭遇了什么噩梦,你只是在宣泄自己沸腾的仇恨,实在让人遗憾。
法律就是法律,印度是皿煮国家,我们应该让警察和法院来裁决。
不要再把罪行随便给别人安插罪名。先把犯罪绳之于法再说其他的。

Conclusion
I get that we are proud of our history, our culture and yes we want our country to be a Hindu land, which it already is but we want it to be official and believe me I do as well.
However, I am against hating every Muslim of my country. Politically, religiously and culturally we are different people but we cant treat everyone as a demon.

结论
我知道我们印度人都为自己的历史和文化而骄傲,没错,我们希望我们的国家成为印度教的领地,这已经是事实了,但我们希望印度教成为官方宗教,相信我,我也是这么希望的。
但我反对憎恨所有MSL的做法。在政治、宗教和文化上,我们是不同的人,但我们不能把每个人都当作恶魔。

I also get we are surrounded by Islamic nations but then thats the test we have. We have to maintain our balance while not belittling others. Not sure if I could convey what I want to say. Apologies.
Neither they are leaving and I as sure as hell wont leave so find that middle ground.

我也知道我们被YSL国家环伺着,但这就是我们面临的考验。我们既要保持平衡,又不能贬低别人。我不确定我有没有把我的意思表达清楚了。抱歉了。
他们不会离开,我也绝对不会离开,所以我们要寻找中间立场。

Rudra Pratap Singh
See India is a very big country and the constitution of India gives every citizen a right to do whatever they want, to think whatever they want, but at one point it causes many difficulties in other people's life.

印度是一个非常大的国家,印度宪法赋予了每个公民想做什么就做什么,想怎么想就怎么想的权利,但在某种程度上,这种自由给其他人的生活带来了许多麻烦。

Too much trust on whatsapp
We all know that there is not a very big punishment for anyone who make fake news in our country and that is why the marketing of fake news is increasing day by day. But as a citizen what do you expect ? You expect that your country men should be active about the fake news, they should be aware of the fake news running in our day-to-day life but we generally see that many people get deviated by these fake news and these fake news cause too much problem in everyone’s life.

对whatsapp过分信任
我们都知道,印度对捏造虚假新闻的人不会有什么很大的惩罚,这就是虚假新闻日益甚嚣尘上的原因。但作为一个公民,你期待什么?你希望你的同胞应该积极关注虚假新闻,他们应该能辨别出日常生活中的虚假新闻,但我们通常看到的情况是许多人都被这些虚假新闻欺骗了,这些虚假新闻在每个人的生活中都造成了太多的麻烦。

Spicy or fun news instead of real news
We all know what is the condition of news channels in our country but what you think the real reason behind it ? according to me the real reason behind this so-called news channels and their so-called Prime news are People's choice almost every news channels work for money. They do what people like and they all know that we the Indians like too much drama spicy shows and such many things, rather than real news of our country, rather than the reality of farmers, the reality of poor, the reality of unemployed people.

真正的新闻被粗鄙、搞笑的新闻取代了
我们都知道印度新闻频道的状况,你认为背后的真正原因是什么?在我看来,这些所谓的新闻频道和他们所谓的黄金新闻背后的真正原因是人们的选择,几乎所有新闻频道都是为了钱。他们只做人们喜欢的事,他们知道我们印度人太喜欢粗鄙的闹剧,而不是国家发生的真实新闻,比如农民、穷人和失业者的现实困境。

Ritesh Prasad
Top five issues of India at this point of time are
Unemployment
Poverty & social inequality
Crime & violence
Financial & political corruption
Healthcare.

目前印度社会的五大问题是:
失业
贫困与社会不平等
犯罪与暴力
金融和政治腐败
医疗保障

"Pulwama” terror strike has propelled terrorism to the core. Terrorism is bothering Indians the most.
After 7 years, Nirbhaya's rapists are hanged ,so we are worried about slowness of Indian judiciary system.
I am worried why Indian talent mind citizens migrate to developed countries.

“普尔瓦马”恐怖袭击推动了恐怖主义。恐怖主义是对印度人最大的困扰。
案发7年后,尼尔巴娅的强奸犯才被执行绞刑,所以我们担心印度司法系统的僵化迟缓。
我很担心印度人才纷纷移民发达国家的社会现象。

Even in this alarming time of Corona virus ,we can see people are ignoring government announcement of social distancing and self quarantine.
After this corona virus effect ,the Recession which will follow may cause mass Layoff from companies.

即便是新冠疫情这样的严峻时期,我们还是会可以看到人们无视政府倡议的保持社交距离和自我隔离。
在新冠疫情爆发之后,随之而来的经济衰退可能会导致公司大规模裁员潮。

Complete lockdown of India is necessary to win the battle against corona virus,but the condition of poor people are not good ,I am seeing poor set off on Foot to UP and Bihar from Delhi.Government should do something for them.
As an Indian citizen I think the biggest worry is unemployment, although I believe the country is heading in the right direction under the leadership of Modi Government.

印度实施完全封锁是击败新冠疫情的必要条件,但穷人的情况不妙,有些穷人只能从德里步行到北方邦和比哈尔邦。印度政府应该为他们做点什么。
作为一名印度公民,我认为最大的担忧是失业,尽管我相信在莫迪政府的领导下,印度正在朝着正确的方向前进。

Indranath Chakrabartty
If we want to live with dignity, we must first understand the issues, then react.
If we do not want CAA, we must come with proper justifications, and arguments. But, students in colleges, senior Politicians are on street for mayhem & damaging property shamelessly. And bloody politicians are trying to take advantage of the situation, kee an eye on upcoming elections.
My worries are unstoppable corruption at all levels; and lowering of education, innovation, national pride, everything. Appears we are a bloody group of beasts fighting on streets.

如果我们想要有尊严地生活,我们必须首先了解问题的症结所在,然后实施相应的措施。
如果我们反对《公民身份法》修正案,我们必须提出适当的理由和论点。但是,大学生和高级政客却公然无耻地上街破坏公共财物。血腥的政客们利用这一情况,密切关注即将到来的选举。
我担心的是各级政府屡禁不止的贪污腐败;教育、创新、民族自豪感等一路下滑。我们就好像一群在街上厮杀的血腥野兽。"

很赞 13
收藏