
正文翻译

外国人が驚愕「日本の大人があまりにも…」 住んで不思議に思った母国との違い
来日本住的外国人震惊:“日本的大人也太……”感觉和自己国家差异很大
日本に住む外国人は年々増加。出入国在留管理庁が発表した、「外国人の在留状況」によると、外国人登録者数は2010年末で約209万人でしたが、2021年末には約276万人と大幅に増加しています。日本の文化に馴染もうとする一方で、住んでいると“不思議に思うこと”もあるようです。日本に住んで2年のニュージーランド人女性に話を伺いました。
居住在日本的外国人逐年增加。根据出入境在留管理厅发表的“外国人在留状况”,外国人登记人数在2010年末约209万人,到2021年末将大幅增加到约276万人。在想要融入日本文化的同时,住在这里也会有“觉得不可思议的事情”。我们采访了在日本住了2年的新西兰女性。
数か月に一度参加している英語クラブで感じた“日本人の不思議”
ニュージーランド出身のアナさんは中学、高校の外国語指導助手として働いています。中学生の頃から日本に興味を持ち、日本語を学び始めたアナさん。旅行で2度訪日したのち、交換留学生として5か月ほど栃木県で暮らしました。母国の大学で教育学を学んだのち日本へ移住。埼玉県に住んで2年ほどになります。
アナさんは仕事とは別に、数か月に1回、英語クラブに参加し、英語を学ぶ日本人と交流しています。そこで感じたのは、「日本人は良くも悪くも国際情勢に関心が薄い」ということでした。
在几个月参加一次的英语俱乐部感受到的“日本人的不可思议”
来自新西兰的安娜在中学和高中担任外语指导助手。从初中开始就对日本感兴趣的安娜开始学习日语。在旅行两次访日之后,作为交换留学生在栃木县生活了5个月左右。在祖国的大学学习教育学后移居日本。已经在埼玉县住了两年了。
安娜在工作之余,每隔几个月参加一次英语俱乐部,和学习英语的日本人交流。她在那里感受到的是,“日本人对国际形势的关心是淡薄的,无论好坏。”
さまざまなテーマについてディスカッションを行い、英語で会話することが目的だというこのクラブ。一度、パレスチナ情勢がテーマになった際、「日本の大人があまりにも国際情勢に関心がないのに驚きました」とアナさんは言います。「世界的に毎日ニュースになっていることなのに、日本では報道されていない部分があまりにも多い」と、日本メディアの報道姿勢に対しても疑問を呈しました。
「ニュージーランドも日本と同じ島国ですが、移民が多いし、世界情勢についてもっとオープンに報道され、議論されています。その点、日本は単一民族的な国のため、世界情勢にあまり興味がないのかもしれません」
这个俱乐部的目的是就各种各样的主题进行讨论,用英语进行对话。有一次,当巴勒斯坦局势成为主题时,安娜说:“我很惊讶日本的成年人对国际局势的漠不关心。”他还对日本媒体的报道态度提出了质疑:“世界上每天都有各种各样的新闻,但在日本却有很多部分没有报道。”
“新西兰也和日本一样是岛国,但是移民很多,对世界局势的报道和讨论也更加公开。在这一点上,日本是单一民族的国家,所以可能对世界局势不太感兴趣。”
政治や経済、国際関係への関心が薄いと言われる日本人。それは海外で暮らす人たちからだけでなく、日本に住む外国人も感じていることのようです。
「世界的に国境はどんどん曖昧になり、日本も移民が増えていくと思います。もっと外の世界に目を向け、テレビから発信される情報を受け取るだけではなく、SNSを駆使して自分から情報を取りに行く、知りに行くという姿勢を持ってもいいのではないかなと思います」
日本で暮らし、日本人の良さも知っているアナさんだからこそ、歯がゆさを覚えるのでしょう。世界に目を向け、よりグローバルな感覚を養っていくことは、多くの日本人に求められることなのかもしれませんね。
日本人被认为对政治、经济、国际关系不太关心。不仅是生活在海外的人,住在日本的外国人也有这种感觉。
“世界上的国境越来越模糊,我想日本的移民也在增加。日本人应该把目光投向外面的世界,不要只是从电视上接收信息,而要活用社交媒体自己去获取信息、去了解信息。”
正因为安娜生活在日本,知道日本人的优点,所以才会感到不快吧。要放眼世界,培养全球化的感觉,也许是很多日本人所追求的吧。

外国人が驚愕「日本の大人があまりにも…」 住んで不思議に思った母国との違い
来日本住的外国人震惊:“日本的大人也太……”感觉和自己国家差异很大
日本に住む外国人は年々増加。出入国在留管理庁が発表した、「外国人の在留状況」によると、外国人登録者数は2010年末で約209万人でしたが、2021年末には約276万人と大幅に増加しています。日本の文化に馴染もうとする一方で、住んでいると“不思議に思うこと”もあるようです。日本に住んで2年のニュージーランド人女性に話を伺いました。
居住在日本的外国人逐年增加。根据出入境在留管理厅发表的“外国人在留状况”,外国人登记人数在2010年末约209万人,到2021年末将大幅增加到约276万人。在想要融入日本文化的同时,住在这里也会有“觉得不可思议的事情”。我们采访了在日本住了2年的新西兰女性。
数か月に一度参加している英語クラブで感じた“日本人の不思議”
ニュージーランド出身のアナさんは中学、高校の外国語指導助手として働いています。中学生の頃から日本に興味を持ち、日本語を学び始めたアナさん。旅行で2度訪日したのち、交換留学生として5か月ほど栃木県で暮らしました。母国の大学で教育学を学んだのち日本へ移住。埼玉県に住んで2年ほどになります。
アナさんは仕事とは別に、数か月に1回、英語クラブに参加し、英語を学ぶ日本人と交流しています。そこで感じたのは、「日本人は良くも悪くも国際情勢に関心が薄い」ということでした。
在几个月参加一次的英语俱乐部感受到的“日本人的不可思议”
来自新西兰的安娜在中学和高中担任外语指导助手。从初中开始就对日本感兴趣的安娜开始学习日语。在旅行两次访日之后,作为交换留学生在栃木县生活了5个月左右。在祖国的大学学习教育学后移居日本。已经在埼玉县住了两年了。
安娜在工作之余,每隔几个月参加一次英语俱乐部,和学习英语的日本人交流。她在那里感受到的是,“日本人对国际形势的关心是淡薄的,无论好坏。”
さまざまなテーマについてディスカッションを行い、英語で会話することが目的だというこのクラブ。一度、パレスチナ情勢がテーマになった際、「日本の大人があまりにも国際情勢に関心がないのに驚きました」とアナさんは言います。「世界的に毎日ニュースになっていることなのに、日本では報道されていない部分があまりにも多い」と、日本メディアの報道姿勢に対しても疑問を呈しました。
「ニュージーランドも日本と同じ島国ですが、移民が多いし、世界情勢についてもっとオープンに報道され、議論されています。その点、日本は単一民族的な国のため、世界情勢にあまり興味がないのかもしれません」
这个俱乐部的目的是就各种各样的主题进行讨论,用英语进行对话。有一次,当巴勒斯坦局势成为主题时,安娜说:“我很惊讶日本的成年人对国际局势的漠不关心。”他还对日本媒体的报道态度提出了质疑:“世界上每天都有各种各样的新闻,但在日本却有很多部分没有报道。”
“新西兰也和日本一样是岛国,但是移民很多,对世界局势的报道和讨论也更加公开。在这一点上,日本是单一民族的国家,所以可能对世界局势不太感兴趣。”
政治や経済、国際関係への関心が薄いと言われる日本人。それは海外で暮らす人たちからだけでなく、日本に住む外国人も感じていることのようです。
「世界的に国境はどんどん曖昧になり、日本も移民が増えていくと思います。もっと外の世界に目を向け、テレビから発信される情報を受け取るだけではなく、SNSを駆使して自分から情報を取りに行く、知りに行くという姿勢を持ってもいいのではないかなと思います」
日本で暮らし、日本人の良さも知っているアナさんだからこそ、歯がゆさを覚えるのでしょう。世界に目を向け、よりグローバルな感覚を養っていくことは、多くの日本人に求められることなのかもしれませんね。
日本人被认为对政治、经济、国际关系不太关心。不仅是生活在海外的人,住在日本的外国人也有这种感觉。
“世界上的国境越来越模糊,我想日本的移民也在增加。日本人应该把目光投向外面的世界,不要只是从电视上接收信息,而要活用社交媒体自己去获取信息、去了解信息。”
正因为安娜生活在日本,知道日本人的优点,所以才会感到不快吧。要放眼世界,培养全球化的感觉,也许是很多日本人所追求的吧。
评论翻译

外国人が驚愕「日本の大人があまりにも…」 住んで不思議に思った母国との違い
来日本住的外国人震惊:“日本的大人也太……”感觉和自己国家差异很大
日本に住む外国人は年々増加。出入国在留管理庁が発表した、「外国人の在留状況」によると、外国人登録者数は2010年末で約209万人でしたが、2021年末には約276万人と大幅に増加しています。日本の文化に馴染もうとする一方で、住んでいると“不思議に思うこと”もあるようです。日本に住んで2年のニュージーランド人女性に話を伺いました。
居住在日本的外国人逐年增加。根据出入境在留管理厅发表的“外国人在留状况”,外国人登记人数在2010年末约209万人,到2021年末将大幅增加到约276万人。在想要融入日本文化的同时,住在这里也会有“觉得不可思议的事情”。我们采访了在日本住了2年的新西兰女性。
数か月に一度参加している英語クラブで感じた“日本人の不思議”
ニュージーランド出身のアナさんは中学、高校の外国語指導助手として働いています。中学生の頃から日本に興味を持ち、日本語を学び始めたアナさん。旅行で2度訪日したのち、交換留学生として5か月ほど栃木県で暮らしました。母国の大学で教育学を学んだのち日本へ移住。埼玉県に住んで2年ほどになります。
アナさんは仕事とは別に、数か月に1回、英語クラブに参加し、英語を学ぶ日本人と交流しています。そこで感じたのは、「日本人は良くも悪くも国際情勢に関心が薄い」ということでした。
在几个月参加一次的英语俱乐部感受到的“日本人的不可思议”
来自新西兰的安娜在中学和高中担任外语指导助手。从初中开始就对日本感兴趣的安娜开始学习日语。在旅行两次访日之后,作为交换留学生在栃木县生活了5个月左右。在祖国的大学学习教育学后移居日本。已经在埼玉县住了两年了。
安娜在工作之余,每隔几个月参加一次英语俱乐部,和学习英语的日本人交流。她在那里感受到的是,“日本人对国际形势的关心是淡薄的,无论好坏。”
さまざまなテーマについてディスカッションを行い、英語で会話することが目的だというこのクラブ。一度、パレスチナ情勢がテーマになった際、「日本の大人があまりにも国際情勢に関心がないのに驚きました」とアナさんは言います。「世界的に毎日ニュースになっていることなのに、日本では報道されていない部分があまりにも多い」と、日本メディアの報道姿勢に対しても疑問を呈しました。
「ニュージーランドも日本と同じ島国ですが、移民が多いし、世界情勢についてもっとオープンに報道され、議論されています。その点、日本は単一民族的な国のため、世界情勢にあまり興味がないのかもしれません」
这个俱乐部的目的是就各种各样的主题进行讨论,用英语进行对话。有一次,当巴勒斯坦局势成为主题时,安娜说:“我很惊讶日本的成年人对国际局势的漠不关心。”他还对日本媒体的报道态度提出了质疑:“世界上每天都有各种各样的新闻,但在日本却有很多部分没有报道。”
“新西兰也和日本一样是岛国,但是移民很多,对世界局势的报道和讨论也更加公开。在这一点上,日本是单一民族的国家,所以可能对世界局势不太感兴趣。”
政治や経済、国際関係への関心が薄いと言われる日本人。それは海外で暮らす人たちからだけでなく、日本に住む外国人も感じていることのようです。
「世界的に国境はどんどん曖昧になり、日本も移民が増えていくと思います。もっと外の世界に目を向け、テレビから発信される情報を受け取るだけではなく、SNSを駆使して自分から情報を取りに行く、知りに行くという姿勢を持ってもいいのではないかなと思います」
日本で暮らし、日本人の良さも知っているアナさんだからこそ、歯がゆさを覚えるのでしょう。世界に目を向け、よりグローバルな感覚を養っていくことは、多くの日本人に求められることなのかもしれませんね。
日本人被认为对政治、经济、国际关系不太关心。不仅是生活在海外的人,住在日本的外国人也有这种感觉。
“世界上的国境越来越模糊,我想日本的移民也在增加。日本人应该把目光投向外面的世界,不要只是从电视上接收信息,而要活用社交媒体自己去获取信息、去了解信息。”
正因为安娜生活在日本,知道日本人的优点,所以才会感到不快吧。要放眼世界,培养全球化的感觉,也许是很多日本人所追求的吧。

外国人が驚愕「日本の大人があまりにも…」 住んで不思議に思った母国との違い
来日本住的外国人震惊:“日本的大人也太……”感觉和自己国家差异很大
日本に住む外国人は年々増加。出入国在留管理庁が発表した、「外国人の在留状況」によると、外国人登録者数は2010年末で約209万人でしたが、2021年末には約276万人と大幅に増加しています。日本の文化に馴染もうとする一方で、住んでいると“不思議に思うこと”もあるようです。日本に住んで2年のニュージーランド人女性に話を伺いました。
居住在日本的外国人逐年增加。根据出入境在留管理厅发表的“外国人在留状况”,外国人登记人数在2010年末约209万人,到2021年末将大幅增加到约276万人。在想要融入日本文化的同时,住在这里也会有“觉得不可思议的事情”。我们采访了在日本住了2年的新西兰女性。
数か月に一度参加している英語クラブで感じた“日本人の不思議”
ニュージーランド出身のアナさんは中学、高校の外国語指導助手として働いています。中学生の頃から日本に興味を持ち、日本語を学び始めたアナさん。旅行で2度訪日したのち、交換留学生として5か月ほど栃木県で暮らしました。母国の大学で教育学を学んだのち日本へ移住。埼玉県に住んで2年ほどになります。
アナさんは仕事とは別に、数か月に1回、英語クラブに参加し、英語を学ぶ日本人と交流しています。そこで感じたのは、「日本人は良くも悪くも国際情勢に関心が薄い」ということでした。
在几个月参加一次的英语俱乐部感受到的“日本人的不可思议”
来自新西兰的安娜在中学和高中担任外语指导助手。从初中开始就对日本感兴趣的安娜开始学习日语。在旅行两次访日之后,作为交换留学生在栃木县生活了5个月左右。在祖国的大学学习教育学后移居日本。已经在埼玉县住了两年了。
安娜在工作之余,每隔几个月参加一次英语俱乐部,和学习英语的日本人交流。她在那里感受到的是,“日本人对国际形势的关心是淡薄的,无论好坏。”
さまざまなテーマについてディスカッションを行い、英語で会話することが目的だというこのクラブ。一度、パレスチナ情勢がテーマになった際、「日本の大人があまりにも国際情勢に関心がないのに驚きました」とアナさんは言います。「世界的に毎日ニュースになっていることなのに、日本では報道されていない部分があまりにも多い」と、日本メディアの報道姿勢に対しても疑問を呈しました。
「ニュージーランドも日本と同じ島国ですが、移民が多いし、世界情勢についてもっとオープンに報道され、議論されています。その点、日本は単一民族的な国のため、世界情勢にあまり興味がないのかもしれません」
这个俱乐部的目的是就各种各样的主题进行讨论,用英语进行对话。有一次,当巴勒斯坦局势成为主题时,安娜说:“我很惊讶日本的成年人对国际局势的漠不关心。”他还对日本媒体的报道态度提出了质疑:“世界上每天都有各种各样的新闻,但在日本却有很多部分没有报道。”
“新西兰也和日本一样是岛国,但是移民很多,对世界局势的报道和讨论也更加公开。在这一点上,日本是单一民族的国家,所以可能对世界局势不太感兴趣。”
政治や経済、国際関係への関心が薄いと言われる日本人。それは海外で暮らす人たちからだけでなく、日本に住む外国人も感じていることのようです。
「世界的に国境はどんどん曖昧になり、日本も移民が増えていくと思います。もっと外の世界に目を向け、テレビから発信される情報を受け取るだけではなく、SNSを駆使して自分から情報を取りに行く、知りに行くという姿勢を持ってもいいのではないかなと思います」
日本で暮らし、日本人の良さも知っているアナさんだからこそ、歯がゆさを覚えるのでしょう。世界に目を向け、よりグローバルな感覚を養っていくことは、多くの日本人に求められることなのかもしれませんね。
日本人被认为对政治、经济、国际关系不太关心。不仅是生活在海外的人,住在日本的外国人也有这种感觉。
“世界上的国境越来越模糊,我想日本的移民也在增加。日本人应该把目光投向外面的世界,不要只是从电视上接收信息,而要活用社交媒体自己去获取信息、去了解信息。”
正因为安娜生活在日本,知道日本人的优点,所以才会感到不快吧。要放眼世界,培养全球化的感觉,也许是很多日本人所追求的吧。
很赞 7
收藏