莫斯科交易所暂停美元和欧元交易
2024-06-14 侧对飞雪 7683
正文翻译


题图:莫斯科交易所一角。

The Moscow Exchange (MOEX) suspended trading in dollars and euros on Wednesday, the move having been prompted by a new sanctions package unveiled by the US Treasury earlier in the day.

莫斯科交易所(MOEX)周三暂停了美元和欧元交易,此举是针对的美国财政部当天早些时候公布了的新制裁方案。

The suspension affects foreign and precious metals trade as well as stock and money trading on Russia’s largest public trading markets, MOEX noted in a statement. Except for dollars and euros, all other financial instruments remain operational. The derivatives market has also been unaffected by the changes, with trade going on as usual, MOEX noted.

莫斯科交易所在一份声明中指出,此次暂停影响了俄罗斯最大的公共交易市场的外汇和贵金属交易以及股票和货币交易。除美元和欧元外,所有其他金融工具仍在运行。MOEX指出,衍生品市场也没有受到这些变化的影响,交易照常进行。

Russia’s Central Bank elaborated on the matter in a separate statement, explaining that “transactions in the US dollar and euro will continue on the over-the-counter market.” To establish exchange rates, the Bank of Russia will be using “bank records and information from digital over-the-counter trading platforms,” the regulator added.

俄罗斯中央银行在另一份声明中对此进行了阐述,解释说“美元和欧元交易将继续在场外市场进行”。为了确定汇率,俄罗斯央行将使用“银行记录和数字场外交易平台的信息”。

Earlier on Wednesday, the US Treasury Department rolled out a new package of restrictions against Russia, targeting the country’s “foundational financial infrastructure.” Announcing the package, Treasury Secretary Janet Yellen claimed Russia has fully transitioned into a “war economy” and is now “deeply isolated” from the international financial system.

周三早些时候,美国财政部针对俄罗斯的“基础金融基础设施”推出了一揽子新的限制措施。美国财政部长珍妮特-耶伦在宣布这一揽子措施时声称,俄罗斯已经完全转型为“战争经济”,现在已经与国际金融体系“深度隔离”。

“Today’s actions strike at their remaining avenues for international materials and equipment, including their reliance on critical supplies from third countries,” Yellen asserted.

耶伦断言:“今天的行动打击了它们获取国际材料和设备的剩余渠道,包括它们对第三国关键供应的依赖。”

Apart from the MOEX, the sanctions package targeted its two subsidiaries, namely the National Clearing Center (NCC) and the National Settlement Depository (NSD).

除MOEX外,一揽子制裁措施还针对其两家子公司,即国家清算中心(NCC)和国家结算存管局(NSD)。

The suspension of dollar and euro trade on the platform, which has been booming lately, comes into effect on Thursday. The MOEX reported registering all-time high private investor activity back in February, with a total of 4.1 million individuals conducting transactions on the platform. Last month, the total trade volumes across the platform’s markets measured at 126.7 trillion rubles ($1.4 trillion) compared to 94.2 trillion ($1 trillion) during the same period a year ago.

该平台上的美元和欧元交易近来十分活跃,暂停措施将于本周四生效。据MOEX报告,2月份私人投资者活动创下历史新高,共有410万人在该平台上进行交易。上个月,该平台市场的总交易量为126.7万亿卢布(1.4万亿美元),而去年同期为94.2万亿卢布(1万亿美元)。

 
评论翻译


题图:莫斯科交易所一角。

The Moscow Exchange (MOEX) suspended trading in dollars and euros on Wednesday, the move having been prompted by a new sanctions package unveiled by the US Treasury earlier in the day.

莫斯科交易所(MOEX)周三暂停了美元和欧元交易,此举是针对的美国财政部当天早些时候公布了的新制裁方案。

The suspension affects foreign and precious metals trade as well as stock and money trading on Russia’s largest public trading markets, MOEX noted in a statement. Except for dollars and euros, all other financial instruments remain operational. The derivatives market has also been unaffected by the changes, with trade going on as usual, MOEX noted.

莫斯科交易所在一份声明中指出,此次暂停影响了俄罗斯最大的公共交易市场的外汇和贵金属交易以及股票和货币交易。除美元和欧元外,所有其他金融工具仍在运行。MOEX指出,衍生品市场也没有受到这些变化的影响,交易照常进行。

Russia’s Central Bank elaborated on the matter in a separate statement, explaining that “transactions in the US dollar and euro will continue on the over-the-counter market.” To establish exchange rates, the Bank of Russia will be using “bank records and information from digital over-the-counter trading platforms,” the regulator added.

俄罗斯中央银行在另一份声明中对此进行了阐述,解释说“美元和欧元交易将继续在场外市场进行”。为了确定汇率,俄罗斯央行将使用“银行记录和数字场外交易平台的信息”。

Earlier on Wednesday, the US Treasury Department rolled out a new package of restrictions against Russia, targeting the country’s “foundational financial infrastructure.” Announcing the package, Treasury Secretary Janet Yellen claimed Russia has fully transitioned into a “war economy” and is now “deeply isolated” from the international financial system.

周三早些时候,美国财政部针对俄罗斯的“基础金融基础设施”推出了一揽子新的限制措施。美国财政部长珍妮特-耶伦在宣布这一揽子措施时声称,俄罗斯已经完全转型为“战争经济”,现在已经与国际金融体系“深度隔离”。

“Today’s actions strike at their remaining avenues for international materials and equipment, including their reliance on critical supplies from third countries,” Yellen asserted.

耶伦断言:“今天的行动打击了它们获取国际材料和设备的剩余渠道,包括它们对第三国关键供应的依赖。”

Apart from the MOEX, the sanctions package targeted its two subsidiaries, namely the National Clearing Center (NCC) and the National Settlement Depository (NSD).

除MOEX外,一揽子制裁措施还针对其两家子公司,即国家清算中心(NCC)和国家结算存管局(NSD)。

The suspension of dollar and euro trade on the platform, which has been booming lately, comes into effect on Thursday. The MOEX reported registering all-time high private investor activity back in February, with a total of 4.1 million individuals conducting transactions on the platform. Last month, the total trade volumes across the platform’s markets measured at 126.7 trillion rubles ($1.4 trillion) compared to 94.2 trillion ($1 trillion) during the same period a year ago.

该平台上的美元和欧元交易近来十分活跃,暂停措施将于本周四生效。据MOEX报告,2月份私人投资者活动创下历史新高,共有410万人在该平台上进行交易。上个月,该平台市场的总交易量为126.7万亿卢布(1.4万亿美元),而去年同期为94.2万亿卢布(1万亿美元)。

 
很赞 13
收藏