傲慢无礼之印度高种姓女博主从上海到台州,炫耀在台州的奢华生活(2)
2024-07-10 程奇奇 14921
正文翻译
傲慢无礼之印度高种姓女博主从上海到台州,炫耀在台州的奢华生活。网友:她有一种非常特别的完全不顾他人的死活的放松感,让中国人感受到了印度人的独特和怪异,请一定要在美国这样做!


评论翻译
@姚亮

You speak English with a strong Indian accent when you don't speak the local language in another country. Have you been corrupted by British colonization?

你在另一个国家不说当地的语言,却说着带有浓重印度口音的英语。你是被英国的殖民化腐蚀了吗?

@KAIYUANWANG-m7n
China is a civilized and friendly country, we welcome friends from all over the world to travel to China, but we do not welcome arrogant people to China, and please do not bring your hierarchical concept.

中国是一个文明友好的国家,我们欢迎世界各国的朋友来中国旅游,但我们不欢迎傲慢的人来到中国,请不要带着你的等级观念。

@yufeiwu-ps4xc
In addition, the city of Taizhou is a very rich city, don't use your ignorance to think that this place is a small city. Taizhou is the largest shipbuilding city in China, there are countless multimillionaires in it, you read that right, countless multimillionaires, I have two friends in Taizhou City, they play a game, they can spend millions

另外,台州是一个非常富裕的城市,不要用你的无知来认为这里是一个小城市。台州是中国最大的造船城市,里面有无数的千万富翁,你没看错,无数的千万富翁,我有两个朋友就在台州市,他们玩个游戏就能花掉上百万。

@jawedarab8008
Compared to any other blogger your are over acting,disrespectful and immature. BE NICE. You are in a first world country.

与其他博主相比,你的行为太过分了,不尊重人,不成熟。请礼貌点,你是在一个第一世界国家。

@17super.28
Don't sit on someone else's electric bike without permission, it's impolite for the aunt to be confused.
Please download a translation software on your phone. I think this is the basic courtesy.

未经允许,不要坐在别人的电动车上,这不仅不礼貌,还把那位大妈搞糊涂了。
请在手机上下载一个翻译软件,我觉得这是最基本的礼貌。

@doge-ql7ed
unbelievabled,if I were a India citizen,I will be shamed to be the slave of England instead of being proud of speaking English

难以置信。如果我是印度公民,我会为成为英国的奴隶而感到羞耻,而不是以说英语为荣。

@Rebecca-hk8ml
The Chinese lady was possibly on her way home or to work, suddenly a stranger speaking different language seated on the back of her personal electric bike. The lady’s words in Mandarin Chinese means she wanted to go to a different way instead of the vlogger pointed. Luckily there are traffic police nearby. Putting myself in her position, I will definitely be shocked. 12:16

这位中国女士可能是在回家或上班的路上,突然一个说着不同语言的陌生人坐在了她个人电动自行车的后座上。这位女士用普通话说的意思是她想走另一条路,而不是视频博主指的那条路。幸好附近有交警。设身处地为她想想,我肯定会被吓一跳。12:16

@ChengyiNicholasZhu
Loving her, she's so so funny, her video successfully made me and my followers laugh to the floor. She has a very special sense of relaxation which somehow is without regard for the lives of others. She is loud, confident, brave and beautiful of course with a sense of solitude. Let the Chinese, who rarely come into contact with real Indians, feel the uniqueness and also weirdness of Indians. You go, girl! Love from China

我喜欢她,她太有趣了,她的视频成功地让我和我的粉丝们笑得前仰后合。她有一种非常特别的放松感,不知为何,这种放松感完全不顾他人的死活。她大声、自信、勇敢、美丽,当然还有一种孤独感,这让很少接触真正印度人的中国人感受到印度人的独特和怪异。加油,姑娘!来自中国的爱。

@jati935
I lived from 2 years in China for business purpose. Chinese people proud our language without any Western culture.

我在中国因公生活了两年。中国人以他们的语言而不是任何西方文化为荣。

@Nini21_China
I don’t think so you can get down anywhere from a bus .
You can only get in or out in those bus stop .

我不认为你在公交车上时可以从任何地方下车。
你只能在公交车站上下车。

@perile
In India they don't have bus stops. It's an unorganised country.

印度没有公交车站,这是一个没有组织的国家。

@daxianyang7158
"As members of society, wherever we are, we should always respect the culture, customs, and people of the place. Your actions - using someone else's property without permission and attempting to evade social responsibilities such as paying for public transport fares - not only violate basic public moral norms but also deeply offend the sentiments of the Chinese people. While enjoying the pleasures that travel brings, we must not forget that every place has its own rules and order, which exist to maintain a harmonious and orderly social environment.
We expect every traveler to be a messenger of culture, demonstrating their country's civility through their actions rather than leaving negative impressions. We hope you can deeply reflect on your behavior, apologize to those who were offended, and in future learning and life experiences, approach different cultures with a more open and respectful attitude."
This way of expressing dissatisfaction while maintaining civility conveys both disapproval of inappropriate behavior and an expectation for better conduct and mutual understanding in the future!

“作为社会的一员,无论身处何地,我们都应该尊重当地的文化、习俗和人民。你们擅自使用他人财产、企图逃避公共交通费用等社会责任的行为,不仅违反了基本的公共道德准则,也极大地伤害了中国人民的感情。在享受旅行带来的快乐的同时,我们不能忘记每个地方都有自己的规则和秩序,这些规则和秩序的存在是为了维护和谐有序的社会环境。
我们希望每一位旅行者都能成为文化的使者,用自己的实际行动展现自己国家的文明,而不是留下负面的印象。我们希望你能深刻反省自己的行为,向被冒犯的人道歉并在今后的学习和生活中以更加开放和尊重的态度对待不同的文化"。
这种既表达不满,又保持文明的方式,既表达了对不当行为的不认同,也表达了对今后更好的行为和相互理解的期待!@Jhhong2392

@jhhong2392
Everyone should forgive her, she just never live in a morden city before. She just like my grandma who moved from countryside to the big city, my grandma also does'nt know how to take the bus or taxi and also doesn't know the traffic rules.

大家应该原谅她,她只是从来没有在现代都市生活过而已。就像我姥姥从农村搬到大城市一样,我姥姥也不会坐公交车和出租车,也不懂交通规则。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@user-tb9sg8fn2z
No matter which country you are in, you should follow the rules of this country, the basic etiquette should be observed, and there must be respect between people, India's racial system only exists in India, remember that in China no one will pay for your rudeness, do not do to others what you do not want to do to yourself, you are just an ordinary person in China, your way will only make us feel like watching a clown

无论你在哪个国家,都应该遵守这个国家的规则,基本的礼仪都应该得到遵守,人与人之间一定要互相尊重。印度的种姓制度只存在于印度,记住在中国没有人会为你的无礼买单,己所不欲勿施于人,在中国你只是一个普通人,你的做法只会让我们有看小丑的感觉。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@hailey5282
It's wrong to do whatever it takes to get traffic. I saw the locals in the video are very friendly and enthusiastic to you; I hope you respect the locals instead of teasing the service staff like you are drinking a cup of coffee at a Marriott hotel. The staff are polite and not rude to you. They are still warm and friendly. Please understand the culture and traffic rules in advance when traveling to other countries.

为了流量不择手段是不对的。我看到视频中的当地人对你非常友好和热情,我希望你尊重当地人,而不是像在万豪酒店喝咖啡一样戏弄服务人员。所有的服务人员对你彬彬有礼,并不粗鲁,他们依然热情友好。去其他国家旅行,请提前了解当地文化和交通规则。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@9kong610
Your spending power can only be considered poor in China, so your 350 yuan per night hotel is really ordinary. Please don't think you are very wealthy

您的消费能力在中国只能算是穷人,所以您每晚350元的酒店真的很普通。别以为自己很有钱。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@MohammadAhmadNaz-ze6pl
Indian Lady Please keep The Name, Address and Telephone Number of the hotel to show them. Chines are very respectable people. I visited China two times. I live in London, England.

印度女士,请保留好酒店的名称、地址和电话号码,以便向他们(出租车司机等)展示。中国人非常值得尊敬。我曾两次访问中国。我住在英国伦敦。
@一周

Actually people can just ignore you pretending that they can’t speak English at all, but those who talked to you in English still let you know they can speak English. And tell you what why I’m typing this in English because you can’t read Chinese at all. Although India has already been my 100% do-not-want-to-visit-through-my-whole-life country, your video still successfully dropped my impression to Indians and made India my 200% do-not-want-to-visit-through-my-whole-life country.

其实,人们可以不理你并假装他们根本不会说英语,但那些用英语和你交谈的人还是让你知道他们会说英语。告诉你我为什么要用英语打这篇文章吧,因为你根本看不懂中文。虽然印度已经是我100%这辈子都不想去的国家,但你的视频还是成功地降低了我对印度人的印象,让印度成为我200%这辈子都不想去的国家。

@YH-23
Although China doesn't have a caste system like India, from the video content, even the most ordinary Chinese people appear more polite and friendly than India's higher castes.

虽然中国不像印度那样有种姓制度,但从视频内容来看,即使是最普通的中国人,也比印度的高级种姓显得更有礼貌、更友好。

@user-zz7sj9jr8y
Don't take advantage of kindness, know how to behave n talk with people . Like this behaviour n arrogant will get u into big trouble . If in my country u already in trouble b...t..

不要利用别人的善意,要知道如何与人相处和交谈。这样的行为和傲慢会给你带来大麻烦的。如果在我的国家,你已经惹上了麻烦......

@China_Countrysides
What kind of weirdo are you to pull open a stranger's car and film them without even asking. What's more surprising is you have the boldness to show this clip. Sounds like this kind of rudeness is not a big deal in your country? Promise me something, sweetheart. Please do the same when you visit America. Americans love that when you do it.

你到底是个什么样的怪人,竟然连问都不问就打开陌生人的车拍摄他们,更让人惊讶的是你还敢把这段视频放出来。听起来这种粗鲁的行为在你们国家不算什么?答应我,亲爱的。当你访问美国时,也请这样做,美国人喜欢你这样做。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@shanghaistreetphotoer
I'm disappointed by the disrespectful behaviors shown in these videos, such as not paying for public transportation. These actions are not only illegal in China but also disrespect local customs and people. As a visitor to any country, it's important to follow local laws and treat others with respect. It's worth noting that you weren't confronted or attacked for these behaviors in China, which actually demonstrates the friendliness and tolerance of Chinese people. However, this tolerance should not be misinterpreted as approval of inappropriate conduct. I hope future content will show more cultural sensitivity and adherence to local regulations. Travel videos have the power to build understanding between cultures, but only when created in a responsible and mutually respectful manner.

我对这些视频中出现的不尊重行为感到失望,比如不支付公共交通费用。这些行为在中国不仅是违法的,也是对当地风俗习惯和人民的不尊重。作为一名游客,在任何国家都要遵守当地法律,尊重他人。值得注意的是你在中国并没有因为这些行为而受到对抗或攻击,这实际上体现了中国人的友好和宽容。但是,这种宽容不应被误解为对不当行为的认可。我希望今后的视频内容能表现出更多的文化敏感性和对当地法规的遵守。旅游视频具有增进不同文化间理解的力量,但前提是必须以负责任和相互尊重的方式制作。

@LluviaRuan
Please learn to treat people equally, respect others, and be a polite Indian. Didn't you realize before traveling that China is a country of etiquette! China is a civilized country! Didn't your country/school/parents teach you to treat others with courtesy? Please learn basic respect and etiquette before coming to China or any other country in the world, as this will benefit you for life ~ Thanks~

请学会平等待人,尊重他人,做一个有礼貌的印度人。难道你在旅行前没有意识到中国是一个礼仪之邦吗?中国是一个文明的国家!难道你们的国家/学校/父母没有教过你们以礼待人吗?请在来中国或世界上任何一个国家之前学会基本的尊重和礼仪,这将使你受益终生~ 谢谢~。

@gigiknowseverything
There is no caste system in China, everyone is born equal, do not condescendingly preconceived to substitute your own inherent thinking, second, no matter what country you are in, the first thing to do is respect, when you are in the other countries, who gives you the qualifications and courage not to respect differences? Or do you think China is so safe that no one dares to criticize what you do?

中国没有种姓制度,人人生而平等,不要居高临下先入为主地代入自己固有的思维。其次,无论你在哪个国家,首先要做的就是尊重,当你身在他国,谁给你的资格和勇气不去尊重文化差异?还是你觉得中国很安全,没人敢批评你的所作所为?

@bo-ko8ln
If people of the higher castes in India all have such cultural qualities and narrow prejudices, then how poor would the national quality of this country be? They only know how to take advantage, only know how to make fun of others, and do not respect the customs of any other country or nation.Could it be that such a country can only be conquered by force and then forced to learn to respect?It feels like they don't deserve to be treated politely and should only be dealt with in a violent way.This is very disappointing.

如果印度高种姓的人都有这样的文化素质和狭隘偏见,那这个国家的国民素质该有多差?他们只知道占便宜,只知道取笑别人,不尊重任何其他国家和民族的风俗习惯,难道这样的国家只能用武力征服,然后强迫他们学会尊重吗?"感觉他们不值得被礼貌对待,只能用暴力的方式对待。"这让人非常失望。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@LawrenceTam0408
I am from Malaysia. I don't know if your behavior would be criticized in India. But if you do this in my country, you may even get beaten. 38:20 That was a drunk customer who asked a driver to drive him home with his own car. I can't believe you opened someone's car door without their permission.

我来自马来西亚。我不知道您的行为在印度是否会受到批评,但如果你在我的国家这样做,你甚至可能会挨打。38:20那是一个喝醉酒的顾客,他要求司机代驾送他回家。我真不敢相信,你竟然未经允许就打开了别人的车门。

@shenyun7195
I am a Chinese living in New Zealand. I've always been afraid to travel to India. Now , I see you, I have even less courage to go to India. In China and New Zealand, there is no caste system. I hear you belong to a high caste in India?. Even the high class is still so rude and poor (you complained about the 350yuan RMB-night hotel being too expensive,this hotel, 350 yuan / night, even in China, is very cheap,Not to mention in New Zealand) , I am even more convinced that I will never, ever go to India

我是一名生活在新西兰的中国人,我一直不敢去印度旅行。现在看到你,我更没有勇气去印度了。中国和新西兰没有种姓制度,听说你在印度属于高种姓?即使是上流社会,也是如此的粗鲁和贫穷(你抱怨350元人民币一晚的酒店太贵,即使在中国,这家350元/晚的酒店也是很便宜的,更不用说在新西兰了),我更加坚信我永远永远都不会去印度了。

@lindsey7999
strongly suggest that you learn some manners before you go to another country. there are just so many things wrong in this video. i see you took off the part where you randomly hopped on a poor woman's bike and made her drive for you. 1. stop expecting Chinese people to speak English for you. we have our own languages. our language is NOT our "main problem" if YOU don't understand them. 2. stop randomly touching the kids! 3.stop filming other people without their consent. some of them were clearly uncomfortable. 4. stop the entitlement. 5. stop being cheap and taking advantage of other people's kindness. (5 rmb for a ride?? the guy only agreed because he was trying to be nice to a foreigner. even the 10rmb he originally asked for was him being very nice. he was definitely losing money to give you that ride) 6. don't barge into other people's car and film them. it's beyond rude. it's a not okay.

我强烈建议你在去另一个国家之前先学点礼貌,这个视频里有太多不对的地方了。我看到你截掉了你随意跳上一个可怜女人的摩托车,让她载你的部分。1. 我们有自己的语言,如果你听不懂我们的语言,这并不是我们的"主要问题"。2. 停止随意触摸孩子! 3. 停止在未经他人同意的情况下拍摄他人。 4. 别再自以为是了。5. 别再吝啬和利用他人的善意。(5元就能搭车?这人只是因为想对外国人好才同意的。即使是他最初要的10元也是他出于好意。)
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@voooili
You are really bad. When you travel to a country, you must respect the local customs and culture. Chinese people don't use English because this is China. China has its own language. Chinese is the mother tongue of Chinese people and English is the second language. Why don't you learn Chinese? China is different from India. There is no caste system. Everyone is equal. Chinese people help you because they are kind. They welcome foreigners. No one is obliged to serve you. You must thank them and pay for their services.

你真坏。到一个国家旅行,你必须尊重当地的习俗和文化。中国人不使用英语,因为这里是中国。中国人有自己的语言,汉语是中国人的母语,英语是第二语言,你为什么不学中文呢?中国与印度不同,这里没有种姓制度,人人平等。中国人会帮助你,这是因为他们很善良,他们欢迎外国人。没有人必须为你服务,你必须感谢他们并为他们的服务付费。
请你尽快回去你的国家,我们欢迎外国友人来中国旅行,但不欢迎没有礼貌的外国人来。

@lancechu5371
Speaks loudly, with disdain in her words, likes to point at people, and shoots without permission. Very rude overall.

你说话的声音很大,言语中带着不屑,喜欢用手指人,未经允许拍摄他人。你在整体上非常无礼貌。

@billyean
मुझे आपके व्यवहार से बहुत ज़्यादा गंदगी की गंध आ रही है। सच कहूँ तो मुझे समझ नहीं आता कि आप जैसे जानवर दुनिया में कैसे रहते हैं। बहुत घिनौना है।

我从你的行为中闻到了很多肮脏的味道。说实话,我不明白像你这样的动物是如何生活在这个世界上的。这是非常令人厌恶的。

@xxl4334
If you dont know the rules there, do some research on google. You gotta pay for the buses and they have their own stops, you cant just stop a bus like it’s a taxi

如果你不知道那里的规则,你可以在谷歌上做一些研究。你得付公交车费,而且公交车有自己的停靠站,你不能像拦出租车一样拦公交车。

@sklee2074
The tickets for Chinese bullet trains correspond one-to-one with their seats. What qualifications do you have to ask someone to change their seat, and the tone of command is really rude. A person without etiquette is just a monkey without fur.

中国高铁列车的车票和座位是一一对应的。你有什么资格要求别人换座位,而且命令的语气实在是太不礼貌了。没有礼仪的人,就是没有毛的猴子。

@Selina-vf1wo
I think China people are very friendly gentlemen. Although you unreasonably took someone else's seat, he gave it to you with tolerance.

我觉得中国人是非常友好的绅士。虽然你无理抢了别人的座位,但他还是宽容地让给了你。

@chaitanyap3436
As usual asking to change seats. Putting others in uncomfortable situation. Typical bad behavior.

一如既往地要求换座位,把别人置于不舒服的位置。这是典型的不良行为。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@johnnyleo282
Bad habit is hard too Die. She asked Chinese guy in her country language that too not in good way. She can say. Please can I have a window seat. Just have courtesy when you asked for favour.

坏习惯很难改掉。她用自己国家的语言问中国人,而且态度还不好。她可以说“抱歉,可以让我坐靠窗的位置吗?”请人帮忙时要有礼貌。

@user-gl9rs3yn2i
Because she is filming so asking the guy for window seat no problem it's not a bad behaviour she is going to promote cultural behaviour and tourism for the viewers love you from Nagaland

因为她在拍视频,所以向那个男人要靠窗的座位没问题,这不是什么不好的行为,因为她是要向观众宣传文化行为和旅游,爱你的那加兰人。

@TianBai-rb2ld
Please bring your damn compliments when you ask others for help next time. There is no caste system in China, and everyone is equal. They give you help and respond to your request simply because they are kind.

下次向别人求助时,请带上你那该死的赞美之词。中国没有种姓制度,人人平等。他们给你帮助,回应你的请求只是因为他们善良。

@xucg
She asked for help, but behaved and sounded like she was giving orders.

她在请求帮助,但行为和语气却像是在发号施令。

@TianBai-rb2ld
@xucg What can I say to people in countries where racial class system still exists in the 21st century? We have lowered our requirements, only when she speaks to others with her damn compliments.

@xucg在21世纪的今天,我还能对那些还存在种姓制度的国家的人们说什么呢?我们已经降低了要求,只要在她对别人说话时用一点她那该死的恭维话。

@RoyFJ65
The Chinese gentleman was quite nice to give you his window seat even though you asked him quite impudently.

这位中国先生人很好,即使你厚颜无耻地向他提出要求,他还是把靠窗的座位让给了你。

@leealex3320
I guess there is not a certain seat number for each passenger in train of India, so this vloger did as such so naturally.

我猜印度的火车上并没有规定每个乘客的座位号,所以这位视频达人很自然地就这么做了。

@xuQIQI
Every train passenger in China has a certain seat number, and it is very rude for her to ask for a change of position. as you can see she know what is her seat number but she also want to change of position.

在中国,每个乘客都有自己的座位号,要求换座位是非常不礼貌的。正如你所看到的,她明明知道自己的座位号,但她还是想换座位。

很赞 44
收藏