
正文翻译
Largest UK public sector trial of four-day week sees huge benefits, research finds
-South Cambridgeshire experiment led to fewer refuse collectors quitting and faster planning decisions
研究发现,英国公共部门对四天工作制的最大尝试带来了巨大好处
——南剑桥郡的实验导致了更少的垃圾收集者辞职和更快的规划决策

(Council rubbish bins in Cambourne, Cambridge.)
(剑桥大学坎伯恩市议会的垃圾桶。)
新闻:
In the largest public sector trial of the four-day week in Britain, fewer refuse collectors quit and there were faster planning decisions, more rapid benefits processing and quicker call answering, independent research has found.
独立研究发现,在英国规模最大的为期四天的公共部门试验中,实现了更少的垃圾收集者辞职,更快的规划决策,更快的福利处理和更快的电话接听。
South Cambridgeshire district council’s controversial experiment with a shorter working week resulted in improvements in performance in 11 out of 24 areas, little or no change in 11 areas and worsening of performance in two areas, according to analysis of productivity before and during the 15-month trial by academics at the universities of Cambridge and Salford.
剑桥大学和索尔福德大学的学者对南剑桥郡区议会为期15个月的试验前后的生产力进行了分析,结果显示,缩短工作周这一备受争议的试验在24个领域中有11个领域的表现有所改善,在11个领域几乎没有变化,在两个领域的表现有所恶化。
The trial by the Liberal Democrat-controlled authority drew a furious reaction from the Conservative government, with a minister telling the borough leader, Bridget Smith, to “end your experiment immediately”, complaining that it would not give value for money for local taxpayers.
由自由民主党控制的(地方)政府进行的实验引起了保守党政府的强烈反应,一位大臣告诉自治市领导人布里奇特·史密斯“立即结束你的实验”,并抱怨说这不会让当地纳税人的钱物有所值。
The Tory former local MP, Anthony Browne, who was defeated by a Liberal Democrat in last week’s general election, had attacked the trial as “an ideological crusade”.
保守党前地方议员安东尼·布朗在上周的大选中被自由民主党击败,他抨击这次实验是“一场意识形态的十字军东征”。
The multi-year study of the trial involving about 450 desk staff plus refuse collectors found:
这项历时数年的研究涉及约450名前台工作人员和垃圾收集人员,结果发现:
1、Staff turnover fell by 39%, helping save £371,500 in a year, mostly on agency staff costs.
2、Regular household planning applications were decided about a week and a half earlier.
3、Approximately 15% more major planning application decisions were completed within the correct timescale, compared with before.
4、The time taken to process changes to housing benefit and council tax benefit claims fell.
1、员工流动率下降39%,一年节省371500英镑,主要是代理人员成本。
2、常规的家庭计划申请在一个半星期前就决定了。
3、与以前相比,在正确的时间范围内完成了大约15%的重大规划申请决策。
4、处理住房福利和市政税福利申请变更所需的时间减少了。
On the downside, rent collection for council housing worsened slightly, although this was attributed to the cost of living crisis. The speed with which empty council houses were relet fell slightly, from 28 to 30 days on average. The results were adjusted for the impact of the Covid-19 pandemic.
不利的一面是,廉租房的租金收取情况略有恶化,尽管这是由于生活成本危机造成的。空置廉租房的出租速度略有下降,从平均28天降至30天。实验结果根据新冠大流行的影响进行了调整。
Joe Ryle, the director of the 4 Day Week Campaign said the results heralded “a huge opportunity for councils and organisations across the public sector to start planning for a four-day working week”.
“4天工作周”运动的负责人乔·赖尔说,实验结果预示着“公共部门的议会和组织开始规划一周工作4天的巨大机会”。
The new Labour government is expected to push the NHS to work longer hours to reduce waiting lists, with more operations at weekends, and is preparing to speed up the planning process to boost housebuilding.
预计新的工党政府将推动国家医疗体系延长工作时间,以减少等待名单,并在周末增加运营,并准备加快规划过程,以促进住房建设。
Productivity has flatlined in the British economy since the pandemic after historically rising at about 2% annually. In 2019, Labour under Jeremy Corbyn included plans to cut the working week to 32 hours with no loss of pay in its manifesto, but this year the party said nothing about enabling a four-day week in its latest promises. It has pledged to deliver economic growth and productivity growth across the economy to enable greater spending on public services without raising income tax, national insurance and VAT.
自疫情以来,英国经济的生产率一直处于停滞状态,而历史上的年增长率约为2%。2019年,杰里米·科尔宾领导的工党在其宣言中包括了将每周工作时间削减至32小时且不减薪的计划,但今年该党在其最新承诺中没有提及实现四天工作周。它承诺在不提高所得税、国民保险和增值税的情况下,实现整个经济的经济增长和生产率增长,从而增加公共服务支出。
Employers everywhere from Sweden to the United Arab Emirates and New Zealand to the US have experimented with the four-day week. But last week the government of Greece announced a new six-day week policy for private companies aimed at boosting the economy amid a shrinking population and shortage of skilled workers. It is seeking longer hours from workers to turbocharge productivity.
从瑞典到阿拉伯联合酋长国,从新西兰到美国,世界各地的雇主都在尝试四天工作制。但上周,希腊政府宣布了一项针对私营企业的新六天工作制政策,目的是在人口减少和熟练工人短缺的情况下提振经济。该公司正在寻求延长工人的工作时间,以提高生产率。
Under the South Cambridgeshire trial, which began in January 2023 and ran to April 2024, staff were expected to carry out 100% of their work in 80% of the time for 100% of the pay. The full trial cut staff turnover by 39% and scores for employees’ physical and mental health, motivation and commitment all improved, the study showed.
南剑桥郡的试点从2023年1月开始,一直持续到2024年4月,员工需要在80%的时间内完成100%的工作,获得100%的工资。研究显示,整个试验将员工流失率降低了39%,员工的身心健康、积极性和敬业度得分都有所提高。
“Coupled with the hundreds of thousands of pounds of taxpayer money that we have saved, improved recruitment and retention and positives around health and wellbeing, this brave and pioneering trial has clearly been a success,” said John Williams, the lead council member for resources. “We know we cannot compete on salary alone and have needed to find bold new ways of tackling our recruitment and retention issues.”
“再加上我们节省了数十万英镑的纳税人的钱,改善了招聘和留住员工,并在健康和福利方面取得了积极的进展,这一勇敢而开拓性的试验显然是成功的,”负责资源的委员会首席成员约翰·威廉姆斯说。“我们知道,我们无法仅靠薪酬来竞争,我们需要找到大胆的新方法来解决我们的招聘和留住问题。”
Mike Davey, the leader of Cambridge city council, which shares planning services with South Cambridgeshire, described the trial as “a win-win-win situation, with improved service delivery for residents, reduced staffing costs for the council, and a better work-life balance for council staff.”
与南剑桥郡共享规划服务的剑桥市议会领导人迈克·戴维称,这一试验是“一个三赢的局面,既改善了居民的服务提供,又降低了议会的人力成本,还改善了议会工作人员的工作与生活平衡。”
Scores of private companies have already adopted the approach, with many finding it helps staff retention. Ryle said the South Cambridgeshire results “prove once and for all that a four-day week with no loss of pay absolutely can succeed in a local government setting”.
许多私营公司已经采用了这种方法,许多公司发现这有助于留住员工。赖尔说,南剑桥郡的结果“彻底证明,在地方政府环境下,四天工作周不减薪绝对可以成功”。
-South Cambridgeshire experiment led to fewer refuse collectors quitting and faster planning decisions
研究发现,英国公共部门对四天工作制的最大尝试带来了巨大好处
——南剑桥郡的实验导致了更少的垃圾收集者辞职和更快的规划决策

(Council rubbish bins in Cambourne, Cambridge.)
(剑桥大学坎伯恩市议会的垃圾桶。)
新闻:
In the largest public sector trial of the four-day week in Britain, fewer refuse collectors quit and there were faster planning decisions, more rapid benefits processing and quicker call answering, independent research has found.
独立研究发现,在英国规模最大的为期四天的公共部门试验中,实现了更少的垃圾收集者辞职,更快的规划决策,更快的福利处理和更快的电话接听。
South Cambridgeshire district council’s controversial experiment with a shorter working week resulted in improvements in performance in 11 out of 24 areas, little or no change in 11 areas and worsening of performance in two areas, according to analysis of productivity before and during the 15-month trial by academics at the universities of Cambridge and Salford.
剑桥大学和索尔福德大学的学者对南剑桥郡区议会为期15个月的试验前后的生产力进行了分析,结果显示,缩短工作周这一备受争议的试验在24个领域中有11个领域的表现有所改善,在11个领域几乎没有变化,在两个领域的表现有所恶化。
The trial by the Liberal Democrat-controlled authority drew a furious reaction from the Conservative government, with a minister telling the borough leader, Bridget Smith, to “end your experiment immediately”, complaining that it would not give value for money for local taxpayers.
由自由民主党控制的(地方)政府进行的实验引起了保守党政府的强烈反应,一位大臣告诉自治市领导人布里奇特·史密斯“立即结束你的实验”,并抱怨说这不会让当地纳税人的钱物有所值。
The Tory former local MP, Anthony Browne, who was defeated by a Liberal Democrat in last week’s general election, had attacked the trial as “an ideological crusade”.
保守党前地方议员安东尼·布朗在上周的大选中被自由民主党击败,他抨击这次实验是“一场意识形态的十字军东征”。
The multi-year study of the trial involving about 450 desk staff plus refuse collectors found:
这项历时数年的研究涉及约450名前台工作人员和垃圾收集人员,结果发现:
1、Staff turnover fell by 39%, helping save £371,500 in a year, mostly on agency staff costs.
2、Regular household planning applications were decided about a week and a half earlier.
3、Approximately 15% more major planning application decisions were completed within the correct timescale, compared with before.
4、The time taken to process changes to housing benefit and council tax benefit claims fell.
1、员工流动率下降39%,一年节省371500英镑,主要是代理人员成本。
2、常规的家庭计划申请在一个半星期前就决定了。
3、与以前相比,在正确的时间范围内完成了大约15%的重大规划申请决策。
4、处理住房福利和市政税福利申请变更所需的时间减少了。
On the downside, rent collection for council housing worsened slightly, although this was attributed to the cost of living crisis. The speed with which empty council houses were relet fell slightly, from 28 to 30 days on average. The results were adjusted for the impact of the Covid-19 pandemic.
不利的一面是,廉租房的租金收取情况略有恶化,尽管这是由于生活成本危机造成的。空置廉租房的出租速度略有下降,从平均28天降至30天。实验结果根据新冠大流行的影响进行了调整。
Joe Ryle, the director of the 4 Day Week Campaign said the results heralded “a huge opportunity for councils and organisations across the public sector to start planning for a four-day working week”.
“4天工作周”运动的负责人乔·赖尔说,实验结果预示着“公共部门的议会和组织开始规划一周工作4天的巨大机会”。
The new Labour government is expected to push the NHS to work longer hours to reduce waiting lists, with more operations at weekends, and is preparing to speed up the planning process to boost housebuilding.
预计新的工党政府将推动国家医疗体系延长工作时间,以减少等待名单,并在周末增加运营,并准备加快规划过程,以促进住房建设。
Productivity has flatlined in the British economy since the pandemic after historically rising at about 2% annually. In 2019, Labour under Jeremy Corbyn included plans to cut the working week to 32 hours with no loss of pay in its manifesto, but this year the party said nothing about enabling a four-day week in its latest promises. It has pledged to deliver economic growth and productivity growth across the economy to enable greater spending on public services without raising income tax, national insurance and VAT.
自疫情以来,英国经济的生产率一直处于停滞状态,而历史上的年增长率约为2%。2019年,杰里米·科尔宾领导的工党在其宣言中包括了将每周工作时间削减至32小时且不减薪的计划,但今年该党在其最新承诺中没有提及实现四天工作周。它承诺在不提高所得税、国民保险和增值税的情况下,实现整个经济的经济增长和生产率增长,从而增加公共服务支出。
Employers everywhere from Sweden to the United Arab Emirates and New Zealand to the US have experimented with the four-day week. But last week the government of Greece announced a new six-day week policy for private companies aimed at boosting the economy amid a shrinking population and shortage of skilled workers. It is seeking longer hours from workers to turbocharge productivity.
从瑞典到阿拉伯联合酋长国,从新西兰到美国,世界各地的雇主都在尝试四天工作制。但上周,希腊政府宣布了一项针对私营企业的新六天工作制政策,目的是在人口减少和熟练工人短缺的情况下提振经济。该公司正在寻求延长工人的工作时间,以提高生产率。
Under the South Cambridgeshire trial, which began in January 2023 and ran to April 2024, staff were expected to carry out 100% of their work in 80% of the time for 100% of the pay. The full trial cut staff turnover by 39% and scores for employees’ physical and mental health, motivation and commitment all improved, the study showed.
南剑桥郡的试点从2023年1月开始,一直持续到2024年4月,员工需要在80%的时间内完成100%的工作,获得100%的工资。研究显示,整个试验将员工流失率降低了39%,员工的身心健康、积极性和敬业度得分都有所提高。
“Coupled with the hundreds of thousands of pounds of taxpayer money that we have saved, improved recruitment and retention and positives around health and wellbeing, this brave and pioneering trial has clearly been a success,” said John Williams, the lead council member for resources. “We know we cannot compete on salary alone and have needed to find bold new ways of tackling our recruitment and retention issues.”
“再加上我们节省了数十万英镑的纳税人的钱,改善了招聘和留住员工,并在健康和福利方面取得了积极的进展,这一勇敢而开拓性的试验显然是成功的,”负责资源的委员会首席成员约翰·威廉姆斯说。“我们知道,我们无法仅靠薪酬来竞争,我们需要找到大胆的新方法来解决我们的招聘和留住问题。”
Mike Davey, the leader of Cambridge city council, which shares planning services with South Cambridgeshire, described the trial as “a win-win-win situation, with improved service delivery for residents, reduced staffing costs for the council, and a better work-life balance for council staff.”
与南剑桥郡共享规划服务的剑桥市议会领导人迈克·戴维称,这一试验是“一个三赢的局面,既改善了居民的服务提供,又降低了议会的人力成本,还改善了议会工作人员的工作与生活平衡。”
Scores of private companies have already adopted the approach, with many finding it helps staff retention. Ryle said the South Cambridgeshire results “prove once and for all that a four-day week with no loss of pay absolutely can succeed in a local government setting”.
许多私营公司已经采用了这种方法,许多公司发现这有助于留住员工。赖尔说,南剑桥郡的结果“彻底证明,在地方政府环境下,四天工作周不减薪绝对可以成功”。
评论翻译
Largest UK public sector trial of four-day week sees huge benefits, research finds
-South Cambridgeshire experiment led to fewer refuse collectors quitting and faster planning decisions
研究发现,英国公共部门对四天工作制的最大尝试带来了巨大好处
——南剑桥郡的实验导致了更少的垃圾收集者辞职和更快的规划决策

(Council rubbish bins in Cambourne, Cambridge.)
(剑桥大学坎伯恩市议会的垃圾桶。)
新闻:
In the largest public sector trial of the four-day week in Britain, fewer refuse collectors quit and there were faster planning decisions, more rapid benefits processing and quicker call answering, independent research has found.
独立研究发现,在英国规模最大的为期四天的公共部门试验中,实现了更少的垃圾收集者辞职,更快的规划决策,更快的福利处理和更快的电话接听。
South Cambridgeshire district council’s controversial experiment with a shorter working week resulted in improvements in performance in 11 out of 24 areas, little or no change in 11 areas and worsening of performance in two areas, according to analysis of productivity before and during the 15-month trial by academics at the universities of Cambridge and Salford.
剑桥大学和索尔福德大学的学者对南剑桥郡区议会为期15个月的试验前后的生产力进行了分析,结果显示,缩短工作周这一备受争议的试验在24个领域中有11个领域的表现有所改善,在11个领域几乎没有变化,在两个领域的表现有所恶化。
The trial by the Liberal Democrat-controlled authority drew a furious reaction from the Conservative government, with a minister telling the borough leader, Bridget Smith, to “end your experiment immediately”, complaining that it would not give value for money for local taxpayers.
由自由民主党控制的(地方)政府进行的实验引起了保守党政府的强烈反应,一位大臣告诉自治市领导人布里奇特·史密斯“立即结束你的实验”,并抱怨说这不会让当地纳税人的钱物有所值。
The Tory former local MP, Anthony Browne, who was defeated by a Liberal Democrat in last week’s general election, had attacked the trial as “an ideological crusade”.
保守党前地方议员安东尼·布朗在上周的大选中被自由民主党击败,他抨击这次实验是“一场意识形态的十字军东征”。
The multi-year study of the trial involving about 450 desk staff plus refuse collectors found:
这项历时数年的研究涉及约450名前台工作人员和垃圾收集人员,结果发现:
1、Staff turnover fell by 39%, helping save £371,500 in a year, mostly on agency staff costs.
2、Regular household planning applications were decided about a week and a half earlier.
3、Approximately 15% more major planning application decisions were completed within the correct timescale, compared with before.
4、The time taken to process changes to housing benefit and council tax benefit claims fell.
1、员工流动率下降39%,一年节省371500英镑,主要是代理人员成本。
2、常规的家庭计划申请在一个半星期前就决定了。
3、与以前相比,在正确的时间范围内完成了大约15%的重大规划申请决策。
4、处理住房福利和市政税福利申请变更所需的时间减少了。
On the downside, rent collection for council housing worsened slightly, although this was attributed to the cost of living crisis. The speed with which empty council houses were relet fell slightly, from 28 to 30 days on average. The results were adjusted for the impact of the Covid-19 pandemic.
不利的一面是,廉租房的租金收取情况略有恶化,尽管这是由于生活成本危机造成的。空置廉租房的出租速度略有下降,从平均28天降至30天。实验结果根据新冠大流行的影响进行了调整。
Joe Ryle, the director of the 4 Day Week Campaign said the results heralded “a huge opportunity for councils and organisations across the public sector to start planning for a four-day working week”.
“4天工作周”运动的负责人乔·赖尔说,实验结果预示着“公共部门的议会和组织开始规划一周工作4天的巨大机会”。
The new Labour government is expected to push the NHS to work longer hours to reduce waiting lists, with more operations at weekends, and is preparing to speed up the planning process to boost housebuilding.
预计新的工党政府将推动国家医疗体系延长工作时间,以减少等待名单,并在周末增加运营,并准备加快规划过程,以促进住房建设。
Productivity has flatlined in the British economy since the pandemic after historically rising at about 2% annually. In 2019, Labour under Jeremy Corbyn included plans to cut the working week to 32 hours with no loss of pay in its manifesto, but this year the party said nothing about enabling a four-day week in its latest promises. It has pledged to deliver economic growth and productivity growth across the economy to enable greater spending on public services without raising income tax, national insurance and VAT.
自疫情以来,英国经济的生产率一直处于停滞状态,而历史上的年增长率约为2%。2019年,杰里米·科尔宾领导的工党在其宣言中包括了将每周工作时间削减至32小时且不减薪的计划,但今年该党在其最新承诺中没有提及实现四天工作周。它承诺在不提高所得税、国民保险和增值税的情况下,实现整个经济的经济增长和生产率增长,从而增加公共服务支出。
Employers everywhere from Sweden to the United Arab Emirates and New Zealand to the US have experimented with the four-day week. But last week the government of Greece announced a new six-day week policy for private companies aimed at boosting the economy amid a shrinking population and shortage of skilled workers. It is seeking longer hours from workers to turbocharge productivity.
从瑞典到阿拉伯联合酋长国,从新西兰到美国,世界各地的雇主都在尝试四天工作制。但上周,希腊政府宣布了一项针对私营企业的新六天工作制政策,目的是在人口减少和熟练工人短缺的情况下提振经济。该公司正在寻求延长工人的工作时间,以提高生产率。
Under the South Cambridgeshire trial, which began in January 2023 and ran to April 2024, staff were expected to carry out 100% of their work in 80% of the time for 100% of the pay. The full trial cut staff turnover by 39% and scores for employees’ physical and mental health, motivation and commitment all improved, the study showed.
南剑桥郡的试点从2023年1月开始,一直持续到2024年4月,员工需要在80%的时间内完成100%的工作,获得100%的工资。研究显示,整个试验将员工流失率降低了39%,员工的身心健康、积极性和敬业度得分都有所提高。
“Coupled with the hundreds of thousands of pounds of taxpayer money that we have saved, improved recruitment and retention and positives around health and wellbeing, this brave and pioneering trial has clearly been a success,” said John Williams, the lead council member for resources. “We know we cannot compete on salary alone and have needed to find bold new ways of tackling our recruitment and retention issues.”
“再加上我们节省了数十万英镑的纳税人的钱,改善了招聘和留住员工,并在健康和福利方面取得了积极的进展,这一勇敢而开拓性的试验显然是成功的,”负责资源的委员会首席成员约翰·威廉姆斯说。“我们知道,我们无法仅靠薪酬来竞争,我们需要找到大胆的新方法来解决我们的招聘和留住问题。”
Mike Davey, the leader of Cambridge city council, which shares planning services with South Cambridgeshire, described the trial as “a win-win-win situation, with improved service delivery for residents, reduced staffing costs for the council, and a better work-life balance for council staff.”
与南剑桥郡共享规划服务的剑桥市议会领导人迈克·戴维称,这一试验是“一个三赢的局面,既改善了居民的服务提供,又降低了议会的人力成本,还改善了议会工作人员的工作与生活平衡。”
Scores of private companies have already adopted the approach, with many finding it helps staff retention. Ryle said the South Cambridgeshire results “prove once and for all that a four-day week with no loss of pay absolutely can succeed in a local government setting”.
许多私营公司已经采用了这种方法,许多公司发现这有助于留住员工。赖尔说,南剑桥郡的结果“彻底证明,在地方政府环境下,四天工作周不减薪绝对可以成功”。
-South Cambridgeshire experiment led to fewer refuse collectors quitting and faster planning decisions
研究发现,英国公共部门对四天工作制的最大尝试带来了巨大好处
——南剑桥郡的实验导致了更少的垃圾收集者辞职和更快的规划决策

(Council rubbish bins in Cambourne, Cambridge.)
(剑桥大学坎伯恩市议会的垃圾桶。)
新闻:
In the largest public sector trial of the four-day week in Britain, fewer refuse collectors quit and there were faster planning decisions, more rapid benefits processing and quicker call answering, independent research has found.
独立研究发现,在英国规模最大的为期四天的公共部门试验中,实现了更少的垃圾收集者辞职,更快的规划决策,更快的福利处理和更快的电话接听。
South Cambridgeshire district council’s controversial experiment with a shorter working week resulted in improvements in performance in 11 out of 24 areas, little or no change in 11 areas and worsening of performance in two areas, according to analysis of productivity before and during the 15-month trial by academics at the universities of Cambridge and Salford.
剑桥大学和索尔福德大学的学者对南剑桥郡区议会为期15个月的试验前后的生产力进行了分析,结果显示,缩短工作周这一备受争议的试验在24个领域中有11个领域的表现有所改善,在11个领域几乎没有变化,在两个领域的表现有所恶化。
The trial by the Liberal Democrat-controlled authority drew a furious reaction from the Conservative government, with a minister telling the borough leader, Bridget Smith, to “end your experiment immediately”, complaining that it would not give value for money for local taxpayers.
由自由民主党控制的(地方)政府进行的实验引起了保守党政府的强烈反应,一位大臣告诉自治市领导人布里奇特·史密斯“立即结束你的实验”,并抱怨说这不会让当地纳税人的钱物有所值。
The Tory former local MP, Anthony Browne, who was defeated by a Liberal Democrat in last week’s general election, had attacked the trial as “an ideological crusade”.
保守党前地方议员安东尼·布朗在上周的大选中被自由民主党击败,他抨击这次实验是“一场意识形态的十字军东征”。
The multi-year study of the trial involving about 450 desk staff plus refuse collectors found:
这项历时数年的研究涉及约450名前台工作人员和垃圾收集人员,结果发现:
1、Staff turnover fell by 39%, helping save £371,500 in a year, mostly on agency staff costs.
2、Regular household planning applications were decided about a week and a half earlier.
3、Approximately 15% more major planning application decisions were completed within the correct timescale, compared with before.
4、The time taken to process changes to housing benefit and council tax benefit claims fell.
1、员工流动率下降39%,一年节省371500英镑,主要是代理人员成本。
2、常规的家庭计划申请在一个半星期前就决定了。
3、与以前相比,在正确的时间范围内完成了大约15%的重大规划申请决策。
4、处理住房福利和市政税福利申请变更所需的时间减少了。
On the downside, rent collection for council housing worsened slightly, although this was attributed to the cost of living crisis. The speed with which empty council houses were relet fell slightly, from 28 to 30 days on average. The results were adjusted for the impact of the Covid-19 pandemic.
不利的一面是,廉租房的租金收取情况略有恶化,尽管这是由于生活成本危机造成的。空置廉租房的出租速度略有下降,从平均28天降至30天。实验结果根据新冠大流行的影响进行了调整。
Joe Ryle, the director of the 4 Day Week Campaign said the results heralded “a huge opportunity for councils and organisations across the public sector to start planning for a four-day working week”.
“4天工作周”运动的负责人乔·赖尔说,实验结果预示着“公共部门的议会和组织开始规划一周工作4天的巨大机会”。
The new Labour government is expected to push the NHS to work longer hours to reduce waiting lists, with more operations at weekends, and is preparing to speed up the planning process to boost housebuilding.
预计新的工党政府将推动国家医疗体系延长工作时间,以减少等待名单,并在周末增加运营,并准备加快规划过程,以促进住房建设。
Productivity has flatlined in the British economy since the pandemic after historically rising at about 2% annually. In 2019, Labour under Jeremy Corbyn included plans to cut the working week to 32 hours with no loss of pay in its manifesto, but this year the party said nothing about enabling a four-day week in its latest promises. It has pledged to deliver economic growth and productivity growth across the economy to enable greater spending on public services without raising income tax, national insurance and VAT.
自疫情以来,英国经济的生产率一直处于停滞状态,而历史上的年增长率约为2%。2019年,杰里米·科尔宾领导的工党在其宣言中包括了将每周工作时间削减至32小时且不减薪的计划,但今年该党在其最新承诺中没有提及实现四天工作周。它承诺在不提高所得税、国民保险和增值税的情况下,实现整个经济的经济增长和生产率增长,从而增加公共服务支出。
Employers everywhere from Sweden to the United Arab Emirates and New Zealand to the US have experimented with the four-day week. But last week the government of Greece announced a new six-day week policy for private companies aimed at boosting the economy amid a shrinking population and shortage of skilled workers. It is seeking longer hours from workers to turbocharge productivity.
从瑞典到阿拉伯联合酋长国,从新西兰到美国,世界各地的雇主都在尝试四天工作制。但上周,希腊政府宣布了一项针对私营企业的新六天工作制政策,目的是在人口减少和熟练工人短缺的情况下提振经济。该公司正在寻求延长工人的工作时间,以提高生产率。
Under the South Cambridgeshire trial, which began in January 2023 and ran to April 2024, staff were expected to carry out 100% of their work in 80% of the time for 100% of the pay. The full trial cut staff turnover by 39% and scores for employees’ physical and mental health, motivation and commitment all improved, the study showed.
南剑桥郡的试点从2023年1月开始,一直持续到2024年4月,员工需要在80%的时间内完成100%的工作,获得100%的工资。研究显示,整个试验将员工流失率降低了39%,员工的身心健康、积极性和敬业度得分都有所提高。
“Coupled with the hundreds of thousands of pounds of taxpayer money that we have saved, improved recruitment and retention and positives around health and wellbeing, this brave and pioneering trial has clearly been a success,” said John Williams, the lead council member for resources. “We know we cannot compete on salary alone and have needed to find bold new ways of tackling our recruitment and retention issues.”
“再加上我们节省了数十万英镑的纳税人的钱,改善了招聘和留住员工,并在健康和福利方面取得了积极的进展,这一勇敢而开拓性的试验显然是成功的,”负责资源的委员会首席成员约翰·威廉姆斯说。“我们知道,我们无法仅靠薪酬来竞争,我们需要找到大胆的新方法来解决我们的招聘和留住问题。”
Mike Davey, the leader of Cambridge city council, which shares planning services with South Cambridgeshire, described the trial as “a win-win-win situation, with improved service delivery for residents, reduced staffing costs for the council, and a better work-life balance for council staff.”
与南剑桥郡共享规划服务的剑桥市议会领导人迈克·戴维称,这一试验是“一个三赢的局面,既改善了居民的服务提供,又降低了议会的人力成本,还改善了议会工作人员的工作与生活平衡。”
Scores of private companies have already adopted the approach, with many finding it helps staff retention. Ryle said the South Cambridgeshire results “prove once and for all that a four-day week with no loss of pay absolutely can succeed in a local government setting”.
许多私营公司已经采用了这种方法,许多公司发现这有助于留住员工。赖尔说,南剑桥郡的结果“彻底证明,在地方政府环境下,四天工作周不减薪绝对可以成功”。
很赞 3
收藏