印度虚伪到什么程度了?(下)
2024-08-16 龟兔赛跑 8097
正文翻译
What is the height of Indian hypocrisy?

印度虚伪到什么程度了?

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


评论翻译
Shikha Singh
Case 1 - Lavish Indian wedding ceremony, five day wedding events, a lot of money being spent on clothes, decoration, sangeet, photography, huge guest list etc.
People - Why do they spend so much money on wedding ceremonies and just show off their wealth. They can rather give it to the newly weds to start their new life.

案例1 ,豪华的印度婚礼盛典,连续五天的婚礼活动,巨额开销用于购置华服、精美装饰、喜庆歌舞、专业摄影以及邀请众多宾客等。
人们不禁要问:为何要在婚礼上花费如此巨资,仅仅为了展示财富?这些钱本可以用来资助新婚夫妇,帮助他们开启共同的生活旅程。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Case 2 - Modest Indian wedding ceremony, decent clothes and decoration, one day ceremony, small guest list.
People - What’s the point of having all that money if you don’t spend on your children’s wedding. Are you going to take the money with you after your death?
PS - Writing it from a middle class, small town perspective!

案例2, 朴素的印度婚礼,穿着和装饰都恰到好处,婚礼仅持续一天,宾客名单也较为精简。
人们又提出疑问:如果不用这些钱来为孩子们的大喜日子增添光彩,那么拥有这么多财富又有何用?难道你去世时还能将这些钱财一并带走吗?
附注:这些观点都是从一个中产阶级小城镇居民的角度出发的。

Mancy Gupta
My husband is a fitness instructor and martial artist. We own a training studio and are in process of converting it into the gym.
We are from Surat, Gujarat. Surat is known for food. People spend generously on food.
When we get inquiries from the people who want to lose weight often bargain to reduce the price. There were two instances I remember in particular:

我的丈夫是一位健身教练兼武术家。我们拥有一家训练工作室,目前正在改造成健身房。
我们来自古吉拉特邦的苏拉特,这里以美食著称,人们对美食的投入毫不吝啬。
当我们接到想减肥的人的询盘时,他们常常试图还价,希望降低费用。我记得有两个特别的例子:

We had a client who had joined but didn't pay her fee yet. My husband asked her to bring 1800/- if she wants to continue for a month. Her response was - Sir, you are so expensive. Why do you charge so much like others? H- Because others don't make you workout the entire time. They will tell you what to do and do other things. While I am ensuring my full attention to every single member here working out. Next day, while working out, she asked : sir do you know any good restaurants around? It's my turn to throw a Kitty party and my budget is 2 lacs Rss. A few days later, she said she just bought a few clothes appropriate for working out, from PUMA. I inquired the price, she said it was just 2000 Rs each. And a month later, she said, she would like to continue with us but she had to go for a trip to DUBAI, but she will continue once back. And this time she wants discount on 1800 Rs for monthly fee.

一位客户加入了我们的健身房,但还没有支付费用。我丈夫告诉她,如果她想继续一个月的课程,需要支付1800卢比。她回应说:“先生,你们的定价太贵了,为什么要收这么多钱?”我丈夫解释说:“因为我们会确保你在整个锻炼过程中得到持续的指导,而不是像其它地方那样,告诉你怎么做之后就去忙别的。”第二天,她锻炼时问:“先生,你知道附近有什么好的餐馆吗?我打算举办一个聚会,预算是20万卢比。”几天后,她告诉我们她刚买了几件适合锻炼的PUMA品牌衣服,每件2000卢比。一个月后,她说她想继续我们的课程,但需要去迪拜旅行,回来后再继续,并希望在每月1800卢比的费用上得到折扣。

A client got angry when she checked her weight and it was more than the previous day after working out. My husband asked her, what did she eat. She said: I just had sabji roti.
H - And?
C - And buttermilk.
H - And?
C - Just 4 pani puris.
H - Very good. Anything else?
C - uh.. uh.. Pav bhaji.
H - wow! So do you still want to know from me why your weight got increased?

一位客户在锻炼后称重发现自己的体重比前一天重了,她非常生气。我丈夫问她吃了什么。她说:“我只是吃了些蔬菜和烤饼。”
丈夫问:“还有呢?”
客户答:“还有酪乳。”
丈夫又问:“还有吗?”
客户说:“只是4个油炸小吃。”
丈夫说:“很好,还有别的吗?”
客户犹豫了一下:“嗯...嗯...还有一份印度煎饼。”
丈夫惊讶地说:“哇!所以你还想从我这里知道为什么你的体重增加了吗?"

Conclusion: I have never seen people giving their instructors the respect they deserve. These are the same people, who spend on movies, phones, clothes, food, medicines and hospitals without arguing or bargaining, but think any amount more than 1000 Rs is too much to be spent on a gym or fitness center. Because who cares about health when you have doctors and hospitals with latest facility and five star services.
I have mentioned our city, because I am not sure about the people's behavior in other cities and states of India.

总的来说,我从未见过人们给予健身教练应有的尊重。这些人在电影、手机、衣服、美食、药品和医院方面的花费从不犹豫,却认为在健身房或健身中心花费超过1000卢比就太过分了。毕竟,有了医生和医院的五星级服务,谁还会在乎健康呢。
我特别提到我们的城市,是因为我不确定印度其他城市和邦的人们的行为是否也这样。

Amit Dhakre
Sign board like
If you cannot bargain at showrooms And malls, do not show bargaining skills here.
If you can spend thousands on getting you unfit, then there should be no problem in spending 1800 on making you fit.

指示牌上写着:
如果你在商场和展厅不讲价,那也别在这方面讨价还价。
如果舍得花大价钱让自己变得不健康,那么投资1800元让自己更健康应该不是问题。

Mancy Gupta
Indeed a good one! Thanks

确实不错!谢谢分享。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Chaitali Sarkar
wow ….a good one…

哇……真是个好建议……

Kilenjar Nagaraja
Just have a sign board with this adage (which is visible to all the people working out at your Gym) : “ IF YOU THINK WELLNESS IS EXPENSIVE TRY ILLNESS”

在健身房显眼位置(所有在健身房锻炼的人都能看到)挂上这样的标语:“如果你认为健康的代价太高,试试生病的代价。”

Anand Shukla
You have a good point. The problem is the general attitude of Indians towards health and fitness. They treat working out and control on eating as something expendable.
In my entire family everyone is obese. I was too. Currently I am just marginally overweight, that too thanks to the festive season. I have to hog my parents and brother so much about their bad eating habits. I don't even visit my relatives because there they will force me to eat all the junk you can think of. But my parents will spend thousands on ghrowing parties and get togethers, but won't even let my buy running shoes of good quality, because tgey are too expensive.

你说得对。问题在于印度人对健康和健身的普遍态度。他们把锻炼和控制饮食视为可牺牲的东西。
在我家里,包括我在内的每个人都超重。每个人都超重,每个人都超重。我不得不经常劝说我的家人改善不良饮食习惯。我甚至避免去亲戚家,因为在那里,他们会强迫我吃各种垃圾食品。但我的家人愿意花大钱办聚会,却不愿意给我买一双质量好的跑鞋,因为那太贵了。

Aditya Gupta
Wow! Doctors face the same problem! People feel a consultation fee of ?500 is too expensive while he /she gets personalised attention every time but don't mind spending thousands on restaurant food.

哇!医生也面临同样的问题。人们觉得500卢比的诊疗费太贵,却不介意在餐厅花费数千元享受个性化服务。

Aditya Gawhale
If you give them attention then good. But I have personally paid up to 2–3K in consultation fees just to hardly get 2 mins with a doctor. At max a doctor has given me 10 mins to answer my questions and as soon as I finished my last question I was shown the door. I have even timed it to check. Some wrote me a prescxtion even before I told them my symptoms, told me to get some tests and dismissed me in under 2 mins to get the next patient. Some saw multiple patients at once. So if they treat patients like a money minting machine and maximise their profit in an hour why wouldn’t patients complain ? You are paying 3K for 5 mins of consultation, where your questions weren’t even answered and you shouldn’t complain ? I know there are some doctors that give sufficient patient time, but I have personally never met a doctor that has given me more than 10 mins of their time (unless it was a surgery)

如果医生能给予足够的关注,那当然很好。但我个人曾支付高达2-3千卢比的诊疗费,却几乎只能和医生交流2分钟。有的医生最多只给我10分钟来回答问题,我刚问完就被赶出门。我甚至计时过,有些医生在我还没描述症状时就开出了处方,让我去做检查,然后不到2分钟就让我离开,好让下一位病人进来。有些医生甚至同时看多位病人。如果他们把病人当作赚钱机器,试图在一小时内最大化利润,病人自然有理由抱怨。你付了3000卢比,却只得到5分钟的诊疗,问题都没得到解答,难道不应该抱怨吗?我知道有些医生会给病人足够的时间,但我从未遇到过给我超过10分钟时间的医生,除非是需要手术的情况。

Mangesh Kadu
The most misleading myth. Only Diet control or only Exercise can make you fit. If you workout for 3hrs but eat crap, no you are not going to get that flat tummy you are yearning for. If you control your sweet tooth, but do not move from a place for like 12 hrs, it isnt going to help either. Both are absolutely necessary to be fit. And for this co ordination, instructors are necessary. Or else people end up making self made horrible diet plans, which eventually lead in some problems.

认为只要控制饮食或只要锻炼就能保持健康是错误的。如果你锻炼3小时,但饮食不健康,你不会得到梦寐以求的平坦小腹。同样,如果你控制了甜食,但长时间久坐不动,也不会有帮助,对保持健康而言,这两方面都是必需的。因此,我们需要教练的指导。否则,人们可能会制定出糟糕的自制饮食计划,最终导致一些问题。

Aditya Mundada
I face the same issues when I ask for my consultation fees. :D:D

当我要求我的咨询费时,我也遇到了同样的问题。

Yashovardhan SK Chaubay
That only means they have less interest in getting fit and more interested in throwing Kitty parties

这只说明他们对健身不太感兴趣,更热衷于开派对。

Divyapratap Chauhan
Gujjus asking for discount is the most obvious thing.
Two things we Gujaratis like is eating food that might kill us and getting discounts.

古吉拉特人要求打折是很常见的事情。
我们古吉拉特人喜欢的两件事:一是吃可能对我们有害的食物,二是得到折扣。

Pranav Shetty
I'm from Mumbai. My neighbours are gujarati Patels. They spend alot of money in parties, entertainment, eatouts, etc. But when it's comes to paying thier domestic helper or paying laundry fee or paying any labour they use, they either start delaying their payment or give them very less money. Also on the occasion of Diwali, they don't even give diwali bonus to their workers. They treat them as slaves. I don't understand their attitude. Itne Ameer hone ka kya fayda jab gareeb k haq k paise kud khaa jaa rahe ho toh ..

我来自孟买。我的邻居是古吉拉特的帕特尔家族。他们在派对、娱乐和外出就餐上花费巨大。但是,当涉及到支付家政工、洗衣费或其他劳动费用时,他们要么推迟付款,要么支付得很少。甚至在排灯节,他们也不给他们的工人发节日奖金。他们对待工人就像对待奴隶一样。我不理解他们的态度。当你在剥削穷人的时候,变得富有又有什么意义呢?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Debashish Biswas
I also give private tuition to students. There are many who spend Rs 9999 on a pair of shoes but delay my Rs 500 monthly fee citing “emergencies” in their house. I fully understand how you must feel

我也提供私人辅导。有些人愿意花9999卢比买一双鞋,却总是以家中的“紧急情况”为由,推迟支付我500卢比的月费,我完全理解你的感受。

Anirudh Karekar
Sorry in advance,but most of the rich people's are kanjus.They never pay salary of their workers in time.I know good number of people's

先说声抱歉,但许多富人都很吝啬。他们从不按时支付工人的工资,我认识很多这样的人。

Satyam Srivastava
Conversation between me and my Dad:
Location: In our car- on the busiest route of city.
(On the day Modi ji came to our city Allahabad)
Papa:Look the roads and dividers are looking so beautiful as they are freshly painted.
Me: Yes! Indeed, but I saw some people yesterday who were spitting tobacco on them and making them dirty again . …

我和爸爸的对话:
地点:在我们的车里——在城市最繁忙的路线上。
(莫迪来到阿拉哈巴德的那天)
爸爸:看,道路和分隔线都是新漆的,看起来真漂亮。
我:是的!是的,但是昨天我看到有人往它们身上吐烟草,又把它们弄脏了。…

Anonymous
I Am a single parent of a 5 year old son divorced a couple of years back having been through an abusive marriage I got scared to get married again.After a Lott of brainwash from my family I agreed to get married again only on one condition that I wouldn't leave my son, as I was financially independent taking care of my son. There were proposals of divorced men who wanted a virgin bride divorced men with kids who were not ready to accept my son even though I was ready to accept their kids as I had a son too.

我是一位五岁男孩的单亲妈妈,几年前因一段充满虐待的婚姻而选择离婚,那段经历让我对再次步入婚姻殿堂感到恐惧。然而,在家人的不断劝说下,我决定再次结婚,但我坚持一个条件:无论如何,我都不会放弃我的儿子,因为我在经济上已经独立,并且能够很好地照顾我的儿子。在相亲过程中,我遇到了一些离婚男士,他们希望找一位未结过婚的新娘;还有一些离婚男士虽然自己有孩子,却不愿意接纳我的儿子——尽管我表示愿意接受他们的孩子,因为我自己也是孩子的妈妈。

Shivangi Tiwari
Since liquor shops within five hundred metre from highway have been ordered to close as per Supreme Court’s order . My father being a liquor contractor had to bear with loses therefore he had to shift his shop .
My father today, went to the location where the new shop was located. Suddenly,women of that particular locality surrounded my father’s car and demanded for closure of the shop they were around twenty to thirty women .
So the thing that irks me here is they are taking advantage as if my dad had protested against them they would create ruckus and there were chances that they must have beaten my dad. My dad had to call police for his safety.
Imagine the same scenario but this time a lady in a car and twenty men surrounding her car.
Then suddenly all the feminist would gather and that act would be condemned.

根据最高法院的裁决,所有高速公路500米范围内的酒类商店都必须关闭。我父亲作为酒类经销商,不得不面对由此带来的损失,因此他不得不搬迁他的店铺。
今天,我父亲去了新店铺的地点。突然间,那个地方的大约二三十位妇女围住了他的车,并且要求他关闭这家新店。
让我感到不快的是,她们似乎在利用这种情况:如果我父亲反对,她们可能会制造混乱,甚至有可能对我父亲动手。为了自身安全,我父亲不得不呼叫警察。
试想一下,如果场景中是一位女士的车被二十名男子围住,情况会如何?那时,所有的女权主义者可能会站出来,强烈谴责这种行为。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Rohtash Kumar
People pi*s, sh*t, spit, vomit, litter on the streets and talk about how much they love India and its culture and how the government is not doing its job. LOL!
Parents, teachers and elders are Gods no matter what. You don't question them even if they are physically or emotionally abusive. They are always right.
Almost everyone has a pathetic and annoying habit of staring at you like an animal. Stare right back and you'll see cowardice. They'll quickly look away.
The law can literally be bought with money and influence.

人们在街头随地大小便、吐痰、呕吐、乱丢垃圾,却同时表达他们对印度及其文化的热爱,并批评政府没有履行职责,真是讽刺!
在印度,无论父母、老师和长辈做了什么,他们都被视为不可质疑的权威。即使面对身体或情感上的虐待,他们也被认为是正确的。
许多人习惯于像看动物一样盯着别人看,如果你敢于回瞪,就会发现他们内心的胆怯,他们会迅速转移视线。
在这里,金钱和权力真的可以左右法律。想想那些因金钱和关系而免于惩罚的知名人物。

Women are treated like second class citizens in most traditional families. They must shut up, follow their men and never voice their opinions.
Religious institutions spend hundreds of crores decorating their buildings while the poor standing outside beg for a few grains of rice.
We have an outdated education system that only focuses on a person's ability to memorize. People think that getting a degree alone will get them high paying jobs. LOL!
Art, sport, innovation, creativity are ignored. There are no youth systems for any of these. India is backward in all these fields in spite of being home to 1.3 billion people.

在许多传统家庭中,女性常被当作二等公民对待,她们被要求沉默、遵从男性,不得表达自己的意见。
宗教机构不惜花费数十亿卢比来装饰自己的建筑,而与此同时,建筑外的穷人却为了一点米粒而苦苦哀求。
我们的教育体系陈旧,只注重记忆力,人们误以为只要拿到学位就能得到高薪工作,这真是个笑话!
艺术、体育、创新和创造力被严重忽视,这些领域缺乏对青少年的培养体系。尽管印度有13亿人口,但在这些领域却严重落后。

In a road accident the blame is by default pinned on the driver of the bigger vehicle no matter whose fault it is.
A 30 year old unmarried man is either impotent, gay, depressed, underpaid or not human. A 30 year old unmarried woman brings bad name to her family. She is abnormal and probably having affairs with many men.
People aspire for Western jobs, cars, gadgets, clothes, movies/TV shows and H-1B Visas, but blame Western culture for all the problems in India. LOL!

在交通事故中,不管责任在谁,大车司机往往被默认为责任方。
一个30岁的未婚男性常被认为有各种问题,而一个同龄的未婚女性则可能给她的家庭带来耻辱,被视为不正常,甚至被怀疑有不正当关系。
人们渴望西方的工作、汽车、电子产品、服饰和娱乐,却将印度的问题归咎于西方文化,多么讽刺!

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Most people are inherently racist. Terms like Madrasi, Chinki, Bihari are accepted derogatory jokes. White people are welcomed with open arms, but other nationalities especially from African and Asian regions face hatred, isolation and sometimes violence. These same Indians cry about racist treatment when they go to US, UK and Australia. LOL!
Man and woman are in a live in relationship. They have consensual sex. Like all couples they have an argument. They break up. Woman cries 'rape'. The man is instantly arrested and his life ruined.
And lastly, stating any of the above obvious facts greatly offends many people. Only a small part of the population wants to acknowledge and sincerely work towards change. The majority simply live in denial.

许多人天生具有种族歧视倾向,像“马德拉斯人(Madrasi)”、“中国人(Chinki)”、“比哈里人(Chinki)”这样的贬义词被当作笑话。白人受到热情欢迎,而来自非洲和亚洲其他地区的人却可能面临仇恨、孤立甚至遭遇暴力。而这些印度人到了美国、英国和澳大利亚时,却抱怨遭受种族歧视,哈哈。
男女同居,发生双方同意的性关系,但一旦发生争执分手后,女方声称被强奸,男方就会立刻被逮捕,生活毁于一旦。
最后,指出这些显而易见的事实会触怒很多人。只有少数人愿意承认这些问题,并真诚地努力去改变;大多数人选择视而不见。

Samved Iyer
One would certainly have heard about the abominable manner in which George Floyd was killed in the United States. It was a manifest instance of downright racism.
Well, as expected, the liberals in the United States were outraged. Rightly so. The incident was so abominable as to warrant demands for justice not only from liberals, but every section of society.
Here is where I address the point. In their eagerness to seek recognition from the western liberals, the sycophantic, fake-accented Bollywood anglophiles trended, “#BlackLivesMatter”, “#MuslimLivesMatter”, “#DalitLivesMatter” and the like. You know, the typical stuff that sells like hot cakes.

大家肯定都听说了乔治·弗洛伊德在美国被残忍杀害的消息,这是一起明显的、令人愤慨的种族主义事件。
正如人们所预料的,美国国内的自由派人士对此感到愤怒,他们的反应是完全正当的。这一事件的严重性足以让社会各界都站出来,要求伸张正义。
然而,这里我想指出一个问题。在急切希望获得西方自由派认可的过程中,一些模仿西方口音、虚伪的宝莱坞英国崇拜者开始跟风使用“黑人的命也是命”、“穆斯林的命也是命”、“达利特的命也是命”等标签;这些都是一些典型为了吸引眼球而流行的口号。

很赞 3
收藏