美国海军迫切希望缩小与中国的差距。日本或韩国能拯救美国造船厂吗?
2024-08-21 遐怪 8587
正文翻译


US shipbuilders are non-competitive against dual-purpose shipbuilders from China, Japan, and Korea, who have multiple revenue streams that can finance new investment and best practices. For military ships, Denmark provides a recent case study of developing a best-in-class missile frigate at about a fourth the cost of the US Navy's latest-generation frigate.
US Navy officials are racing to close the gap with China, the world's number largest shipbuilder and now the largest navy, and hope Japan and Korea are willing to invest in and upgrade abandoned US facilities.

美国造船商与中国、日本和韩国的军民两用造船商相比没有竞争力,因为这些公司拥有多种收入来源,可以为新投资和最佳实践提供资金。对于军舰,丹麦提供了一个最近的案例研究,该国开发了一艘同类最佳的导弹护卫舰,其成本约为美国海军最新一代护卫舰的四分之一。
美国海军官员正在竞相缩小与中国——世界上最大的造船国和现在最大的海军——的差距,并希望日本和韩国愿意投资和升级废弃的美国设施。
 
评论翻译


US shipbuilders are non-competitive against dual-purpose shipbuilders from China, Japan, and Korea, who have multiple revenue streams that can finance new investment and best practices. For military ships, Denmark provides a recent case study of developing a best-in-class missile frigate at about a fourth the cost of the US Navy's latest-generation frigate.
US Navy officials are racing to close the gap with China, the world's number largest shipbuilder and now the largest navy, and hope Japan and Korea are willing to invest in and upgrade abandoned US facilities.

美国造船商与中国、日本和韩国的军民两用造船商相比没有竞争力,因为这些公司拥有多种收入来源,可以为新投资和最佳实践提供资金。对于军舰,丹麦提供了一个最近的案例研究,该国开发了一艘同类最佳的导弹护卫舰,其成本约为美国海军最新一代护卫舰的四分之一。
美国海军官员正在竞相缩小与中国——世界上最大的造船国和现在最大的海军——的差距,并希望日本和韩国愿意投资和升级废弃的美国设施。
 
很赞 21
收藏