现在来自印度的诈骗电话如此之多,为什么印度政府不严厉打击这些诈骗者呢?不能像中国那样逮捕他们?
2024-08-22 冲动的小李 10681
正文翻译
@Kanthaswamy Balasubramaniam
Independent Legal Banking Consultant at Self-Employment23h
Not worth the cost
The Scammers are geniuses in Economics and Finance
They know high value scams can get them roasted in days
For instance if they went after Adani for ₹5000 Crore, they would be caught and hauled up in a week at the most
However the Scammers go for MASS and small numbers
Rather than dupe 1 guy for 10 Million Bucks, they dupe 10,000 guys for 1000 Bucks each


不值得花钱
骗子都是经济学和金融学的天才
他们知道高额的诈骗行为会在几天内让他们吃尽苦头
例如,如果他们向阿达尼索要5000亿卢比,最多一周就会被抓获
然而诈骗者喜欢大规模和小金额
他们不是骗一个人1000万美元,而是骗10000个人,每人1000美元

Now take the Police
Even if they slog and slog and somehow manage to arrest the accused
They need the witness statement of 10,000 guys
It takes 2–3 years to bring a case to trial
By this time all the people who lost their money are OK with it and have resigned themselves to their fate
They certainly don't want to come to court and spend 6–7 hours waiting and maybe get called again and again
Those who do come, get offered 10 times the amount and they end up making VAGUE STATEMENTS that go 180 degrees against the original statements
Ultimately the Scammers get acquitted
Then they start again

现在看警察
即使他们拼尽全力,设法逮捕了被告
他们需要一万人的证人证词
案件审理需要2-3年时间
到那时,所有失去钱财的人都已经接受了这个事实,并接受了自己的命运
他们当然不想来到法庭,花6-7个小时等待,甚至可能被一次又一次地传唤
那些来的人,得到了10倍的报酬,最终却做出了与原先说法截然相反的含糊声明
最终诈骗者被无罪释放
然后他们又重新开始

Scammers get your account information from Banks through the BPO side
They target customers who won't be devastated if they lose ₹30–40K
Targets are angry for a few days, a week maybe two and then they shrug it off and go back to their life
Police don't strike when the iron is hot
They start after 1–2 years by which time the Target has long forgotten the issue
By this time he simply doesn't want to waste too much time and won't come to 4–5 sessions with the Prosecution

诈骗者通过地下渠道从银行获取你的账户信息
他们的目标客户是那些即使损失3-4万卢比也不会感到沮丧的客户
目标人物会生气几天、一周甚至两周,然后他们就会耸耸肩,回到自己的生活中
警察不会趁热打铁
它们会在1-2年后才开始,那时目标早已忘记了这个问题
到这个时候,他只是不想浪费太多时间,不会参加与检察官、警察和法庭听证会的4-5次会议

Cops and hearings before the court
Imagine they are NRIs in US??
They need to pay more for the tickets to come to India
Wold you testify for a loss of ₹1 Lakh four years ago by spending ₹5–6?
No right
The Cost Benefit Analysis never works in favor of the Victims or Law enforcement
It's why Scammers flourish on CARELESS PEOPLE

想象一下他们是美国的非居民印度人??
他们需要支付更多的钱赶来印度
您会因为四年前5-6千卢比的损失而花费10万卢比吗?
当然不会
成本效益分析永远不会有利于受害者或执法部门
这就是为什么诈骗者利用粗心大意的人

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


评论翻译
@Jamal S.A.
Your answer reminds me this…

你的回答让我想起了这个… 图略

@Pratik Chapadgaonkar
Could you post a translation of that?

你能发布那个图上的翻译吗?

@Ibi Swift
Context: a scene from tamil movie “sudhukavum” starring Vijay sethu pathi who act as kidnapper. He recruits new members and teach them about the rules/ethics of kidnapping.
Rough Translation:
Kednaping ( intended mistake)
Don't lay hands on power and authority
Don't threaten to murder
Take what is possible
Don't pick weapons
If it kidnapping flops , accept that

背景:这是泰米尔电影《苏杜卡夫姆》(Soodhu Kavvum)中的一幕,主演为维杰·塞图帕提(Vijay Sethupathi),他在片中扮演绑架犯。
他招募新成员并教他们绑架的规则/伦理。
粗略翻译:
绑架
不要动用权力和威望
不要威胁谋杀
拿到能拿到的东西
不要拿武器
如果绑架失败,接受它

@A Kumar
Which movie is this? I forgot..

这是什么电影?我忘了..

@Jamal S.A.
Soodhu Kavvum

《苏杜卡夫姆》
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@Yogesh
I know someone who lost 30 lakhs by someone posing as police. (FedEx scam)
How can they recover the money. Though an fir has been filed chances look bleak.

我认识一个人,他在一个冒充警察的诈骗中损失了30万卢比(快递诈骗)。他们怎么能找回这笔钱呢?虽然已经报案,但机会渺茫。

@Venkatesh Sivaraman
Takes about 5 Years to close the case. Give or take. If they earn the money by that time. Good luck.

处理此案大约需要5年时间。多一点或少一点。如果他们在那时赚回了钱。祝好运。

@Grey Wolf
They also prey on the elderly who aren't technically sound.

他们还盯上了那些技术不太熟练的老人。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@ShaanChowdhary
There are dedicated call centers for scamming foreigners, their data is sold as ‘leads’, these contain information like name, address, zip code, ssn, occupation, credit card nos etc.
Most of these guys operate from NCR region, Bengaluru, Mumbai etc and they have full team of experts from tele callers, quality analyst, leads, managers and tech guys.

有专门的呼叫中心用于诈骗外国人,他们的数据被出售为“线索”,这些数据包含姓名、地址、邮政编码、社会保障号、职业、信用卡号等信息。
这些诈骗者大多数在NCR地区(国家首都地区)、班加罗尔、孟买等地活动,他们拥有一整套的专家团队,包括电话推销员、质量分析师、线索提供者、经理和技术人员。

@Parvesh Singh Bisht
And sad part is they earn in lakhs

而且令人难过的是,他们赚了很多钱。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@Venkatesh Sivaraman
There are such operations that win elections. Sad part is that they earn livelihood.

有些操作甚至能赢得选举。令人悲伤的是,他们以此谋生。

@Gus Fring
Yes but those who lose in lakhs and crore will definitely pursue the case. In my circle one person lost 36 lacs. He then had to bribe the police to catch the scammers who found to be in kolkatta bpo. Those people scammed people in lakhs and करोड़. All those people attend the case on given date. Total 12 peoples were arrested.

是的,但那些损失了几十万或几百万的人肯定会追究此事。在我圈子里,有一个人损失了36万卢比。他后来不得不贿赂警察来抓捕那些在加尔各答BPO工作的诈骗犯。这些人诈骗了数十万和几百万卢比。所有这些人都在指定日期出庭。总共逮捕了12人。

@Stephen Lee
The India government does not want to deal with it, because this is a huge industrial chain that can solve the unemployment problem of many Indians. This is similar to the situation in Taiwan, China
When fraudsters are arrested abroad, they plead with foreign governments to return them to Taiwan instead of Chinese mainland, because Taiwan authorities will immediately release them and allow them to continue scamming.

印度政府不愿意处理这个问题,因为这是一个庞大的产业链,可以解决许多印度人的失业问题。这类似于台湾(地区)的情况。
当诈骗犯在国外被捕时,他们会恳求外国政府将他们送回台湾(地区),而不是中国大陆,因为台湾(地区)当局会立即释放他们,并允许他们继续诈骗。

@Venkatesh Sivaraman
Very true

非常正确

@Kadana Videos
The antecedents of the scamesters have to be found out as to what type of scamester is? What political party he belongs.? What his financial status is? How much could be exhorted from him? Such investigation takes some time.
After all such information is confirmed and affiliation of scamester’s political connect is confirmed that he belongs to some opp party, then only ED, CBI or IT Dept get activated.

必须调查诈骗犯的背景,比如他们是哪种类型的诈骗犯?他们属于哪个政党?他们的财务状况如何?可以从他们身上榨取多少?这样的调查需要一些时间。
在确认所有这些信息并确认诈骗犯的政治联系属于某个反对党后,才会激活执行局(ED)、中央调查局(CBI)或税务部门(IT Dept)。

@Shree
Netflix has a series “Jamtara”

网飞上有一部系列剧《贾姆塔拉》

@Lunga, Terry K K
all these scammers are from delhi ncr, gujarat bengal hyderbad and andhra

所有这些诈骗犯都来自德里首都地区、古吉拉特邦、孟加拉邦、海得拉巴和安得拉邦。

@Venkat Indra வெங்கட் இந்தரா
It is easy to stop scam calls. I have the automated solutions. Implement it. Within 6 months it will be totally stopped.

阻止诈骗电话很简单。我有自动化解决方案。实施它。6个月内就能完全停止。

@Chetan Joshi
What is that? Please tell

那是什么?请告诉我

@Venkat Indra வெங்கட் இந்தரா
Pl pay money. It can be implemented across continents also. 100% guaranateed results. It is totally automated. Very reliable. Very fast and furious.

请支付费用。这也可以在不同大陆上实施。100%保证效果。完全自动化。非常可靠。非常快速而猛烈。

@Dileep Reddy Dalli
“As my manager often says, don't tell me what the problem is—tell me what the solution is.”

“正如我的经理常说的,不要告诉我问题是什么——告诉我解决方案是什么。”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@Brijesh Das
You paint such a hopeless picture.

你描绘了如此绝望的画面。

@Suseel Nair
Scam baiting is a good Entertainment for me here in UK. I get at least one scam call from India everyday.

诈骗引诱对我来说在英国是一种很好的娱乐。我每天都会接到至少一个来自印度的诈骗电话。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@ABCDabcd
My dad lost 15k In scam. We went to police station and met respective Sp multiple time but no use. We let it go. No use of sending 50k to recover 15k.

我爸爸在诈骗中损失了1.5万卢比。我们去了警察局,见了相关的警察局长好几次,但没用。我们就放弃了。花5万卢比去追回1.5万卢比没有意义。

@Kshitij Seth
India is on its way to become home to yahoo boys from Asia, if you know what that is.

印度正逐渐成为亚洲“雅虎男孩”的家园,如果你知道那是什么的话。

@Lily Bright
The victims are genuinely ignorant at first, careless : I don't know. I was total ignorant and lost around 2.4k and got the lesson for life. Funnily I also scammedthe scammer 2 times after that but got bored or uninterested from such low amount and meed to invest some time for few bucks only. Viz., They tried to scam me and initially to build trust they send u 150rs/200rs as sum of assurance /trusts. Since I know what they are upto …after I got that I blocked them. I still get adv from such scammers but don't find interest for such low amount lol

受害者最初真的很无知,粗心:我也不知道。我完全无知,损失了大约2400元,学到了人生的教训。有趣的是,我后来也两次诈骗了诈骗犯,但对如此少的金额感到厌倦或不感兴趣,只是为了几块钱而投入一些时间。例如,他们试图诈骗我,最初为了建立信任,他们给我发送150卢比/200卢比作为信任金。因为我知道他们的目的…拿到钱后我就把他们拉黑了。我仍然会收到这样的诈骗广告,但对这么少的钱不感兴趣,哈哈

@AvinAsh Deshmukh
Many scams persist because perpetrators are confident they won't face consequences. This assurance often comes from knowing that influential figures who could intervene are themselves beneficiaries of these schemes.
As a result, enforcement actions typically target only those outside these protected circles.

许多诈骗行为持续存在,因为肇事者相信他们不会面临后果。这种保证通常来源于了解那些可能干预的有影响力人物本身也是这些骗局的受益者。
因此,执法行动通常只针对那些不在这些保护圈子内的人。

This dynamic creates a self-reinforcing cycle of corruption. Those in power maintain a system that benefits them, while having little incentive to implement genuine anti-corruption measures.
The challenge lies in breaking this cycle and establishing truly impartial and effective oversight mechanisms, which is unlikely to happen because it would act against the self-interest of those in power.
Hence, the Indian government often fails to crack down on the majority of scams.

这种动态创造了一个自我强化的腐败循环。掌权者维持一个对他们有利的系统,同时没有太大动力实施真正的反腐措施。
挑战在于打破这个循环,并建立真正公正有效的监督机制,这不太可能发生,因为这将损害掌权者的自身利益。
因此,印度政府往往未能打击大多数诈骗。

@Veerappa Ramalingam
My good lord, I get so many calls a day from India and the guys identify themselves with some Western name, but speak in their typical Indian accent.
I treat all those motha phukas very nicely, as you would imagine. But they keep on coming. I begin to think it is a big time business in India which has the patronage of evil rulers of India.

天啊,我每天从印度接到很多电话,那些人用一些西方名字自称,但说着典型的印度口音。
我对这些人非常友善,但他们还是不断打来。我开始认为这是印度的大型业务,受到了印度邪恶统治者的庇护。

@Bangalorean
There's no patronage, subhuman. It's just a get-rich-quick scheme for the cybercriminals, which succeeds due to lack of effective enforcement and police.

没有什么庇护,非人类。这只是网络犯罪分子的快速致富计划,由于缺乏有效的执法和警方,这些计划才会成功。

@Lakshmi Ramachandran
It’s also an example of non-existent democracy at all levels. It means that shit can build up over time without whistleblowers daring to report, or there is nobody who will listen because everyone fears the powerful.

这也是各级民主缺失的一个例子。这意味着不良现象可能随着时间的推移积累,而没有告密者敢于举报,或者根本没有人愿意倾听,因为每个人都害怕有权势的人。

@Abbas KP
Isn't there a number to which we can raise a complaint?
Like the PMO’s number, where some action does take place, I heard.

难道没有一个我们可以投诉的电话号码吗?
比如总理办公室的电话号码,听说那里会采取一些行动。

@Sanket Bhatt
My Dad did try with the local police for one of the insurance scams, you have gotten a bonus scam. The police was least bit interested in even listening to him.
He tried again - this time with a Mango vendor, selling Beganpalli mangoes in Alphanso box and selling it such. This time he physically went with the box and the location of the vendor - tough luck

我爸爸尝试过向当地警方举报一起保险诈骗,已经得到了一个额外的诈骗。警察对他的诉说毫无兴趣。
他再次尝试——这次找了一个卖芒果的商贩,卖Beganpalli牌芒果却装在Alphonso牌盒子里卖。这一次他亲自带着盒子和商贩的地址去了——运气不好。

@Jethalal
First line sums all scams under khangress…

第一句话总结了所有关于国大党的诈骗…

@Prem Gupta
Unemployment is undeniably a pressing issue in India, with a staggering 18 million people losing their jobs in the last four months alone. The economic downturn, has amplified the challenges. Unfortunately, the government's response seems inadequate, with a lack of acknowledgment and strategic efforts to address the crisis. Initiatives like demonetization (DEMO) have further raised questions about the government's economic acumen.

失业无疑是印度面临的紧迫问题,仅在过去四个月中,就有令人震惊的1800万人失业。经济衰退,进一步加剧了挑战。不幸的是,政府的反应似乎不够充分,缺乏对危机的承认和战略应对。像货币改革这样的举措进一步引发了对政府经济智力的质疑。

Beyond the economic turmoil, there's another pervasive issue—phone call frauds. The government possesses the capability to combat this menace but seems reluctant to take robust action. The primary challenge lies in the complex web of cross-border frauds. For instance, if a person in Delhi falls victim to a scam orchestrated from Bihar, Assam, or Jharkhand, reporting it to local police often yields minimal interest.

除了经济动荡,还有另一个普遍存在的问题——电话诈骗。政府有能力对抗这一威胁,但似乎不愿采取有力的行动。主要挑战在于复杂的跨境诈骗网络。例如,如果德里的一个人成为从比哈尔邦、阿萨姆邦或贾坎德邦发起的诈骗的受害者,向当地警方报告通常会得到极少的关注。

Local law enforcement, burdened by the prospect of extra work and limited incentives, tends to show apathy for cases involving relatively small sums. The inefficacy of reporting mechanisms is compounded by victims' reluctance to file complaints, further contributing to a lack of action. Creating a central task force at the national level could be a solution, but it poses its own set of challenges.

当地执法部门,由于担心额外的工作和有限的激励,往往对涉及相对小额的案件表现出冷漠。报告机制的无效性加上受害者的不愿意投诉,进一步导致了缺乏行动。建立一个全国性的中央任务部队可能是一个解决方案,但也带来了自身的挑战。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


The central government, while capable of establishing a task force to combat nationwide fraud, faces a dilemma. Frequent arrests of fraudsters may inadvertently shift the public focus back to the prevailing issues of rising unemployment and flawed economic policies. This potential negative publicity could result in political backlash, eroding voter support.

中央政府虽然有能力建立一个打击全国性诈骗的任务部队,但面临两难局面。频繁的诈骗犯逮捕可能无意中将公众的关注重新转向失业上升和经济政策缺陷等问题。这种潜在的负面宣传可能导致政治反弹,侵蚀选民支持。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


In the current political climate, where attention is often diverted to issues like the construction of the Ram Mandir, there appears to be a deliberate effort to steer clear of addressing the core concerns of unemployment and economic challenges. This strategic maneuvering, while effective in maintaining a certain narrative, raises questions about the government's commitment to tackling critical issues affecting millions of citizens.

在当前的政治气候中,注意力经常被转移到如建造拉姆神庙等问题上,这似乎有意回避解决失业和经济挑战等核心问题。这种战略性的操控虽然在维持某种叙事上有效,但也引发了对政府是否致力于解决影响数百万公民的关键问题的质疑。

As citizens, it's essential to remain vigilant and advocate for a more comprehensive approach to governance—one that not only addresses immediate concerns like fraud but also prioritizes the broader socio-economic challenges facing the nation.

作为公民,我们必须保持警惕,并倡导一种更全面的治理方式——既要解决像诈骗这样的直接问题,也要优先考虑国家面临的更广泛的社会经济挑战。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@Thyaga Rajan
Will to cleanse the system/functioning and usher in transparency has to come from top. I am sure you are not fully alive to the surroundings here. If you REALLY are, you would have seen the difference between the degradation AT THE TOP which had peaked in 2014, drastically declining (if not almost nil) after June 2014.

清理系统/运作并引入透明度的意愿必须来自上层。我相信你没有完全了解这里的情况。如果你真的了解,你会看到自2014年6月以来,顶层的退化从2014年的高峰大幅下降(几乎为零)。

It may not be out of place to state that those who were involved, were encouraging, etc., are all now paying the price - some are on bail, some in jail, some shuttling between CBI, ED & courts, were accorded unceremonious exit (25 top brass of IT, etc), one top cop is MISSING on whom look out notice has been issued, etc. Many more will follow suit.

我们不妨提到,那些曾参与、鼓励等的人现在都在付出代价——有些人保释中,有些人在监狱里,有些人在中央调查局、执法局和法院之间往返,有些人被无礼地解雇(IT部门的25名高层等),有一个顶级警察失踪了,已发布了通缉通知等。还会有更多的人跟随其后。

From the above it is clear that the present govt is seriously dealing but will take more time as the problem has deep roooooooooooots.

从以上情况可以看出,现政府在认真处理,但由于问题根深蒂固,还需要更多时间。

@Cindy Murray
Because there is too much of it going on, a lot are from foreign countries where the US has no jurisdiction so there is not much the US can do other than just keep track of the complaints.
The few who do get caught are receiving 20 years in prison, but there are very few actually caught. But our prisons are overcrowded as it is, and it costs at least $60,000 per year to house and feed each prisoner.

因为这种情况发生得太多了,很多来自美国没有管辖权的外国,因此美国除了跟踪投诉外无能为力。
那些被抓到的少数人会被判20年监禁,但真正被抓到的人很少。我们的监狱已经过度拥挤,而且每年关押和喂养每个囚犯的费用至少为6万美元。

So the best, easiest strategy taken is teach people how not to be scammed and convince us that YES ALL THEY WANT is our money. Period.

所以最好的、最简单的策略是教人们如何不被诈骗,并让我们相信,他们真正想要的就是我们的钱。就这样。

@Warner Athey
I don’t think that is any solution at all. Why not give people the option of blocking all call from foreign countries. Insted of prison time at $60,000 per year why not hit them with a fine of $60,000. It is not about teaching people not to get scammed.

我认为这根本不是解决方案。为什么不给人们一个选项来阻止所有来自外国的电话。与其让他们在监狱里待一年,每年花费6万美元,为什么不对他们处以6万美元的罚款?问题不在于教人们如何不被诈骗。

The scammers are constantly calling all day long. My phone is constantly ringing. I don’t answer. Then I block the number, and give them a call back. Usually it is a number that doesn’t even exist. Something should be done to stop this. How do these scammers even get your number, when your number is unlisted?

诈骗犯全天不停地打电话。我手机不断响。我不接,然后把号码拉黑,回拨过去。通常这是一个根本不存在的号码。应该采取措施来阻止这种情况。这些诈骗犯是怎么获得你的号码的,当你的号码是未列出的?

@Param Vishnu
Where do you get the idea that governments don’t do anything? A lot is done. It’s just that there are many more scammers than there are governments, and there are many, many obstacles.

你从哪里得出政府什么都不做的想法?已经采取了很多措施。只是诈骗犯比政府多得多,而且面临许多障碍。

@Eduardo Pereira
Scam calls are illegal and present a significant challenge for governments and regulatory agencies due to jurisdictional issues, sophisticated tactics used by scammers, resource constraints, the evolving nature of scams, limited regulatory authority, and the need for public awareness and education.


诈骗电话是非法的,由于管辖权问题、诈骗犯使用的复杂手法、资源限制、诈骗的演变性质、有限的监管权力以及公众意识和教育的需求,给政府和监管机构带来了重大挑战。

@Charles Baca
Because the Indian government is more corrupt than Mexico. They get kickbacks from criminals. The west needs to sanction india as hard as we did russia. Put them back into the stone age.

因为印度政府比墨西哥更腐败。他们从犯罪分子那里获得回扣。西方需要像对俄罗斯一样对印度施加制裁。把他们送回石器时代。

The Chinese government is efficient and they always try to take care of their people. Even if it requires them to cross the border to arrest criminals in another country.

中国的政府是高效的,而且他们总是想尽办法照顾自己的人民。即使这需要他们跨越边境去逮捕另一个国家的罪犯

很赞 10
收藏