喀喇昆仑公路: 世界上最多样化的山口(1)
2024-08-28 IPmod 6715
正文翻译


我现在位于与巴基斯坦、阿富汗和塔吉克斯坦三国交界处的塔什库尔干。这个地区的居民大部分是瓦希人,他们是瓦罕走廊附近的一个民族,他们大部分位于阿富汗境内,但也有一部分位于巴基斯坦和塔吉克斯坦境内。
我的旅程从著名的喀喇昆仑公路开始,这是古代丝绸之路上最迷人的贸易路线之一,通过喀喇昆仑、喜马拉雅和兴都库什山脉连接中亚和南亚。我在路上遇到了一些吉尔吉斯人和塔吉克人,最后到达了塔什库尔干,在那里我自发地被邀请参加一场塔吉克人的婚礼。

评论翻译
The Karakorum Highway: World's MOST Diverse Mountain Pass I S2, EP88

喀喇昆仑公路: 世界上最多样化的山口 I S2, EP88

I am in Tashkurgan, in the border region of Pakistan, Afghanistan, and Tajikistan. People in this region are mostly Wakhis, an ethnicity situated close to the Wakhan Corridor which mostly lies in Afghanistan but also partly in Pakistan and Tajikistan.
My journey starts on the renowned Karakoram Highway, one of the most fascinating trade routes of the ancient silk road, connecting central and south Asia through the Karakoram, Himalaya, and Hindu Kush Ranges. I met some Kyrgyz, and Tajiks on the way, and eventually reached Tashkurgan where I got spontaneously invited to a Tajik wedding.

我现在位于与巴基斯坦、阿富汗和塔吉克斯坦三国交界处的塔什库尔干。这个地区的居民大部分是瓦希人,他们是瓦罕走廊附近的一个民族,他们大部分位于阿富汗境内,但也有一部分位于巴基斯坦和塔吉克斯坦境内。
我的旅程从著名的喀喇昆仑公路开始,这是古代丝绸之路上最迷人的贸易路线之一,通过喀喇昆仑、喜马拉雅和兴都库什山脉连接中亚和南亚。我在路上遇到了一些吉尔吉斯人和塔吉克人,最后到达了塔什库尔干,在那里我自发地被邀请参加一场塔吉克人的婚礼。

@genevievehiguera6162
Your travelogs are so beautiful. They are such a blessing to me. I am 76 and suffer from Long Covid and no longer able to travel. Since elementary school Geography was my favorite subject and National Geographic my favorite magazine. In college Cultural Anthropology was my favorite subject. Your channel is a blessing. You are such a beautiful person. Thanks for all the adventures I've been able to share with you.

你的游记太美了,它们对我来说是一种祝福。我已经76岁了,患有长期新冠,无法再旅行。从小学开始,地理就是我最喜欢的科目,《国家地理》是我最喜欢的杂志。在大学里,文化人类学是我最喜欢的科目。您的频道对我来说是一种祝福,您是一个如此美丽的人,感谢您让我有机会与您分享所有的冒险经历。

@CrlMchd
Such beautiful words! I speak Spanish so thank you for expressing kind thoughts to this lovely traveller's lady. Hope you understand my poor English.

如此美丽的话语!我会说西班牙语,谢谢你对这位可爱的旅行者女士表达了善意。希望你能理解我蹩脚的英语。

@twilightpurpleglow
I am a baby boomer too! did my time paid my dues now retired I can travel around the world in the comfort of my home. Sadly not many people can say the same. Wish you recovery (I had Covid in 2020 with all my shots, still got sick, I am well). Thank goodness for people like Miss Yan we get to learn about other cultures.

我也是婴儿潮一代!我付出了应有的努力,现在退休了,我可以在舒适的家中环游世界,遗憾的是没有多少人可以这样说。祝您早日康复(我在2020年打了所有的新冠疫苗,但还是染上了,现在已经康复)。幸好有像Yan这样的人,我们才能了解其他文化。

@ralphzoombeenie2330
I agree Yan's video production is worthy of National Geographic. Outstanding drone photography. May you soon overcome the effects of the virus and travel again. I'm doing that after recovery from no energy. China is very uplifting after the western self inflicted turmoil.

我同意 Yan 的视频制作堪比《国家地理》杂志,出色的无人机摄影。祝您早日战胜病毒的影响,重新开始旅行。我在恢复精力后也在这样做。在经历了西方人自作自受的动荡之后,中国非常令人振奋。

@baronbattles4681
When visiting Taiwan and HongKong one of the first things I learned was that when talking about China it is a lot like talking about Europe, there are many countries, languages, Cuisines, and Peoples. Yes there are Han, and Mandarin, but there is far more diversity than one might expect in the country, and including landscapes as well.

在访问台湾(地区)和香港(特区)时,我了解到的第一件事就是谈论中国就像谈论欧洲一样,那里有许多国家、语言、美食和民族。是的,中国有汉族和普通话,但中国的多样性远远超出了人们的想象,包括风景也是如此。

@brianz5922
one huge differences between west and east is that where religion place at in the hierarchy. In the ancient china, there was tons of so call religion or more of way of communicating/living with others, and later on religion got push out the court/government. on the other hand, religion was always above the king in Europe, where kings needed to be appointed by god.
I find one true difference in east and west religion is that, the west is all about becoming god. Daoism or Buddhism has always been training one self to become like a god. Whereas, in the east, god had been there since the beginning.

东西方的一个巨大的差异在于宗教在等级制度中的地位。古代中国有大量所谓的宗教,或者说更多的是与他人交流/生活的方式,后来宗教被挤出了宫廷/政府。另一方面,在欧洲,宗教总是凌驾于国王之上,君权神授。
我发现东西方宗教的一个真正区别在于,西方宗教的核心是成神,而道教或佛教总是把自己训练得像神一样,因为在东方神从一开始就存在。

@mlsi2499
it's the same in india and it's hardly surprising given the size of these countries. china was quite like europe in the past until the first emperor of qin dynasty united china (which was very small at that time and did not include the south ). he standardized a lot of stuff. many emperors like the first emperor at ming dynasty did a lot of things to unite people. the dynasty before ming was yuan during which the china was ruled by mongols.
EU wants to be like china but i guess it's a bit too late?

印度也是一样,考虑到这些国家的面积,这并不奇怪。中国过去很像欧洲,直到秦始皇统一了中国(当时中国很小,不包括南方),他制定了很多规范。之后的许多皇帝都做了很多事情来团结人民,比如明朝的第一位皇帝。明朝之前的朝代是元朝,中国由蒙古人统治。
欧盟希望像中国一样,但我想现在有点太晚了。

@tedtombling2770
Hi Yan, today's video is bringing to life a book I'm reading at the moment (The Silk Roads by Peter Frankopan). The mix of peoples coming from the Asian plains in the west (now Turkman, Uzbeck, Afghan, Kyrgis, and Kazak with the suffix 'stan') were called Sogdhian and travelled the roads using the horse and camel. The horses were famously popular. Your filming has bought the book to life. The history of these byways goes back 5,000 years and more). I can't wait to see your journey further west.

嗨,Yan,你今天的视频让我正在读的书(彼得-弗兰科潘著的《丝绸之路》)变得生动起来。来自亚洲西部平原的各民族(现在后缀为“斯坦”的土库曼人、乌兹别克人、阿富汗人、柯尔克孜人和哈萨克人)被称为粟特人,他们使用马和骆驼行走在路上,马很受欢迎。您拍摄的视频让这本书栩栩如生。这些道路的历史可以追溯到 5000 年前甚至更早)。我迫不及待地想看到您进一步向西的旅程。

@arbs3ry
We had a deep relationship with the Sogdhians, in the past many came to China for business through the silk road and then settled down, some even served as officials in the Chinese imperial court, An Lushan who was a Sogdhian Chinese military general, he rebeled and totally ruined China, tens of millions died and China finally lost control of central Asia and xinjiang because of this guy.

我们和粟特人的关系很深,过去很多粟特人通过丝绸之路来中国做生意,然后定居下来,有的人甚至在中国朝廷里做官。安禄山是索中国的粟特人军事将领,他的叛乱彻底毁了中国并造成了几千万人的死亡,中国最终因为这个人失去了对中亚和新疆的控制。

@tedtombling2770
@arbs3ry Yes, the book confirms your story. A shame about Lushan - every now and then, in history, a leader makes bad decisions and sadly it is the population that suffers.

@arbs3ry 是的,这本书证实了你的说法。安禄山很可耻--在历史上,时不时就会有领导人做出错误的决定,可悲的是受害的却是人民。

@petrstolz5788
xinjiang is the most diverse region in China. Ethnically, culturally and geographically. The blends of cultures amazed me there. This region in particular left many great memories and I'm looking forward to get back there. We have stayed 2 weeks, and it surely wasn't enough.

新疆是中国最多样化的地区,在民族、文化和地理上都是如此。各种文化在这里交融,令我惊叹不已。这个地区给我留下了许多美好的回忆,我期待着再次回到那里。我们在那里呆了两周,但显然还不够。

@Scrat335
Wow. In Mexico, in all the small towns every night weather permits they have a fiesta in the square. People dance, kids run amuck and there's a market. The same tradition an entire world away. Your content is astounding Yan. We only ever hear about these distant places. You take it to another level completely. My only complaint is you don't do enough.

哇,在墨西哥的所有小镇,只要天气允许,每天晚上都会在广场上举行节日庆典。人们会跳舞,孩子们会疯狂奔跑,还有集市。同样的传统,全世界都一样。你的内容令人震惊,我们只听说过这些遥远的地方,你把它完全提升到了另一个层次。我唯一的抱怨就是你做得还不够。

@laifamily7804
aren't indigineous mexicans from east asia thousands of years ago? so it wouldn't surprise me there are cultural similarities

难道墨西哥土著不是几千年前来自东亚的吗?所以文化相似性并不令我感到惊讶。

Scrat335
@laifamily7804 It's a good question whether the custom has a specific place of origin. Amerindians are descendants of east Asian and central Asian peoples but the "party in the park" was done in places as far away as Ireland too. I think it's origins are from the times of Homo Erectus who had fire. Fire was protection, warmth and cooking. Even then they had the need to gather in some specific place. It seems to go through all cultures through all times.

@laifamily7804 这种习俗是否有特定的起源地的问题问的很好。虽然美洲印第安人是东亚和中亚民族的后裔,但“公园派对”在遥远的爱尔兰也有。我认为它的起源可以追溯到有火的直立人时代,因为火是保护、取暖和烹饪的工具。即使在那个时候,他们也需要在某个特定的地方聚会,它似乎贯穿了各个时代的所有文化。

@Devoye
It is eye-opening to see the border region of far west China. Amaze by how they manage to provide a good living to people living far off from major cities and central China. if ordinary people are dancing and singing in happiness everyday then it is the dream place.

远在中国西部的边境地区让人大开眼界,他们是如何让远离大城市和中国中部地区的人们过上好日子的?如果普通人每天都能载歌载舞,那么这里就是梦想之地。

@ekon1485
You are one of the best YouTuber in the world, I bet! You always charmed us with the fascinating sides of the remotest beautiful China that only you can detail. I can't wait to visit china soon and wanna meet you in person. I am a fan!

我敢打赌,你是世界上最好的YouTuber之一!你总是用只有你才能详细描述的最遥远美丽的中国迷人的一面来吸引我们。我迫不及待地想尽快访问中国并亲眼见见你,因为我是你的粉丝!

@river-dragon6032
Love from Malaysia! I'm ethnic Chinese borned in Malaysia. My paternal grandfather and grandma were both from Guangdong. Thank you very much for showing me the land of my ancestors!��������

来自马来西亚的爱!我是出生在马来西亚的华裔,我的祖父和祖母都来自广东。非常感谢你们让我看到了我祖先的土地!

@ricjun3001
Mystic, exotic, enigmatic and picturesque of the hidden breathtaking nature as well as her diverse culture of Tashguran bordering Pakistan, Afghanistan and Tajikstan; including the much sought Karakorum Highway captured through your lens.

塔什库尔干与巴基斯坦、阿富汗和塔吉克斯坦接壤,那里神秘、充满异国情调、神秘莫测、风景如画,包括通过您的镜头捕捉到的备受追捧的喀喇昆仑公路都令人叹为观止。

@nicholasc700
What a peaceful & serene place you bought us to this time - away from all those violence in world. Always good to know more of Central Asia & to see how they live. Good choice coming here! Yan

你这次把我们带到了一个多么宁静祥和的地方--远离世界上所有的暴力。能更多地了解中亚,看看他们是如何生活的总是件好事。Yan,来这里是个不错的选择!

@NOORCHANNEL0123
This people is very near to the people in the valley of gilgit baltistan. They are very similar to the look of Kalash people and Chitrali people of Pakistan. The clothing, dance is very similar with chitrali people. I cannot blame my colleague why his language is very similar with Chinese. Your videos always blow my mind. Magnificent and very interesting content

这个民族与吉尔吉特-巴尔蒂斯坦山谷中的民族非常接近,他们的长相与卡拉什人和巴基斯坦的奇特拉里人非常相似,他们的服饰、舞蹈也与奇特拉里人非常相似。我不能责怪我的同事,为什么他的语言与汉语非常相似。您的视频总是让我大开眼界。精彩而有趣的内容。

@aizhongwen
Your brave journey from Kashgar to Pamir plateau is amazing. The folks look different from Chinese as they have foreparents from other regions, they are beautiful people with traditional clothes and pretty hats especially for ladies. Wish you a safe travel with the hired scooter. God bless your hard work for interesting excellent excursions.

你从喀什到帕米尔高原的勇敢之旅令人惊叹。那里的人看起来与中国人不同,因为他们的祖先来自其他地区,他们都是美丽的人,穿着传统服装,戴着漂亮的帽子,尤其是女士。祝您驾驶租来的摩托车一路顺风。愿上帝保佑您的辛勤工作,让您的旅程精彩纷呈。

@NewsFusion24
"The folks look different from Chinese".
Who are the Chinese you are referring to? Is there only a specific ethnic group called 'Chinese'? What was China before it was China?

“那里的人看起来与中国人不同"。
您所指的中国人是谁?只有一个特定的民族被称为“中国人”吗?中国在成为中国之前是什么样的?

@predrag-peterilich900
Uyghurs, Kyrgyz, Tajiks, .... what a mosaic of ethnicities, cultures, colors, languages, customs, cuisines,...! And I am thinking: your drone shots bring us the big scene of the area you are visiting while your interactions with the people along the road, on the market, in the restaurant, in the square, on the bus, ...bring us the little pieces everyday life is made of. Your charm, simplicity, warmth, and non-judgmental approach make you an excellent ambassador for you country, for all of humanity. Thank you, Yan.

维吾尔族、柯尔克孜族、塔吉克族....,他们的民族、文化、色彩、语言、习俗、美食......真是千姿百态!我在想:你的无人机拍摄为我们呈现了你所到访地区的大场景,而你与沿路、市场、餐厅、广场、公交车上的人们的互动......则为我们呈现了日常生活的点点滴滴。你的魅力、淳朴、热情和不带偏见的态度,使你成为你的祖国和全人类的优秀大使。谢谢你,Yan。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@ahmedbaloch8458
I'm really astonished by their dance it so similar to our Balochi dance. I'm living in Pakistan and iran border area called balochistan

我真的被他们的舞蹈惊呆了,因为它和我们的俾路支舞蹈如此相似,我生活在巴基斯坦和伊朗交界的俾路支省。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@brianmiller4207
Oh you got your bike fixed! Good for you! I see the people dress in amazing colors. Maybe you can ride along the Great Wall. I love you China!

哦,你的摩托车修好了!真不错!我看到人们穿着色彩鲜艳的衣服。也许你可以沿着长城骑行。我爱你中国!

@margaritasun7908
INDEEEEEEEED The most unseen China this last 3 -5 episodes of yours are the most unknown unseen China . Which regular people who are not into deeper world history ( by books ) or interested only to fast paced tourist vlogs ( social media), of known cities .
I am so much interested of your unseen China , especially those village life, food and culture . HOPEFULLY , YOUR NEXT VLOGS /EPISODES WILL BE LONGER ONES IN ONE PLACE , LIKE THIS VERY ONE . A mini docu , a touch of daily vlogs , to know them more .

确实!这是最不为人知的中国。对于那些不喜欢深入了解世界历史(书本),或者只对已知城市的快节奏的旅游视频(社交媒体)感兴趣的普通人来说,你的这最后3-5集是最不为人知的,不常见的中国。
我对你们的这些不为人知的中国非常感兴趣,尤其是那些乡村生活、美食和文化。希望你的下一个视频能像这个视频一样,在一个地方拍摄更长的剧集。你可以做一个迷你纪录片,一个日常的视频博客,好让我们更了解他们。

@chengkw8873
I am from Penang Malaysia. In June this year, my wife and I were fortunate enough to travel to the various scenic spots shown in your vid. Our two weeks period there was an eye opener!

我来自马来西亚槟城。今年6月,我和妻子有幸去了您视频中展示的各个景点。在那里的两周时间让我们大开眼界!

@debjohansen7867
Hi Yan! I am enjoying your videos a lot. I had no idea of the diversity in China. It's amazing. I am learning so much from you. Thank you so much for your hard work. Joy and blessings to you!

嗨,Yan!我非常喜欢你的视频。我对中国的多样性一无所知。太神奇了。我从你身上学到了很多,非常感谢你的辛勤工作。祝你快乐和幸福!

@albback8176
The Silk Road is not new to Asia, but it is now finally receiving a major facelift not seen in many decades, if centuries. Central Asia will once again see prosperity and connection to the world.

丝绸之路对亚洲来说并不陌生,但现在它终于迎来了几十年甚至几个世纪以来从未有过的大改造,中亚将再次迎来繁荣和与世界的联系。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@fokkebaarda
After leaving a tiny village somewhere in immense China: "I feel so warm, my heart is filled with happiness and love." Well, dear Yan, we felt it and we were again blessed to visit the world through your eyes, with all the opened doors due to your modesty and kindness. Thanks again, dear friend.

离开中国某地的一个小村庄后:“我感到无比温暖,心中充满了幸福和爱”。亲爱的Yan,我们也感受到了,我们再次有幸通过你的眼睛去看世界,你的谦逊和善良为我们打开了一扇扇大门。再次感谢你,亲爱的朋友。

@FionaXu-i5p
Chinese fan here! Thanks for making this video and show the world how china is like—diverse, beautiful, complicated, a land where have warm and hardworking people. This video somehow makes me want to cry. Only people full of love and kindness are able to make such video.

我是你的中国粉丝!感谢你制作了这段视频,向世界展示了中国的面貌--多元、美丽、复杂,这片土地上的人们热情而勤劳。这段视频让我莫名地想哭,只有充满爱和善良的人才能拍出这样的视频。

@rezayaseri2790
I'm Iranian and It's wonderful that China has many ethnicity like Iran. I hope I host you if you visit Iran. we have Persian, Turk, Kurd, Lor, Arab, Balouch, Lak, Gil, Mazani, Sarakhsi, Turkmen, ... .

我是伊朗人,中国有很多像伊朗一样的民族,这太棒了。我们有波斯人、突厥人、库尔德人、洛尔人、阿拉伯人、俾路支人、拉克人、吉尔人、马扎尔人、萨拉赫西人、土库曼人......
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@clumsytriangle2436
They are such good looking people and I love their clothing and dancing - basically, their culture. This is why having culture is so important. It is beautiful and meaningful. Thanks for showing us this wonderful side of Zhōngguó

他们长得非常漂亮,我喜欢他们的服装和舞蹈--基本上,我喜欢他们的文化。这就是为什么文化如此重要,它既美丽又有意义。感谢您向我们展示了中国精彩的一面。

很赞 13
收藏