英国外交大臣宣布,英国将暂停对以色列的部分军售
2024-09-06 jiangye111 4771
正文翻译
UK to suspend some arms sales to Israel, foreign secretary announces
-David Lammy said the ban was "not an arms embargo" - but there was a "clear risk" that some UK weapons could be used in violation of international law.

英国外交大臣宣布,英国将暂停对以色列的部分军售
——大卫·拉米表示,这项禁令“不是武器禁运”,但存在一些英国武器可能被用于违反国际法行为的“明显的风险”。


(Gaza has been largely destroyed.)

(加沙基本上已被摧毁。)
新闻:

The UK will suspend some arms sales to Israel, Foreign Secretary David Lammy has announced.

英国外交大臣大卫·拉米宣布,英国将暂停对以色列的部分武器销售。

Mr Lammy said the decision follows a review of export licences for UK arms, which found there was a "clear risk" they might be used to commit "a serious violation of international humanitarian law".

拉米表示,这一决定是在对英国武器出口许可证进行审查之后做出的,该审查发现,这些武器可能被用于“严重违反国际人道主义法”,存在“明显风险”。

Around 30 of 350 licences will be suspended, Mr Lammy said, stressing that "this is not a blanket ban, this is not an arms embargo".

拉米表示,350个许可证中约有30个将被暂停,并强调“这不是全面禁令,也不是武器禁运”。

But the Israeli foreign minister Israel Katz said the decision "sends a very problematic message" to Hamas and its backer Iran.

但是以色列外交部长卡茨说,这一决定向哈马斯及其支持者伊朗“发出了一个非常有问题的信息”。

Mr Lammy said the government had a legal duty to review Britain's export licences amid the war in Gaza.

拉米表示,在加沙战争期间,政府有法律责任审查英国的出口许可证。

Explaining his decision, he told the Commons: "It is with regret that I inform the House today the assessment I have received leaves me unable to conclude anything other than that for certain UK arms exports to Israel, there does exist a clear risk that they might be used to commit or facilitate a serious violation of international humanitarian law."

在解释他的决定时,他告诉下议院:“我很遗憾地告诉下议院,我今天收到的评估让我无法得出除了英国对以色列的某些武器出口确实存在明显的风险,这些武器可能被用来犯下或促进严重违反国际人道主义法的行为之外的任何结论。”

The suspension will include components that go into military aircraft being used in Gaza, including helicopters and drones, as well as items which facilitate ground targeting.

暂停将包括用于加沙使用的军用飞机的部件,包括直升机和无人机,以及有助于地面瞄准的物品。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


However, it will not include parts for multinational F-35 fighter jets - something that has concerned opposition MPs and human rights charities.

然而,它将不包括多国F-35战斗机的零部件——这一点引起了反对派议员和人权慈善机构的关注。

The government said doing so would have a "significant effect on the global F-35 fleet with serious implications for international peace and security".

英国政府表示,这样做将“对全球F-35机队产生重大影响,对国际和平与安全产生严重影响”。

The UK does not directly supply Israel with weapons, but does grant export licences for British companies to sell arms to the country.

英国并不直接向以色列供应武器,但确实向英国公司发放了向以色列出售武器的出口许可证。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Earlier in the year, under the previous Tory government, civil servants overseeing arms exports to Israel requested to "cease work immediately" over fears they could be complicit in war crimes.

今年早些时候,在上一届保守党政府的领导下,负责向以色列出口武器的公务员要求“立即停止工作”,因为他们担心自己可能参与战争罪。

'Not a determination of innocence or guilt'

“不能判定无罪或有罪”

Mr Lammy told the Commons that after raising his own concerns while in opposition, he immediately launched a review upon taking office and "committed to sharing the review's conclusions".

拉米告诉下议院,他在反对党时就提出了自己的担忧,上任后立即启动了一项审查,并“承诺分享审查的结论”。

He said the outcome does not mean that Israel has broken humanitarian law, as the UK government "have not and could not" arbitrate on that.

他说,这一结果并不意味着以色列违反了人道主义法,因为英国政府“没有也不能”对此进行仲裁。

"This is a forward-looking uation, not a determination of innocence or guilt, and it does not prejudge any future determinations by the competent courts," he said.

他说:“这是一种前瞻性的评估,而不是判定无罪或有罪,也不会预先判断主管法院未来的任何裁决。”

He added that the decision will be kept under review and "the UK continues to support Israel's right to self-defence in accordance with international law".

他补充说,将继续审查这一决定,“英国继续支持以色列根据国际法进行自卫的权利”。

'Vital questions unanswered'

“关键问题没有答案”

The announcement drew a mixed reaction from across the House - with some saying the ban should go further and others saying there should not be one at all.

这一声明在众议院引起了不同的反应,一些人说禁令应该更进一步,另一些人说根本不应该有禁令。

Green MP Ellie Chowns said the suspension is a "welcome and significant step, but leaves vital questions unanswered" - primarily, why so many licences are being exempt.

绿党议员埃莉·乔恩斯表示,这一禁令是“受欢迎且意义重大的一步,但仍有一些关键问题没有得到解决”——主要是,为什么这么多许可证被豁免。

She said there is "no justification at all" for continuing to license F-35 fighter jets.

她说,继续给F-35战斗机颁发许可证“完全没有理由”。

"There is an ongoing and clear risk and we urge the foreign secretary to look again and suspend these licences," she said.

她说:“这是一个持续而明显的风险,我们敦促外交大臣重新审视并暂停这些许可证。”

The Lib Dems said they would scrutinise the export licences which the government has not suspended and that they are "concerned that the decision is made solely on risk of use in Gaza and not the West Bank".

自由民主党表示,他们将仔细审查政府尚未暂停的出口许可证,他们“担心这一决定仅仅是基于在加沙使用的风险,而不包括约旦河西岸”。

'Decision we will regret'

“我们会后悔的决定”

But on the other end of the political spectrum, the DUP's Sammy Wilson said the only people overjoyed by this decision "will be the Hamas terrorists".

但在政治光谱的另一端,民主统一党的萨米·威尔逊表示,唯一对这一决定感到欣喜若狂的人“将是哈马斯恐怖分子”。

"This is a bad decision. It's a decision which we will come to live to regret, and it's one which unfortunately I believe has been a result of... pressure which Labour MPs have found in their seats, as a result of pro-Gaza protests," he added.

“这是一个糟糕的决定。这是一个我们将来会后悔的决定,不幸的是,我认为这是由于……因为支持加沙的抗议活动,工党议员在他们的席位上发现了压力,”他补充说。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


The war was triggered when Palestinian militant group Hamas attacked Israel on 7 October, killing 1,200 and taking about 250 hostages, according to Israeli tallies.

据以色列统计,巴勒斯坦激进组织哈马斯于10月7日袭击以色列,导致1200人死亡,约250名人质被劫持,从而引发了这场战争。

At least 40,691 Palestinians have been killed and 94,060 injured in Israel's subsequent military offensive in Gaza, the territory's Hamas-run health ministry said in a statement on Saturday.

哈马斯控制的加沙卫生部周六在一份声明中说,在以色列随后对加沙的军事进攻中,至少有40691名巴勒斯坦人丧生,94060人受伤。

US President Joe Biden said on Monday that a final hostage deal between Israel and Hamas is "very close" - but that Benjamin Netanyahu is not doing enough to secure an agreement.

美国总统乔·拜登周一表示,以色列和哈马斯之间的人质最终协议“非常接近”,但内塔尼亚胡在达成协议方面做得还不够。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


It adds to intense pressure on the Israeli prime minister, who faced a general strike on Monday over the failure to secure a hostage deal and mass protests over the weekend after the killing of six of those held captive in Gaza.

此举加大了以色列总理面临的巨大压力。由于未能达成人质协议,内塔尼亚胡周一面临大罢工,在六名在加沙被关押的人质被杀后,他在周末举行了大规模抗议活动。

评论翻译
Agreeable_Falcon1044
I mean some is better than none…but if there’s a case to halt those, there’s surely a case to halt the lot.
This stopped being about fighting terrorism and freeing hostages months ago now. It’s pure aggression against everyone and anyone, driven on by an extreme ideology. There is no desire to show constraint, limit civilian casualties or even negotiate hostage releases. They just want to kill and flatten.

我想说,有总比没有好,但如果有理由停止这些军售,那么肯定有理由停止所有这些军售。
几个月前就已经不再是反恐和解救人质了。这是对所有人和任何人的纯粹侵略,受到极端意识形态的驱使。他们不希望表现出克制,限制平民伤亡,甚至不希望谈判释放人质。他们只想杀戮和摧毁。

HerMajestyTheQueef1
It's Netanyahu and the rabid right wing. Before this all kicked off he had passed the now struck down "reasonableness law" that would have essentially made him and his party God of Israel, allowing them to even sext the judges overseeing them. Obviously this had caused major backlash and there were mass protests, the biggest in history. Netanyahu was on the ropes with a outraged population and his dictator pass struck down.
This is why I would not be surprised if like Egypt said and other sources, that the Hamas attack was known about, and Netanyahu chose to allow it in order to give himself license to destroy Palestine and maintain power.

是内塔尼亚胡和狂热的右翼。在这一切开始之前,他已经通过了一项现在已被废除的“合理法律”,该法律实质上使他和他的政党成为以色列的上帝,甚至允许他们选择监督他们的法官。显然,这引起了强烈的反弹,并引发了历史上最大规模的抗议活动。内塔尼亚胡已经岌岌可危,愤怒的民众推翻了他的独裁者。
这就是为什么如果像埃及和其他消息来源所说的那样,哈马斯的袭击是已知的,而内塔尼亚胡选择允许它,以便给自己摧毁巴勒斯坦和维持权力的许可证,我不会感到惊讶。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


kirrillik
They just found more hostages that were executed before being rescued, they rescued a hostage a week ago.

他们刚刚发现了更多在获救前被处决的人质,他们一周前解救了一名人质。

sfac114
They had an opportunity to secure the release of all hostages in exchange for Israel not launching a war of aggression. Which did they choose?

他们本有机会确保释放所有人质,以换取以色列不发动侵略战争。他们选择了哪一个!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


TheCommieDuckWiltshire -> Netherlands
So now they have admitted there is suspicion of war crimes being committed, and have stopped less than 10% of the sales which will do absolutely nothing to sway the anti-GENOCIDE crowd?
amazing. just amazing.

所以现在他们已经承认存在战争罪的嫌疑,并停止了不到10%的销售,而这绝对不会动摇反种族灭绝的人群?
了不起。太棒了。

Jazzlike-Mistake2764
There's complexity as we supply components of some systems alongside several other states. The F35 is a multi-national programme and we simply supply components directly to it (not to Israel), we don't have the ability to control where it then goes, and we have obligations to meet that would seriously damage our reputation as a partner if we pulled out.
There's also some sales which are classified as defence but are actually for civilians - e.g. food testing chemicals
We're a key ally of Israel, so any suspension of supplies like this is still a strong message that they can't get away with anything they want

这很复杂,因为我们与其他几个国家一起提供一些系统的组件。F35是一个多国项目,我们只是直接向它提供组件(而不是向以色列),我们没有能力控制它的去向,我们有义务满足这一要求,如果我们退出,这将严重损害我们作为合作伙伴的声誉。
还有一些销售被归类为国防,但实际上是针对平民的,比如食品化学测试
我们是以色列的重要盟友,所以任何像这样的物资暂停都是一个强烈的信号,那就是他们不能为所欲为

_Monsterguy_
30 out of 350 licences, sounds like a drop on the water but it's impossible to tell - those 30 could be 90% my volume
I'd prefer it if we weren't allowing any exports given they are now very much the aggressors in this conflict.

350个许可证中的30个,听起来像是沧海一粟,但无法分辨——这30个许可证可能占总销量的90%
我宁愿我们不允许任何出口,因为他们现在是这场冲突的侵略者。

kirrillik
I must have missed the hostage release. You know Gazans executed a group of hostages this week to avoid them getting rescued?

我肯定错过了人质释放。你知道加沙人这周处决了一批人质以避免他们获救吗?

Antique_Cricket_4087
You mean Hamas did so. And said they would do so if Israel tried to come after them, this was after Israel killed like 80 civilians to save one hostage.
Maybe it's time for Netanyahu to stop wasting time and agree to the ceasefire. Even Biden just now has come out and blamed Netanyahu for failing the hostages.

你说是哈马斯这么做了。并表示,如果以色列试图追捕他们,他们就会这样做,这是在以色列杀死80名平民以拯救1名人质之后。
也许内塔尼亚胡是时候停止浪费时间,同意停火了。就连拜登刚刚也站出来指责内塔尼亚胡未能解救人质。

tysonmaniacLondon
When you keep hostages among your civilians, and start firing on people coming to free those hostages, then your civilians die. All the more reason to condemn Palestine and not give them an inch.
Israel will take a ceasefire that involves Hamas ending. If you'd take a ceasefire that involves Hamas continuing to exist then all that says is that you enjoy dead Jews more than living Palestinians.

当你把人质扣押在平民中间,并开始向前来解救人质的人开火时,你的平民就会死亡。这就更有理由谴责巴勒斯坦,不给他们让步。
以色列将接受包括消灭哈马斯在内的停火协议。如果你同意哈马斯继续存在的停火协议,那只能说明你更喜欢死去的犹太人,而不是活着的巴勒斯坦人。

JoeThrilling
"... we are going to suspend the sale of 7 bullets to Israel".

“……我们将暂停向以色列出售7发子弹。”

TheCommieDuckWiltshire -> Netherlands
we are worried that those 7 bullets may be used to commit a GENOCIDE, which would be bad if there is an investigation and it turns out to be true. however we are absolutely certain that these other 300,000 bullets are not being used for crimes because they said so.

我们担心这7发子弹可能被用来进行种族灭绝,如果调查属实,那就太糟糕了。然而,我们绝对肯定这另外30万发子弹没有被用于犯罪,因为他们是这么说的。

iMatthew1990Black Country
And 300,000 dead is much better than 300,007 dead

而且30万人死总比30万零7人死好

TheCommieDuckWiltshire -> Netherlands
well yeah but now you are acknowledging you are killing people but it's less people so it's much better this way
it's not "we simply didn't believe that they were killing people" but "we knew they were killing people but we like money more and we didn't want to stop"

是的,但是现在你承认你在杀人,但是杀人的人少了,所以这样更好
不是“我们根本不相信他们在杀人”,而是“我们知道他们在杀人但我们更喜欢钱,我们不想停止”

LogicKennedy
For context:
By April 2024, Israel was estimated to have dropped 70,000 tons of bombs on Gaza. That is more than double the bombing of Dresden, Hamburg and London combined during WWII.
There have been forecasts that crop yields in 2025 will be markedly down and climate danger points accelerated specifically because of this level of bombing. Israel is no longer just a danger to Palestinian citizens: it has become a danger to the world.
Multiple aid organisations including the Red Cross have talked about how their vehicles and workers have been explicitly targeted by Israeli armed forces in order to dissuade them from helping wounded and starving Palestinians. British citizens have been shot and in some cases killed by Israeli forces that are being armed by British manufacturers. This is not a new phenomenon either: Tom Hurndall was a British photojounalist who was shot and killed by an Israeli sniper whilst attempting to document Israeli crimes in the West Bank in 2004. He was 22.
The scale of the massacre is now beyond even the capability of Western governments to ignore. This is a GENOCIDE, and our Conservative and Labour governments have been actively aiding it by vetoing and then abstaining from UN resolutions to condemn Israel.
You could say 'enough is enough', but 'enough' was a long, long time ago.

背景资料:
到2024年4月,据估计以色列在加沙投下了7万吨炸弹。这是二战期间轰炸德累斯顿、汉堡和伦敦总和的两倍多。
有预测称,由于这种程度的轰炸,2025年的农作物产量将显著下降,气候危险点将加速上升。以色列不再仅仅是对巴勒斯坦公民的威胁,它已经成为对世界的威胁。
包括红十字会在内的多个援助组织谈到,他们的车辆和工作人员是如何被以色列武装部队明确针对的,目的是阻止他们帮助受伤和饥饿的巴勒斯坦人。英国公民遭到由英国制造商武装的以色列部队的枪击,在某些情况下被打死。这也不是什么新现象:2004年,英国摄影记者汤姆·赫德尔在试图记录以色列在约旦河西岸犯下的罪行时,被以色列狙击手射杀。当时他22岁。
大屠杀的规模现在甚至超出了西方政府的无视能力。这是一场种族灭绝,我们的保守党和工党政府一直在积极地帮助它,在联合国谴责以色列的决议中,先是否决,然后弃权。
你可以说“够了就是够了”,但“够了”是很久很久以前的事了。

FeTemp
We should have been at the sanctions stage months ago.
We shouldn't be enabling a GENOCIDE at all.

我们几个月前就应该进入制裁阶段。
我们根本不应该纵容种族灭绝。

3Cogs
Governments are hypocrites.
If it was an enemy like Iran, we would have been condemning their actions in the strongest possible terms since day 1.
Since it's an ally, we just have a quiet word and finally suspend sakes of some items when the death toll hits 40,000.

政府是伪君子。
如果是像伊朗这样的敌人,我们从第一天起就会以最强烈的措辞谴责他们的行为。
因为它是盟友,当死亡人数达到4万人时,我们只是沉默不语,最终只是暂停了一些物品的供应。

FeTemp
Don't you wonder why there is polio in Gaza? Because of the systematic destruction of the health system in Gaza, the purposeful destruction of clean water sources and treatment plants, the destruction of Gaza to make it uninhabitable.
And in case you didn't know the current vaccination is being provided by the UN and WHO not Israel who have no way or desire to provide any real aid or administer vaccines.

你不奇怪为什么加沙会出现小儿麻痹症吗?因为有系统地破坏加沙的卫生系统,故意破坏清洁水源和处理厂,破坏加沙使其无法居住。
防止你不知道目前的疫苗接种是由联合国和世界卫生组织提供的,而不是以色列,他们没有办法也不想提供任何真正的援助或接种疫苗。

SlightWerewolf4428
Don't like it, but glad it won't make any difference to Israel's fight against Hamas.
If the Labour government wants to take token measures like this, fine.

我不喜欢这个决定,但很高兴它不会对以色列与哈马斯的战斗产生任何影响。
如果工党政府想采取这样的象征性措施,没问题。

Blazured
Isn't it about destroying Hamas and returning the hostages?

这难道不是关于摧毁哈马斯和归还人质吗?

sfac114
These goals are incompatible, and Israel has chosen which it is prioritizing

这些目标是不相容的,以色列选择了它优先考虑的目标

很赞 8
收藏