为什么有些人讨厌印度人?(下)
正文翻译
Why are Indians hated by some?
为什么有些人讨厌印度人?
Why are Indians hated by some?
为什么有些人讨厌印度人?
评论翻译
Gregory Maddison
Why some people hate Indians?
The main reason why I think people feel distrust and hatred towards indians is because India is known for having a lot of scammers, especially tech-support scammers who work at call centers.
I do not hate indians at all but I also think that many indians can sometimes be a little bit annoying. For example, I have noticed that indians have a pretty weird but extremely annoying habit (which may be one of the reasons some people dislike them): They like to give their youtube videos english titles and descxtions (even their the thumbnails have english texts), however, the videos themselves are either in hindi, tamil, bengali, punjabi etc. or (in the best case) with a thick hindi accent. Again, I do not hate indians but do I find this really annoying, frustrating and very scammy.
为什么有人讨厌印度人?
我认为人们对印度人产生不信任和憎恨的主要原因在于,印度因众多的诈骗者而出名,特别是那些在呼叫中心工作的技术支持诈骗者。
我本人并不讨厌印度人,但我确实觉得有些印度人有时候可能显得有点烦人。比如,我注意到印度人有一个相当奇怪且极其烦人的习惯——这可能是一些人不喜欢他们的一个原因:他们喜欢给自己的油管视频起英文标题和写英文描述(甚至他们的视频缩略图也用英文),但视频内容却通常是印地语、泰米尔语、孟加拉语、旁遮普语等,或者(在最好的情况下)带有浓重的印地语口音。我再次强调,我并不讨厌印度人,但我发现这种行为真的很烦人、令人沮丧,且给人一种欺诈的感觉。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Why some people hate Indians?
The main reason why I think people feel distrust and hatred towards indians is because India is known for having a lot of scammers, especially tech-support scammers who work at call centers.
I do not hate indians at all but I also think that many indians can sometimes be a little bit annoying. For example, I have noticed that indians have a pretty weird but extremely annoying habit (which may be one of the reasons some people dislike them): They like to give their youtube videos english titles and descxtions (even their the thumbnails have english texts), however, the videos themselves are either in hindi, tamil, bengali, punjabi etc. or (in the best case) with a thick hindi accent. Again, I do not hate indians but do I find this really annoying, frustrating and very scammy.
为什么有人讨厌印度人?
我认为人们对印度人产生不信任和憎恨的主要原因在于,印度因众多的诈骗者而出名,特别是那些在呼叫中心工作的技术支持诈骗者。
我本人并不讨厌印度人,但我确实觉得有些印度人有时候可能显得有点烦人。比如,我注意到印度人有一个相当奇怪且极其烦人的习惯——这可能是一些人不喜欢他们的一个原因:他们喜欢给自己的油管视频起英文标题和写英文描述(甚至他们的视频缩略图也用英文),但视频内容却通常是印地语、泰米尔语、孟加拉语、旁遮普语等,或者(在最好的情况下)带有浓重的印地语口音。我再次强调,我并不讨厌印度人,但我发现这种行为真的很烦人、令人沮丧,且给人一种欺诈的感觉。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Billy Bob
Why some people hate Indians?
I’m a programmer from the Bay Area, California. It’s been my experience that many Indians hate programming marginally less than they hate the reasons they immigrated in the first place. There is strong familial pressure in Indian culture to become “engineers”. As such most Indians in the IT field, I’ve seen, lack the basic competency to exceed in their respective fields. This is different from western cultures where we tend to self sext our chosen professions. With all of the above, what I find is the typical Indian “engineer” will push to become a manager ASAP because
为什么有人讨厌印度人?
我是加州湾区的一名程序员。根据我的经验,许多印度人对编程的厌恶程度仅次于他们痛恨自己移民的初衷。在印度文化中,有强烈的家庭压力要成为“工程师”。因此,我观察到在IT行业的大多数印度人,并没有展现出在他们所在领域中超越他人的基本能力。这与西方文化有所不同,在西方,我们通常会根据自己的兴趣和专长自行选择职业。基于上述情况,我发现典型的印度“工程师”会尽快努力成为经理,因为他们:
Why some people hate Indians?
I’m a programmer from the Bay Area, California. It’s been my experience that many Indians hate programming marginally less than they hate the reasons they immigrated in the first place. There is strong familial pressure in Indian culture to become “engineers”. As such most Indians in the IT field, I’ve seen, lack the basic competency to exceed in their respective fields. This is different from western cultures where we tend to self sext our chosen professions. With all of the above, what I find is the typical Indian “engineer” will push to become a manager ASAP because
为什么有人讨厌印度人?
我是加州湾区的一名程序员。根据我的经验,许多印度人对编程的厌恶程度仅次于他们痛恨自己移民的初衷。在印度文化中,有强烈的家庭压力要成为“工程师”。因此,我观察到在IT行业的大多数印度人,并没有展现出在他们所在领域中超越他人的基本能力。这与西方文化有所不同,在西方,我们通常会根据自己的兴趣和专长自行选择职业。基于上述情况,我发现典型的印度“工程师”会尽快努力成为经理,因为他们:
1. They suck at programming and 2. Management is perceived as more prestigious to them. Once one of these incompetent managers has say in the hiring, the company is quickly overrun with the manager’s friends, family, and whatever region/caste he comes from. All of the people he hires are as incompetent as him. I’ve seen this happen half a dozen times. A company will go from a reasonably competent team to a bunch of H1Bs who have lied and greatly exaggerated their skills. The team inevitably converts to a Java shop with a bunch of intolerant incompetent boneheads.
Now, it’s not fair of me to claim this for ALL Indians. There are exceptions. I have had team mates whom I’ve respected greatly and were great programmers. These people, however, would likely have chosen a job in programming regardless of familial pressure.
不擅长编程
他们认为管理职位更有声望。
一旦不称职的经理参与招聘,公司很快就会充斥着经理的朋友、家人,以及来自他同一地区/种姓的人,他们雇佣的所有人都和他们一样不称职,这种事我已经见过六次了。一个公司可能从一个相当有能力的团队变成一群通过谎言和夸大自己技能获得H1B签证的人。团队最终变成了一群不宽容、不称职的笨蛋,只会使用Java。
当然,将这样的评价泛化到所有印度人身上是不公平的。也有例外的情况。我曾经有过一些非常值得尊敬的队友,他们也是出色的程序员。不过,这些人很可能无论如何都会选择编程作为职业,而不仅仅是因为家庭的压力。
Now, it’s not fair of me to claim this for ALL Indians. There are exceptions. I have had team mates whom I’ve respected greatly and were great programmers. These people, however, would likely have chosen a job in programming regardless of familial pressure.
不擅长编程
他们认为管理职位更有声望。
一旦不称职的经理参与招聘,公司很快就会充斥着经理的朋友、家人,以及来自他同一地区/种姓的人,他们雇佣的所有人都和他们一样不称职,这种事我已经见过六次了。一个公司可能从一个相当有能力的团队变成一群通过谎言和夸大自己技能获得H1B签证的人。团队最终变成了一群不宽容、不称职的笨蛋,只会使用Java。
当然,将这样的评价泛化到所有印度人身上是不公平的。也有例外的情况。我曾经有过一些非常值得尊敬的队友,他们也是出色的程序员。不过,这些人很可能无论如何都会选择编程作为职业,而不仅仅是因为家庭的压力。
Prasad Rao
Why some people hate Indians?
the argumentative indian - this isn't a cliche, nor am i being facetious. we indians love to argue, many a time unnecessarily and baselessly.
too often, under the pretext of "freedom of expressing an opinion", do we indians criticise, disrespect, and dismiss other people's honest opinions. we simply are unable and unwilling to comprehend the difference between an opinion and an argument that is antagonistic, confrontational, and divisive.
little wonder that other cultures scorn us so. it has nothing to do with our laughably perceived greatness and successes.
为什么有人讨厌印度人?
好争论的印度人 - 这不是陈词滥调,我也不是在开玩笑。我们印度人喜欢争论,很多时候是不必要的,毫无根据的。
我们印度人常常以“表达意见的自由”为名,去批评、不尊重甚至驳回他人真诚的意见。我们往往无法也不愿去理解,一个建设性的意见和一个带有敌意、挑衅性和分裂性的争论之间的差异。
其他文化对我们的鄙视也就不足为奇了,这与我们自认为的伟大和成功没有丝毫关系。
Why some people hate Indians?
the argumentative indian - this isn't a cliche, nor am i being facetious. we indians love to argue, many a time unnecessarily and baselessly.
too often, under the pretext of "freedom of expressing an opinion", do we indians criticise, disrespect, and dismiss other people's honest opinions. we simply are unable and unwilling to comprehend the difference between an opinion and an argument that is antagonistic, confrontational, and divisive.
little wonder that other cultures scorn us so. it has nothing to do with our laughably perceived greatness and successes.
为什么有人讨厌印度人?
好争论的印度人 - 这不是陈词滥调,我也不是在开玩笑。我们印度人喜欢争论,很多时候是不必要的,毫无根据的。
我们印度人常常以“表达意见的自由”为名,去批评、不尊重甚至驳回他人真诚的意见。我们往往无法也不愿去理解,一个建设性的意见和一个带有敌意、挑衅性和分裂性的争论之间的差异。
其他文化对我们的鄙视也就不足为奇了,这与我们自认为的伟大和成功没有丝毫关系。
Patricia Pitsel, Ph.D
Why some people hate Indians?
The answers your received so far astound me.
My initial response - which I will give - was to answer a general question of why people may hate other nationalities (not people from India specifically).
People often hate a nationality or a race because:
为什么有人讨厌印度人?
到目前为止你收到的答案让我吃惊。
我最初的回答 - 也就是我将给出的回答——是为了回答一个更普遍的问题,即为什么人们可能会对其他民族抱有仇恨(而不仅仅是针对印度人)。
人们经常因为以下原因讨厌一个国籍或种族:
Why some people hate Indians?
The answers your received so far astound me.
My initial response - which I will give - was to answer a general question of why people may hate other nationalities (not people from India specifically).
People often hate a nationality or a race because:
为什么有人讨厌印度人?
到目前为止你收到的答案让我吃惊。
我最初的回答 - 也就是我将给出的回答——是为了回答一个更普遍的问题,即为什么人们可能会对其他民族抱有仇恨(而不仅仅是针对印度人)。
人们经常因为以下原因讨厌一个国籍或种族:
Their parents taught them to hate this type of person
2. They had a bad experience with one representative of a total group and generalized to think that everyone in this group would behave this way
3. There may have been historic conflict between your own and the other group and schools only teach one side of the conflict (England and Scotland; Israel and Palestine)
4. Fear that the other group may hurt your group
5. Religious differences (Hindu and Muslim; Catholic and Protestant).
I don’t suppose there is a single nationality in the world that is not actively disliked by some other group
他们的父母教他们讨厌这种人。
他们与一个群体的一个代表有过不好的经历,并将这种经历泛化,认为这个群体中的每个人都会这样行事。
你自己的群体和另一个群体之间可能存在历史冲突,而学校只教授冲突的一面(例如英格兰和苏格兰;以色列和巴勒斯坦)。
担心另一个群体可能会伤害你的群体。
宗教差异(例如印度教徒和穆斯林;天主教徒和新教徒)。
我认为世界上没有一个民族是不被某些其他群体所不喜欢的。
2. They had a bad experience with one representative of a total group and generalized to think that everyone in this group would behave this way
3. There may have been historic conflict between your own and the other group and schools only teach one side of the conflict (England and Scotland; Israel and Palestine)
4. Fear that the other group may hurt your group
5. Religious differences (Hindu and Muslim; Catholic and Protestant).
I don’t suppose there is a single nationality in the world that is not actively disliked by some other group
他们的父母教他们讨厌这种人。
他们与一个群体的一个代表有过不好的经历,并将这种经历泛化,认为这个群体中的每个人都会这样行事。
你自己的群体和另一个群体之间可能存在历史冲突,而学校只教授冲突的一面(例如英格兰和苏格兰;以色列和巴勒斯坦)。
担心另一个群体可能会伤害你的群体。
宗教差异(例如印度教徒和穆斯林;天主教徒和新教徒)。
我认为世界上没有一个民族是不被某些其他群体所不喜欢的。
SMA Aousaf
well in bangladesh we dont hate indians
but have some concerns
some indians call us beggars and we get offended without realizing that these people are in up bihar assam and madhya pradesh who think lots of bangladeshis are in india
some indians are anti islamic but mainly in bihar uttar pradesh madhya pradesh
most bangladeshis dont know that india is divided into right and left wing and indo aryan and dravidian
bangladeshis fint lots of anti bangladeshi comments online by indian bengalis and dont realize that they are abroad indian
在孟加拉国,我们并不仇恨印度人,但我们确实存在一些顾虑。有些印度人称呼我们为乞丐,这让我们感到被冒犯,却没有意识到说这些话的人来自比哈尔邦、阿萨姆邦和中央邦,他们认为许多孟加拉国人在印度。有些印度人反对伊斯兰教,但这种情况主要出现在比哈尔邦、北方邦和中央邦。大多数孟加拉国人不知道印度在政治上分为右翼和左翼,以及种族上分为印欧语系的雅利安人和德拉威人。孟加拉国人在网上经常看到印度裔孟加拉人发出的反孟加拉评论,却没有意识到他们是在国外的印度人。
well in bangladesh we dont hate indians
but have some concerns
some indians call us beggars and we get offended without realizing that these people are in up bihar assam and madhya pradesh who think lots of bangladeshis are in india
some indians are anti islamic but mainly in bihar uttar pradesh madhya pradesh
most bangladeshis dont know that india is divided into right and left wing and indo aryan and dravidian
bangladeshis fint lots of anti bangladeshi comments online by indian bengalis and dont realize that they are abroad indian
在孟加拉国,我们并不仇恨印度人,但我们确实存在一些顾虑。有些印度人称呼我们为乞丐,这让我们感到被冒犯,却没有意识到说这些话的人来自比哈尔邦、阿萨姆邦和中央邦,他们认为许多孟加拉国人在印度。有些印度人反对伊斯兰教,但这种情况主要出现在比哈尔邦、北方邦和中央邦。大多数孟加拉国人不知道印度在政治上分为右翼和左翼,以及种族上分为印欧语系的雅利安人和德拉威人。孟加拉国人在网上经常看到印度裔孟加拉人发出的反孟加拉评论,却没有意识到他们是在国外的印度人。
Sekhar Goteti
Why do people hate Indians?
Indians mostly are sentimental.Means brains are ingrained with religious norms and practices.They are not in a position to verify difference between religious practice and cultural events.Mostly hang with ones self made ethiopia's .There are multiple segregations between people like caste creed status and so on.Mostly fight for opinions over recollections.
为什么人们会讨厌印度人?
印度人通常情感用事,也就是说他们的大脑深受宗教规范和习俗的影响。他们往往无法辨识宗教习俗和文化活动之间的区别。他们大多与自己所属的小团体交往。人们之间存在着多重隔离,比如基于种姓、信仰、地位等方面的差异。他们常常因为个人记忆和观点的差异而发生争执。
Why do people hate Indians?
Indians mostly are sentimental.Means brains are ingrained with religious norms and practices.They are not in a position to verify difference between religious practice and cultural events.Mostly hang with ones self made ethiopia's .There are multiple segregations between people like caste creed status and so on.Mostly fight for opinions over recollections.
为什么人们会讨厌印度人?
印度人通常情感用事,也就是说他们的大脑深受宗教规范和习俗的影响。他们往往无法辨识宗教习俗和文化活动之间的区别。他们大多与自己所属的小团体交往。人们之间存在着多重隔离,比如基于种姓、信仰、地位等方面的差异。他们常常因为个人记忆和观点的差异而发生争执。
Dharini Singhal
Why some people hate Indians?
There is no particular reason. Indians are human like anyone else, so will get loved and hated like anyone else. But I don't think Indians are as hated as middle eastern people.
the only reason I can think of is that they are self righteous, preachy, hypocritical, closed group. On a positive side, they are very ambitious, hard working, successful. You may get hated even for your positive qualities.
为什么有些人讨厌印度人?
没有特别的原因。印度人和其他人一样,也是人类,所以也会像其他人一样被爱或被恨。但我不认为印度人像中东人那样令人讨厌。
我能想到的唯一原因是他们可能自视过高、好说教、虚伪、封闭。但从积极的一面看,他们非常有抱负、勤奋、成功。你甚至可能因为你的积极特质而遭到他人的嫉妒和令人讨厌。
Why some people hate Indians?
There is no particular reason. Indians are human like anyone else, so will get loved and hated like anyone else. But I don't think Indians are as hated as middle eastern people.
the only reason I can think of is that they are self righteous, preachy, hypocritical, closed group. On a positive side, they are very ambitious, hard working, successful. You may get hated even for your positive qualities.
为什么有些人讨厌印度人?
没有特别的原因。印度人和其他人一样,也是人类,所以也会像其他人一样被爱或被恨。但我不认为印度人像中东人那样令人讨厌。
我能想到的唯一原因是他们可能自视过高、好说教、虚伪、封闭。但从积极的一面看,他们非常有抱负、勤奋、成功。你甚至可能因为你的积极特质而遭到他人的嫉妒和令人讨厌。
blxSÈ
As a Pakistani, I’ve just found them to be extremely disrespectful, especially Indian men, they have some serious anger issues and they're really sensitive, like even if you joke about something small, they're gonna make a huge deal out of it, they might have a better literacy rate but I really don't see any literacy in them, they have the poorest argumentative skills yet they will still continue to be stubborn and say that the other person is wrong, Indian woman on the other hand are slightly more friendly but they also have a huge attitude problem. And another hard to swallow pill is that their news channels show Pakistan in a negative light, Pakistan is far better than how they perceive it
作为一名巴基斯坦人,我发现印度人(尤其是印度男性)极其无礼,他们似乎有一些严重的情绪控制问题,并且非常敏感,比如即使是关于一些小事的玩笑,他们也会过度反应,把它当作大事。他们可能有较高的识字率,但我并没有看到他们展现出相应的文化素养。他们的辩论技巧很差,却仍然固执己见,坚持认为别人是错误的。相比之下,印度女性稍微更加友好,但她们同样存在很大的态度问题。还有一个难以接受的事实是,他们的新闻频道常常以负面的视角来展示巴基斯坦,而实际上巴基斯坦的情况远比他们所认为的要好得多。
As a Pakistani, I’ve just found them to be extremely disrespectful, especially Indian men, they have some serious anger issues and they're really sensitive, like even if you joke about something small, they're gonna make a huge deal out of it, they might have a better literacy rate but I really don't see any literacy in them, they have the poorest argumentative skills yet they will still continue to be stubborn and say that the other person is wrong, Indian woman on the other hand are slightly more friendly but they also have a huge attitude problem. And another hard to swallow pill is that their news channels show Pakistan in a negative light, Pakistan is far better than how they perceive it
作为一名巴基斯坦人,我发现印度人(尤其是印度男性)极其无礼,他们似乎有一些严重的情绪控制问题,并且非常敏感,比如即使是关于一些小事的玩笑,他们也会过度反应,把它当作大事。他们可能有较高的识字率,但我并没有看到他们展现出相应的文化素养。他们的辩论技巧很差,却仍然固执己见,坚持认为别人是错误的。相比之下,印度女性稍微更加友好,但她们同样存在很大的态度问题。还有一个难以接受的事实是,他们的新闻频道常常以负面的视角来展示巴基斯坦,而实际上巴基斯坦的情况远比他们所认为的要好得多。
Rihaan Tove
Why some people hate Indians?
Mostly because they are very aggressive while driving and they lack consideration for others. It's a bit of prisoner's dillema. When enough people are inconsiderate everyone needs to become inconsiderate, even normally considerate people.
Also Indians don't clean-up, they litter too much and they don't give enough personal space and will intrude into your personal space.
为什么有人讨厌印度人?
主要是因为他们在开车时非常好斗,他们不会为他人着想。这有点像囚徒困境的情景。当很多人开始不顾及他人时,即使是平时考虑周到的人也不得不变得自私。
还有,印度人在清洁方面做得不够,他们随意乱丢垃圾,不给予他人足够的个人空间,并且经常会侵入他人的个人空间。
Why some people hate Indians?
Mostly because they are very aggressive while driving and they lack consideration for others. It's a bit of prisoner's dillema. When enough people are inconsiderate everyone needs to become inconsiderate, even normally considerate people.
Also Indians don't clean-up, they litter too much and they don't give enough personal space and will intrude into your personal space.
为什么有人讨厌印度人?
主要是因为他们在开车时非常好斗,他们不会为他人着想。这有点像囚徒困境的情景。当很多人开始不顾及他人时,即使是平时考虑周到的人也不得不变得自私。
还有,印度人在清洁方面做得不够,他们随意乱丢垃圾,不给予他人足够的个人空间,并且经常会侵入他人的个人空间。
I usually like the Indians I meet outside India, especially those who permanently left. They dislike many aspects of their home country and try to change some of the bad behaviours, by adopting the more considerate manners, civic sense and courtesies of foreigners.
I do respect the Indians who live in India. I think they're incredibly smart to survive in such a challenging and competitive country. I don't think I could handle it.
我通常喜欢在印度之外遇到的印度人,特别是那些已经永久离开印度的人。他们不喜欢他们祖国的许多方面,并试图通过采纳外国人更加体贴、更有公民意识和礼貌的行为来改变一些不良习惯。
我确实尊重在印度生活的印度人。我认为他们非常聪明,能在这样一个充满挑战和竞争激烈的国家生存,我觉得我应付不来。
I do respect the Indians who live in India. I think they're incredibly smart to survive in such a challenging and competitive country. I don't think I could handle it.
我通常喜欢在印度之外遇到的印度人,特别是那些已经永久离开印度的人。他们不喜欢他们祖国的许多方面,并试图通过采纳外国人更加体贴、更有公民意识和礼貌的行为来改变一些不良习惯。
我确实尊重在印度生活的印度人。我认为他们非常聪明,能在这样一个充满挑战和竞争激烈的国家生存,我觉得我应付不来。
Mia Dodson
Because MOST Indian people living overseas are untrustworthy, they practice lying in their daily life, which is an accepted part of life in Indian culture and society. The average person in India most likely tell several lies from the time they wake up until they go to sleep; this is the opposite of how the average person lives in Western society, where honesty highly valued, and people treat each other with respect….something the average Indian has no understanding of.
Indian society needs to change and teach the value of honesty, truthfulness and fair treatment of each other.
因为大多数在海外生活的印度人都不可信,他们日常生活中的撒谎行为在印度文化和社会中是被接受的。在印度,普通人可能从早到晚都在撒谎;这与西方社会的生活方式完全相反,在西方,诚实被高度重视,人们互相尊重……这是普通印度人所不理解的。
印度社会需要改变并教导诚实、诚实和公平对待彼此的价值观。
Because MOST Indian people living overseas are untrustworthy, they practice lying in their daily life, which is an accepted part of life in Indian culture and society. The average person in India most likely tell several lies from the time they wake up until they go to sleep; this is the opposite of how the average person lives in Western society, where honesty highly valued, and people treat each other with respect….something the average Indian has no understanding of.
Indian society needs to change and teach the value of honesty, truthfulness and fair treatment of each other.
因为大多数在海外生活的印度人都不可信,他们日常生活中的撒谎行为在印度文化和社会中是被接受的。在印度,普通人可能从早到晚都在撒谎;这与西方社会的生活方式完全相反,在西方,诚实被高度重视,人们互相尊重……这是普通印度人所不理解的。
印度社会需要改变并教导诚实、诚实和公平对待彼此的价值观。
Salman Iqbal
Why some people hate Indians?
"Why [do] some people hate Indians?" This is an a2a request from a worthy calling himself "heyy ya." The name has a unique sound.
My answer, dear heyy ya, is that I really don't know. I haven't met anyone from amongst those some people. On the contrary, there are a great many Indian writers (not though on Quora) whose genius and breadth of vision deserves admiration even where I might personally not share their points of view.
What I enjoy reading most from Indian Quorans is when they are being entirely and truly themselves. Then, shorn of acquired prejudice, you get to hear the true ring of the human voice, speaking of the tribulations and the occasional joys of life as it's actually lived in India, and by extension, in the sub-continent.
为什么有人讨厌印度人?
“为什么有人讨厌印度人?”这是一个名为“heyy ya”的提问者提出的问题。这个名字听起来很特别。
我亲爱的“heyy ya”,我真的不知道。我没见过那些讨厌印度人的人。相反,我见过许多印度作家(不过不是在Quora上),他们的才华和视野的广度值得钦佩,即使我可能不认同他们的观点。
我最喜欢阅读的是那些印度人在QA上完全真实地表达自己的时候。那时,抛开了后天习得的偏见,你能听到真正人类的声音,讲述着在印度以及次大陆实际生活的快乐和偶尔的欢乐。
Why some people hate Indians?
"Why [do] some people hate Indians?" This is an a2a request from a worthy calling himself "heyy ya." The name has a unique sound.
My answer, dear heyy ya, is that I really don't know. I haven't met anyone from amongst those some people. On the contrary, there are a great many Indian writers (not though on Quora) whose genius and breadth of vision deserves admiration even where I might personally not share their points of view.
What I enjoy reading most from Indian Quorans is when they are being entirely and truly themselves. Then, shorn of acquired prejudice, you get to hear the true ring of the human voice, speaking of the tribulations and the occasional joys of life as it's actually lived in India, and by extension, in the sub-continent.
为什么有人讨厌印度人?
“为什么有人讨厌印度人?”这是一个名为“heyy ya”的提问者提出的问题。这个名字听起来很特别。
我亲爱的“heyy ya”,我真的不知道。我没见过那些讨厌印度人的人。相反,我见过许多印度作家(不过不是在Quora上),他们的才华和视野的广度值得钦佩,即使我可能不认同他们的观点。
我最喜欢阅读的是那些印度人在QA上完全真实地表达自己的时候。那时,抛开了后天习得的偏见,你能听到真正人类的声音,讲述着在印度以及次大陆实际生活的快乐和偶尔的欢乐。
Nandan S Rao
Why do people hate Indians?
People can hate others for many reasons, jealousy is the usual cause of most hate from individuals and or groups in most cases. Others just crave the attention from others, and because they are unhappy with something in there own life and putting others down somehow makes them feel better.
Hating someone for no reason according to me is not having better to do in life, maybe it's because they don't have something that you have etc. It is actually rare for anyone to hate . Hate is a strong word. To hate someone for no reason is even more rare. Always remember that everything we think and every opinion we formulate in our heads is all the product of our own perceptions and experiences.
为什么人们讨厌印度人?
人们可能因为多种原因而讨厌他人,嫉妒通常是大多数情况下个人或群体产生仇恨的常见原因。有些人只是渴望得到他人的注意,因为他们对自己生活中的某些事情不满意,通过贬低他人以某种方式让自己感觉更好。
我认为,无缘无故地讨厌某人是没有生活目标的表现,也许是因为他们没有你所拥有的东西等等。实际上,任何人都很少会无缘无故地讨厌别人。仇恨是一个强烈的词。无缘无故地讨厌某人更是罕见。永远记住,我们所有的思考和我们头脑中形成的每一个观点都是我们自己感知和经验的产物。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Why do people hate Indians?
People can hate others for many reasons, jealousy is the usual cause of most hate from individuals and or groups in most cases. Others just crave the attention from others, and because they are unhappy with something in there own life and putting others down somehow makes them feel better.
Hating someone for no reason according to me is not having better to do in life, maybe it's because they don't have something that you have etc. It is actually rare for anyone to hate . Hate is a strong word. To hate someone for no reason is even more rare. Always remember that everything we think and every opinion we formulate in our heads is all the product of our own perceptions and experiences.
为什么人们讨厌印度人?
人们可能因为多种原因而讨厌他人,嫉妒通常是大多数情况下个人或群体产生仇恨的常见原因。有些人只是渴望得到他人的注意,因为他们对自己生活中的某些事情不满意,通过贬低他人以某种方式让自己感觉更好。
我认为,无缘无故地讨厌某人是没有生活目标的表现,也许是因为他们没有你所拥有的东西等等。实际上,任何人都很少会无缘无故地讨厌别人。仇恨是一个强烈的词。无缘无故地讨厌某人更是罕见。永远记住,我们所有的思考和我们头脑中形成的每一个观点都是我们自己感知和经验的产物。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Mohit Pandey
Why some people hate Indians?
what you mean by some people and what you mean by hate.also it depend on what they teach there children.
为什么有些人讨厌印度人?
你所说的“有些人”是什么意思,还有“讨厌”是什么意思,这取决于他们如何教育自己的孩子。
Why some people hate Indians?
what you mean by some people and what you mean by hate.also it depend on what they teach there children.
为什么有些人讨厌印度人?
你所说的“有些人”是什么意思,还有“讨厌”是什么意思,这取决于他们如何教育自己的孩子。
most of countries consider india as filthy and unsafe. these both things have reasons filthy because we are poor or as percevied by people of west that we are poor but when you just check data of india or indian sub continent contribution to world health in last 1000 years you will see a massive decline in indias contribution that is beacuse of first muslim invasion then becoming a british colony.but west will never teach you that.any person studying this could urgue if they think i am wrong many image building and perception were created by churches and british together to justify india as their colony is better to their masses.
许多国家认为印度脏乱和不安全。这两个看法都有其原因。脏乱是因为我们贫穷,或者至少在西方人看来是这样。但是,如果你查看过去1000年印度或印度次大陆对全球健康的贡献,你会发现印度的贡献大幅下降,这主要是因为穆斯林的入侵,然后是成为英国的殖民地。但西方的教育体系不会告诉你这些。如果有学者研究这个问题,他们可能会反驳我的观点。许多形象和观念是由教堂和英国人共同塑造的,以证明将印度作为殖民地对他们的民众是有利的。
许多国家认为印度脏乱和不安全。这两个看法都有其原因。脏乱是因为我们贫穷,或者至少在西方人看来是这样。但是,如果你查看过去1000年印度或印度次大陆对全球健康的贡献,你会发现印度的贡献大幅下降,这主要是因为穆斯林的入侵,然后是成为英国的殖民地。但西方的教育体系不会告诉你这些。如果有学者研究这个问题,他们可能会反驳我的观点。许多形象和观念是由教堂和英国人共同塑造的,以证明将印度作为殖民地对他们的民众是有利的。
coming to unsafe ya its a challenge a big problem we need to do a lot of work even today and things are decresing but not the way it should reason our laws are not so strict second our education system dont include things like manners,communication skills and many other social things which children should be taught but its not gonna happen i think parents teach their children is a more better idea and its beign done as per me 2050 is the stage we would be able to do far better in these things due to better economy and literacy rate and todays generation taking over the role of parents. so ya we have this is not even tip of iceberg but major problem have to do with last 1500 years of parts which is a mystery as per me most of things are written by western authors who never ever consider indian things as authentic.
至于不安全的问题,这是一个挑战,一个我们至今仍然需要努力解决的大问题。情况正在改善,但速度不够快。这有一部分是因为我们的法律不够严格,另一部分是因为我们的教育体系没有教授孩子们必要的社交技能,比如礼仪和沟通技巧。我认为父母教育孩子是一个更好的办法,而且据我所知,这种情况正在发生。到2050年,随着经济和识字率的提高,以及新一代人成为父母,我相信我们会在这些方面做得更好。所以,我们确实是存在这些问题,但这还只是冰山一角。主要问题与过去1500年的历史有关,在我看来,这一直是个谜。因为大多数历史是由西方作者书写的,他们很少将印度的观点视为权威。
至于不安全的问题,这是一个挑战,一个我们至今仍然需要努力解决的大问题。情况正在改善,但速度不够快。这有一部分是因为我们的法律不够严格,另一部分是因为我们的教育体系没有教授孩子们必要的社交技能,比如礼仪和沟通技巧。我认为父母教育孩子是一个更好的办法,而且据我所知,这种情况正在发生。到2050年,随着经济和识字率的提高,以及新一代人成为父母,我相信我们会在这些方面做得更好。所以,我们确实是存在这些问题,但这还只是冰山一角。主要问题与过去1500年的历史有关,在我看来,这一直是个谜。因为大多数历史是由西方作者书写的,他们很少将印度的观点视为权威。
很赞 3
收藏