特朗普声称移民会吃美国人的宠物
2024-09-13 echoeso- 4106
正文翻译
Als die Präsidentschaftskandidaten im TV-Duell gerade über Migration sprachen, überraschte Donald Trump mit einer erstaunlichen Behauptung. Illegale Migranten, sagte er, würden die Hunde und Katzen von US-Amerikanern verspeisen. Die Moderatoren intervenierten sofort.

在总统候选人电视辩论中,当讨论到移民问题时,唐纳德·特朗普突然提出了一个惊人的主张。他说,非法移民会吃掉美国人的狗和猫。主持人立即插话。

Es war der vielleicht sonderbarste Moment im TV-Duell zwischen den US-Präsidentschaftskandidaten Donald Trump und Kamala Harris.
Trump unterstellte Migranten plötzlich, dass sie die Haustiere von US-Amerikanern essen würden. „In Springfield essen sie die Hunde, die Leute, die hierhergekommen sind, sie essen die Katzen. Sie essen die Haustiere der Menschen, die dort leben“, sagte Trump während der Live-Übertragung in Philadelphia, ohne Belege zu nennen.
Trump nahm damit Bezug auf eine Aussage seines Vizekandidaten J.D.Vance, griff aber gleichzeitig auch einen bizarren Meme-Trend auf, der seit Tagen insbesondere auf dem Onlinedienst X kursiert.

这可能是特朗普和卡马拉·哈里斯之间电视辩论中最奇怪的时刻。特朗普突然指责移民吃掉美国人的宠物。他在费城的直播中说:“在斯普林菲尔德,那些来到这里的人吃狗,吃猫。他们吃掉住在那里的人们的宠物。”特朗普并没有提供任何证据。
特朗普提到的是他的副总统候选人J.D. Vance的一句话,同时也涉及到最近在在线服务X上流传的一个奇怪的迷因趋势。

Aufhänger ist die Lage in dem kleinen Ort Springfield (60.000 Einwohner, Ohio), in dem seit einigen Monaten Tausende Geflüchtete aus Haiti Unterschlupf gefunden haben. Dies führte bereits zu einigen Spannungen und Debatten. Als dann noch ein – unbestätigter und wenig glaubhafter – Bericht in den sozialen Medien kursierte, dass eine Frau eine Katze gegessen haben soll, gab es kein Halten mehr.

报道的背景是小镇斯普林菲尔德(60,000人口,俄亥俄州)的情况。在这里,最近几个月成千上万的海地难民找到了避难所。这导致了一些紧张和争论。之后,社交媒体上出现了一则未经证实且不太可信的报道,说一名女子吃了一只猫,这让事态进一步升级。

Zahlreiche, den einwanderungskritischen Republikanern nahe stehenden Accounts griffen das Thema auf. Schnell bastelten Trump-Fans zahlreiche Illustrationen und KI-generierte Bilder, in denen Trump Haustiere rettet. Der völlig überdrehte Humor – Katzen mit MAGA-Caps, Katzen, die sich bewaffnen, Katzen, die gemeinsam mit Trump in eine Schlacht ziehen – fiel im Internet auf fruchtbaren Boden, die Bilder wurden und werden tausendfach geteilt und gelikt.

许多支持反移民的共和党账号开始关注这一话题。特朗普的支持者们很快制作了大量插图和AI生成的图片,展示特朗普拯救宠物的场景。过度夸张的幽默——戴着MAGA帽子的猫、持武器的猫、与特朗普一同上战场的猫——在互联网上广受欢迎,这些图片被成千上万次分享和点赞。

So groß war der Hype, dass auch J.D. Vance einstieg, und bei X insinuierte, der Fall könne sich tatsächlich ereignet haben. Sein Büro, so Vance in dem Nachrichtendienst, habe zahlreiche Briefe von Betroffenen erhalten, die in der Tat vermuten würden, dass ihre Tiere von Einwanderern entführt und womöglich verspeist worden seien. US-Medien zufolge sind den Behörden in Springfield (Ohio) derartige Fälle aber nicht bekannt.

这种炒作如此巨大,以至于J.D. Vance也参与其中,并在X平台上暗示这一事件可能确有其事。他在新闻平台上表示,他的办公室收到了大量受害者的来信,声称他们的宠物可能被移民绑架并可能被吃掉。然而,据美国媒体报道,斯普林菲尔德的当局并没有收到类似的报告。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处



Dass nun auch Trump die vage Behauptung in der TV-Debatte aufgriff, dürfte sich als klarer Fehler des ehemaligen US-Präsidenten in der Debatte erweisen. Die Moderation des Senders ABC griff denn auch sofort ein. Sie erklärten: Man hätte sich im Vorfeld der Sendung mit Behörden in Springfield abgestimmt, die diese Aussagen nicht bestätigen würden. Trump darauf: „Man sieht es doch im Fernsehen.“

特朗普在电视辩论中提到这一模糊的说法,可能被认为是前美国总统在辩论中的明显失误。ABC电视台的主持人立即介入,声明他们在节目之前已与斯普林菲尔德的当局协调,结果这些说法并未得到确认。特朗普回应道:“你在电视上都能看到。”


Trump stellt Einwanderer immer wieder pauschal als gefährliche Kriminelle dar. Bei seiner Antrittsrede zum Präsidentschaftskandidaten auf dem Parteitag der Republikaner in Milwaukee im Juli bezeichnete er Migranten indirekt als Müll.

特朗普一再将移民全盘视作危险的犯罪分子。在他7月在密尔沃基的共和党大会上担任总统候选人的首次演讲中,他间接地将移民称为垃圾。

评论翻译
Markus S.
Ja, das missfällt mir auch.
Ich möchte informiert werden, so wie Sie es dargestellt haben und nicht meinungsgelenkt werden.
Da merkt man schon, wo die Sympathien liegen.

是的,我也不喜欢这样。我想得到像您所描述的那样的信息,而不是被意见所引导。已经可以看出立场倾向了。

Klaus A.
Die Behauptung kommt aber nicht von ungefähr. Sie kommt aus Springfield, Ohio wo zigtausende Haitianer untergekommen sind. Dort werden nachweislich Enten auf den Teichen gejagt und verspeist. Ist sogar fotografisch belegt. Anwohner melden vermehrt den Verlust von Katzen und Hunden. Ob du jetzt verspeist wurden oder nicht, weiß man nicht, aber Tatsache ist, sie sind weg.

这种说法并非毫无根据。它来自俄亥俄州的斯普林菲尔德,那里的许多海地移民已经定居在那里。那里确实有拍到有人在池塘上猎鸭并食用的情况。当地居民报告称,猫和狗的丢失情况有所增加。不知道它们是否被食用了,但确实它们不见了。

Annika Z.
Trump hat recht, in Springfield werden Katzen und Enten von Migranten aus Haiti eingefangen und in der Öffentlichkeit gegrillt. Sie sind wie Tiere möchte man meinen.

特朗普说得对,在斯普林菲尔德,海地移民会抓捕猫和鸭子,然后在公共场合烧烤。人们可能会认为他们就像动物一样。

Alex W.
"Und dann behauptet Trump, Migranten würden die Haustiere von Amerikanern essen"
Und Harris behauptet, russische Präsidenten würden amerikanische Präsidentschaftsanwärter zum Mittagessen verspeisen.
Was ist nun abwegiger?

”特朗普声称移民会吃掉美国人的宠物。” 而哈里斯声称俄罗斯总统会把美国总统候选人当午餐。哪一个更离谱呢?

S.M.
Also auch bei uns werden seit 2015 immer mehr Tiere auf und von Weiden, in und aus Ställen und aus Streichelzoos mal einfach so „vernascht“.

所以从2015年开始,我们这里也越来越多地出现了动物在牧场、棚舍和动物乐园被随意“吃掉”的情况。

Georg R.
Es klingt unglaublich, aber zum Glück gibt es X, wo entsprechende Videos die Aussage von Trump belegen. Genau deshalb wollen sie X verbieten!

听起来难以置信,但幸运的是在X上有相关的视频可以证实特朗普的说法。这也是他们想要禁止X的原因!

Felix K.
Man kann sicherlich davon ausgehen, dass einige Migranten auch Haustiere verspeisen. Bei X gibt es Dutzende Videos von afrikanischen Migranten, die in Frankreich und Spanien Hunde und Katzen zubereiten. In China ist es ganz normal, Hunde und Katzen zu essen. Trump wird dies aber nicht ohne Grund schon ziemlich am Anfang der Debatte genannt haben. Die Presse wird sich in den nächsten Tagen und Wochen auf das Thema stürzen und dann wird man auch entsprechende Fotos und Videos finden. So bleibt er halt mit einer zutreffenden Aussage im Gespräch. Dann hat die Debatte auch eine nachhaltige Wirkung.

可以肯定的是,一些移民可能会吃宠物。在X上有许多来自非洲移民在法国和西班牙处理狗和猫的视频。在中国,吃狗和猫是很正常的事。特朗普之所以在辩论一开始就提到这些,是有原因的。媒体接下来会集中报道这个话题,届时也会找到相关的照片和视频。这样,他的话题就会引起持续关注,使辩论产生深远影响。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


DANIEL I.
Die Aussage ist nicht zutreffend, wenn überhaupt ist sie im Einzelfall zutreffend. Trump verallgemeinert aber und spricht Migranten damit eine Wesenseigenschaft zu, die eben nicht zutrifft. Es gibt auch weiße Amerikaner die Katzen quälen. In Deutschland wurden auch schon Pferde auf der Weide aufgeschlitzt. Das waren keine Migranten. Trotzdem sind Deutsche damit keine Pferdeschlitzer. Wer Präsident sein will, sollte differenzieren können

这种说法并不准确,即使有也只是个别情况。特朗普的泛化说法给移民贴上了并不真实的标签。美国白人也会虐待猫。在德国,也曾有马被在牧场上割伤的情况,那些人并不是移民。但这并不代表德国人都是马贼。想当总统的人应该具备区分能力。

Gisela D.
Im Berliner Tiergarten gibt es keine Schwäne mehr. Was ist der Grund dafür? Der Grund sind Migranten, die die Schwäne gefangen und gegrillt haben. Wurde auch ewig als abstrus abgetan, bis eine große Tageszeitung beim Festschnaus anwesend war.

柏林动物园里已经没有天鹅了。原因是什么?原因是移民抓住了天鹅并把它们烤了。这个说法曾被认为是荒谬的,直到一家大报在烧烤节上亲自报道了此事。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Doro V.
Dass Haitianer in Springfield, Ohio Katzen und Enten (aus Parks) jagen, fangen und verspeisen, haben zahlreiche Anwohner in Anhörungen der Stadt geschildert. Das ist ein großes Thema in Ohio (und darüber hinaus). In Berlin gab es auch Obdachlose, die Schwäne im Tiergarten gefangen und gegessen haben….

许多居民在听证会上描述了海地人在俄亥俄州斯普林菲尔德猎捕、抓住和吃掉猫和公园里的鸭子的情况。这在俄亥俄州(及其他地方)是一个大问题。在柏林也有无家可归者捕捉动物园里的天鹅并食用的情况……

Christian F.
Das wäre nun in der Tat lächerlich. Aber was solls. Baerbock hatte gestern auch behauptet, dass ein deutscher Alleingang beim Schutz seiner Grenzen den Schleusern in die Hände spielen würde. Wer wills verstehen. Doofe Politiker halt.

这确实很可笑。但也无所谓。贝尔博克昨天也声称德国单独保护边界会帮助走私者。谁会理解这种事。就是一些傻乎乎的政治家。

Carneades
Das mit den Haustieren behauptet er nicht, das ist so und kam auf verschiedenen US-Sendern. Der Faktencheck war total gegen Trump und es wurde gelogen. Auch bei der Abtreibung, Bloodbath, einseitig falsch und Meinung. Harris kein einziger richtiger Faktcheck. Wer hat wirklich die Debatte verloren? Der Journalismus.

他并没有声称宠物问题是真的,这事儿在美国各大频道上都有报道。事实核查完全反对特朗普,并且有虚假信息。关于堕胎、血腥事件,都是片面的错误和观点。哈里斯没有一个正确的事实核查。究竟谁输了辩论?是新闻业。

meine Sicht der Dinge
hat der böse Trump wieder was umbequemes gesagt, die Migranten sind das gewohnt und machen eben so weiter, warum die Empörung ?

特朗普又说了不合时宜的话,移民们习以为常,所以继续这样做,为什么要大惊小怪?

Patrick B.
Es gibt auch aus Europa (m. M. n. aus Italien) Videos, wo Migranten Katzen fangen, erschlagen und auf offener Straße grillen, während in Berlin die Schwäne im Tiergarten gefangen und verspeist werden. Aus den USA gibt es Polizeiberichte und Videos, die genau das, was Trump behauptet, tatsächlich beweisen.

还有来自欧洲(我认为是意大利)的影片,显示移民捕捉猫、打死它们并在街头烤,而在柏林,动物园里的天鹅被抓住并食用。从美国的警方报告和视频来看,特朗普所说的情况确实有证明。

christoph e.
Zuwanderer aus Haiti essen offenbar Enten und Gänse aus Parks und Haustiere von Nachbarn. Die Nachricht kam jedenfalls in einigen US-Medien bebildert mit Interviews.

来自海地的移民显然吃掉公园里的鸭子和鹅以及邻居的宠物。这个消息在一些美国媒体中有报道,并附有采访。

Hendrik W.
Hunde und Katzen vielleicht nicht, aber Schafe kommen hier seit einigen Jahren öfter abhanden..die gegrillten Überreste findet man dann irgendwo...

可能不是狗和猫,但这些年羊丢失的情况越来越多…然后找到的烧烤残骸会出现在某个地方。

Alcedo atthis
Am Ende wählt man denjenigen, der die schlimmsten Probleme eines Landes nicht leugnet und glaubwürdig dafür einsteht, das mit aller Macht ändern zu wollen zum Schutz der Gesellschaft.
Auch wenn diese Person als dubios wahrgenommen wird. Hauptsache dieses eine Problem wird endlich endlich angepackt und gelöst. So ist es auch in Deutschland.
Da können die politisch Korrekten noch so viel Gegenbeeinflussung versuchen. Das schale Gefühl, dass die politisch Korrekten dem eigenen Volk gar nicht helfen wollen, sondern lieber Randgruppen einschließlich Kriminellen schützen und privilegieren, bleibt.

最终,人们会选择那个不否认国家最严重问题并且真诚致力于解决这些问题以保护社会的人。即使这个人被视为可疑,关键是这些问题能被真正解决。这在德国也是如此。
政治正确的批评再多,也难掩他们更倾向于保护边缘群体和罪犯,而不是实际帮助本国民众的感觉。

Jan S. -NL-
Die Moderation griff sofort ein. Man hätte sich im Vorfeld der Sendung mit Behörden in Springfield abgestimmt, die diese Aussagen nicht bestätigen würden.
Der Bürgermeister von Springfield, Ohio Rob Rue gehört den Demokraten an. Sehr glaubwürdig…

主持人立刻介入。节目之前应该与斯普林菲尔德的有关部门协调,他们不会确认这些说法。斯普林菲尔德市长罗布·鲁是民主党成员,非常可信……

Mark S.
Das Problem ist, den Trumpern ist es egal ob ihr Messias lügt, oder nicht. Seine Behauptungen müssen nur ins Weltbild passen, dann sind sie auch irgendwie wahr. So funktioniert der Trumpismus.
Man kann nur hoffen, dass es genügend Vernunftbegabte gibt die widerstehen können, sich solch ein süßes Gift rein zu pfeifen!

问题是,特朗普的支持者不在乎他的救世主是否撒谎。只要他的说法符合他们的世界观,那就变得有某种程度的真实性。这就是特朗普主义的运作方式。我们只能希望有足够理智的人能抵制这种甜蜜的毒药!

Til S.
Hier in Württemberg kam es insbesondere nach 2015 schon gelegentlich vor, dass morgens Schaf oder Ziege weg-, dafür Grill- und Kohlereste da waren. Fragt sich, wer der Idiot ist - der, der auch sowas anspricht, oder der, der ihn dafür auslacht.

在符腾堡,尤其是在2015年之后,偶尔发生早上发现羊或山羊不见了,而发现烧烤和炭灰的情况。现在的问题是,谁更愚蠢——是提到这种情况的人,还是嘲笑他的人?

Sören K.
Und das hat genau was mit der angeblichen Situation in den USA zu tun? Zudem Ziege und Schaf traditionell weltweit gegessen werden, Hunde und Katzen eher nicht.

这和美国的所谓情况有什么关系?而且,羊和山羊在世界范围内传统上都是食用的,而狗和猫则不太常见。

Martin T.
Dass Migranten Haustiere essen kann ich jetzt nicht bestätigen, dass es unter ihnen aber Vertreter gibt, die in Einzelfällen Menschen abstechen ist aber eine gesicherte Tatsache.

我不能确认移民是否会吃宠物,但确实有移民在个别情况下刺杀人的事实。

Rhodosman
Tja, man glaubt so etwas kaum, wenn man es nicht selber mitbekommen hat. Ich habe zwar keine Katzen, aber Enten aus dem Stadtpark und Schafe von der Weide erlebt, die von Flüchtlingen verspeist wurden. Aber das dürfte wirklich irrelevant sein über die Entscheidung wer der bessere Staatenlenker der USA ist.

嗯,如果没有亲身经历,很难相信这种事。我虽然没有养猫,但我见过城市公园的鸭子和牧场的羊被难民吃掉了。但这似乎和谁是美国更好的领导人并没有真正的关联。

Paul Rabe
Vermutlich Behauptet Trump beim nächsten Mal, die Migranten würden gleich die Amerikaner essen…
Leider führen soziale Medien dazu, das viele Menschen sich komplett von der Realität verabschieden und wirklich jede frei Erfundene Geschichte glauben

特朗普可能会声称,难民接下来会开始吃美国人……不幸的是,社交媒体让很多人完全脱离现实,真的相信任何随意编造的故事。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Doro V.
Ach ja, und irgendwo im Palästinenser Gebiet gab es Prämien für das Töten von Strassenhunden. Da sind die lieben Palästinenser losgezogen und haben mit Stöcken, Stangen, Steinen und auf andere furchtbare Weise Hunde zu Tode gequält. Andere Länder, andere Sitten.

对了,曾经在某个巴勒斯坦地区,为杀死街头狗提供奖励。于是,一些巴勒斯坦人用棍子、棒子、石头和其他可怕的方式折磨狗致死。不同的国家,有不同的风俗。

Empathisch Realistisch
Trump, der zu keinem Zeitpunkt auch nur ein Indiz genannt hatte, warum ihm die letzte Wahl angeblich gestohlen worden sei, ist in keinster Weise vertrauenswürdig. Insbesondere vor dem Hintergrund, dass gerichtliche Prüfungen und mehrfache Stimmenauszählung immer wieder das gleiche Ergebnis gebracht haben: nämlich das Trump die Wahl verloren hatte.

特朗普在任何时候都没有提供任何证据来证明他的上次选举结果被盗了,因此他完全不值得信任。特别是考虑到法院的审查和多次重新计票始终得出了相同的结果:特朗普输了选举。

Felileinolinolein
Herr Trump ist ein greiser, verwirrter Mann und hat sich dieses mal mit seinen eigenen Waffen schlagen lassen...dies war sehr offensichtlich!

特朗普是个年迈而困惑的老人,这次被自己的手段打败了……这非常明显!

Lieschen Müller
Es klingt für westliche Ohren tatsächlich unglaublich, aber Einwanderer aus Haiti haben tatsächlich einen Kult, bei dem sie Haustiere schlachten und essen. Es ist unvorstellbar, aber es gibt außerhalb der westlichen Bubble einfach wahnsinnig viel Aberglaube, Unbildung und Deformitäten

对西方人来说,这确实听起来难以置信,但来自海地的移民确实有一个习俗,他们会屠宰并食用宠物。虽然难以想象,但在西方泡沫之外,确实存在大量迷信、无知和畸形现象。

Gisela D.
Hier in Berlin haben am Beginn der großen Flüchtlingswelle 2016 wild campende Einwanderer hauptsächlich aus Osteuropa im Tiergarten fast alle Schwäne getötet und verzehrt......also NEU bzw. unvorstellbar ist dieses Phänomen keineswegs, "Nahrungssuche" nennt man das wohl zynischerweise....

在柏林,2016年大规模难民潮刚开始时,主要来自东欧的露宿移民在蒂尔加滕公园几乎杀光了所有的天鹅并食用……因此,这种现象并不新鲜,也不是难以想象的,这种行为可以被讽刺地称为“寻找食物”。

很赞 1
收藏