印媒报道中国天问三号火星采样项目的计划。印度网友的思路一如既往的清奇
2024-09-15 tomandjerry 11847
正文翻译


A confident China has moved ahead its deadline for a mission to Mars. Can China beat the United States in the race to the red planet? Well, take a look at this report.
China plans to get their hands on the rocks from Mars. Mars, Earth's rust-colored neighbor, has long intrigued us. Its barren landscape and wind-swept dunes are the backdrop for countless stories of alien worlds. The search for signs of alien life is even fueling the race to reach the red planet. China is one of the nations that wants to get there first.
It is planning the Tianwen-3 mission to Mars in 2028, having advanced the launch date by two years. This comes even as the US sample mission to the red planet is in limbo, bogged down by major delays and ballooning budgets. The change in the timeline of China's Mars mission signals its rising confidence in getting technology right for the complex operation. The Chinese team plans to bring back Martian soil samples by 2031.
Scientists say if the mission pays off, China cements its place as the leader in space exploration. Experts say two Long March 5 rockets will be used for the Tianwen-3 lander-ascender combination and the orbital return module combination. Multi-point surface scooping, fixed-point deep drilling, and rover-based sampling methods will be implemented once the spacecraft lands on Mars.
The technologies being used for the Mars mission include parts of the Chang'e 5 and Chang'e 6 Moon sample return missions and the Tianwen-1 Mars landing mission. Robotic exploration of Mars started in the 1960s. The US and China are the only two countries to have touched down on the planet's surface, though neither has yet brought back rock samples. China or the US, who will be the first to get their hands on the rock from Mars?
Bureau report. For all the latest news, download the VON app and subscribe to our YouTube channel.

中国自信地提前了其火星任务的截止日期。中国能否在火星竞赛中击败美国?请看这份报告。
中国计划获取火星岩石样本。火星,这个地球的红色邻居,长期以来吸引着人们的兴趣。它荒凉的地貌和被风吹拂的沙丘激发了无数关于外星世界的故事。寻找外星生命的迹象甚至推动了到达这颗红色星球的竞赛。中国是希望率先到达的国家之一。

中国计划在2028年发射天问三号任务,比原计划提前了两年。与此同时,美国的火星样本任务因重大延误和预算膨胀而陷入停滞。中国火星任务时间表的改变表明其在复杂操作中对技术的信心不断增强。中国科学家计划在2031年前带回火星土壤样本。

科学家表示,如果任务成功,中国将巩固其在太空探索中的领导地位。专家称,两枚长征五号火箭将用于天问三号的着陆器-上升器组合和轨道返回模块组合。任务将实施多点表面采样、固定点深钻和基于探测车的采样方法。
一旦航天器在火星着陆,将使用嫦娥五号和嫦娥六号月球样本返回任务以及天问一号火星着陆任务的技术。火星的机器人探索始于20世纪60年代,美国和中国是仅有的两个在火星表面着陆的国家,但都尚未带回岩石样本。中国还是美国,谁将首先获取火星岩石?
 
评论翻译


A confident China has moved ahead its deadline for a mission to Mars. Can China beat the United States in the race to the red planet? Well, take a look at this report.
China plans to get their hands on the rocks from Mars. Mars, Earth's rust-colored neighbor, has long intrigued us. Its barren landscape and wind-swept dunes are the backdrop for countless stories of alien worlds. The search for signs of alien life is even fueling the race to reach the red planet. China is one of the nations that wants to get there first.
It is planning the Tianwen-3 mission to Mars in 2028, having advanced the launch date by two years. This comes even as the US sample mission to the red planet is in limbo, bogged down by major delays and ballooning budgets. The change in the timeline of China's Mars mission signals its rising confidence in getting technology right for the complex operation. The Chinese team plans to bring back Martian soil samples by 2031.
Scientists say if the mission pays off, China cements its place as the leader in space exploration. Experts say two Long March 5 rockets will be used for the Tianwen-3 lander-ascender combination and the orbital return module combination. Multi-point surface scooping, fixed-point deep drilling, and rover-based sampling methods will be implemented once the spacecraft lands on Mars.
The technologies being used for the Mars mission include parts of the Chang'e 5 and Chang'e 6 Moon sample return missions and the Tianwen-1 Mars landing mission. Robotic exploration of Mars started in the 1960s. The US and China are the only two countries to have touched down on the planet's surface, though neither has yet brought back rock samples. China or the US, who will be the first to get their hands on the rock from Mars?
Bureau report. For all the latest news, download the VON app and subscribe to our YouTube channel.

中国自信地提前了其火星任务的截止日期。中国能否在火星竞赛中击败美国?请看这份报告。
中国计划获取火星岩石样本。火星,这个地球的红色邻居,长期以来吸引着人们的兴趣。它荒凉的地貌和被风吹拂的沙丘激发了无数关于外星世界的故事。寻找外星生命的迹象甚至推动了到达这颗红色星球的竞赛。中国是希望率先到达的国家之一。

中国计划在2028年发射天问三号任务,比原计划提前了两年。与此同时,美国的火星样本任务因重大延误和预算膨胀而陷入停滞。中国火星任务时间表的改变表明其在复杂操作中对技术的信心不断增强。中国科学家计划在2031年前带回火星土壤样本。

科学家表示,如果任务成功,中国将巩固其在太空探索中的领导地位。专家称,两枚长征五号火箭将用于天问三号的着陆器-上升器组合和轨道返回模块组合。任务将实施多点表面采样、固定点深钻和基于探测车的采样方法。
一旦航天器在火星着陆,将使用嫦娥五号和嫦娥六号月球样本返回任务以及天问一号火星着陆任务的技术。火星的机器人探索始于20世纪60年代,美国和中国是仅有的两个在火星表面着陆的国家,但都尚未带回岩石样本。中国还是美国,谁将首先获取火星岩石?
 
很赞 20
收藏