中国的铁路系统真的让人难以置信,跨越1000公里从广州到张家界
2024-10-11 翻译加工厂 12245
正文翻译
-------------译者:595435883@qq.co--- 审核者:龙腾翻译总管------------



China has the most expansive rail systems in the world, so I was super excited to get to try it out for the first time with a trip from Guangzhou to Zhangjiajie. On a map it may look fairly close, but in reality it is over 1,000km away so it was quite a journey to get there. I would recommend booking all your train travel on trip.com as a foreigner even with the extra service charge because trying to do it on the official Chinese Rail website is a bit confusing and a lot of people report having their card be declined. I also loved the hotel I booked at in Zhangjiajie so I will put those two lixs down below: 

中国拥有世界上最庞大的铁路系统,所以我为第一次从广州到张家界的旅程感到非常兴奋。在地图上看可能很近,但实际上距离超过1000公里,所以这是一次相当漫长的旅程。我建议外国人在trip.com上预订所有火车旅行,即使有额外的服务费,因为在中国官方铁路网站上预订有点令人困惑,很多人报告说他们的卡付款被拒绝。我也很喜欢我在张家界预订的酒店,下面我会将这两个链接放在下面:
 
评论翻译
-------------译者:595435883@qq.co--- 审核者:龙腾翻译总管------------



China has the most expansive rail systems in the world, so I was super excited to get to try it out for the first time with a trip from Guangzhou to Zhangjiajie. On a map it may look fairly close, but in reality it is over 1,000km away so it was quite a journey to get there. I would recommend booking all your train travel on trip.com as a foreigner even with the extra service charge because trying to do it on the official Chinese Rail website is a bit confusing and a lot of people report having their card be declined. I also loved the hotel I booked at in Zhangjiajie so I will put those two lixs down below: 

中国拥有世界上最庞大的铁路系统,所以我为第一次从广州到张家界的旅程感到非常兴奋。在地图上看可能很近,但实际上距离超过1000公里,所以这是一次相当漫长的旅程。我建议外国人在trip.com上预订所有火车旅行,即使有额外的服务费,因为在中国官方铁路网站上预订有点令人困惑,很多人报告说他们的卡付款被拒绝。我也很喜欢我在张家界预订的酒店,下面我会将这两个链接放在下面:
 
很赞 20
收藏