外国网友吐槽:我想到会有人盯着我看,但没想到会有人随意偷拍
2024-10-20 兰陵笑笑生 10443
正文翻译
I expected stares but not the random sneaky photos

我想到会有人盯着我看,但没想到会有人随意偷拍
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处





评论翻译
It’s well known that if a foreigner comes to China they will be subject to a lot of staring, but after 1 day in Beijing I’ve noticed that people love to take non consensual photos of me almost like I’m a celebrity. When in crowds I have experienced a lot of people clock that I’m behind them and proceed to take their phones out and take a selfie but purposefully direct the camera to include me in the background (this happened ~10 times in one day). Also seen someone looking through their camera roll and it’s just photos of me from behind and nothing else. It feels like the photos are taken to maybe prove to their friends they’ve seen a white person idk. Also had multiple people take photos and then stalk me and follow me around Beijing lMao. What I can’t tell is if the people doing this are perplexed by me or if I’m a laughing stock in some sense. I’m not bothered by it (and completely happy to take photos with people if asked) but it’s so bizarre to me and I can’t fully understand it. If anyone could tell me if this also happens to you guys and if you have got to the bottom of what their intentions could be because it’s really puzzling me. I’m fully aware I’m a massive anomaly here but I assumed that everyone here would’ve seen foreigners here before and therefore wouldn’t take photos of me lol. Maybe it’s possible that the people doing this are domestic tourists and haven’t seen other foreigners?

众所周知,外国人来中国会被盯着看,但在北京待了一天后,我发现人们喜欢在未经同意的情况下给我拍照,几乎把我当成了名人。在人群中,我遇到过很多人看到我在他们后面,然后拿出手机自拍,但却故意把镜头对准我的情况(一天内发生了 10 次左右)。还看到有人翻看他们的相机相册,里面只有从后面拍我的照片,没有其他。感觉这些照片是为了向他们的朋友证明他们看到了一个白人。也有很多人拍了照片,然后跟踪我,在北京到处跟着我,笑死我了。我不知道这样做的人是对我感到困惑,还是觉得我是个笑柄。我对此并不感到困扰(如果有人问起,我也非常乐意与他们合影),但这对我来说太奇怪了,我无法完全理解。如果有人能告诉我,这种情况是否也发生在你们身上,你们是否已经弄清了他们的意图,因为这真的让我百思不得其解。我很清楚自己出现在这里很反常,但我以为这里的每个人都见过外国人,所以不会给我拍照。也许这样做的人可能是国内其他地方的游客,没见过外国人?

SadBuilding9234
I can shrug it off when my photo is taken, but it grinds on my nerves when people take pictures of my kid like she’s a monkey in a zoo.

别人给我拍照,我还能耸耸肩随他去,但别人给我孩子拍照,就好像把她当成动物园里的猴子一样,我就受不了了。

pilierdroit
it infuriates me - the last time it happened was a ~20-year-old guy filming my daughter. I shook my head at him and he just laughed and kept on filming. My kids are fair haired so it happens a lot.
The other thing which infuriates me is going for a walk and having people chase after us to ask for photos with my kids. Its a huge invasion of privacy when im just trying to enjoy some outdoors time with my family - my kids hate going outside, especially at times of year when there are lots of visitors to the city. It's one thing that is making my experience unbearable.

这让我很生气--上次发生这种情况的是一个大约 20 岁的小伙子在拍我的女儿。我对他摇了摇头,他只是笑了笑,继续拍摄。我的孩子都是金发,所以这种事经常发生。
另一件让我生气的事是,我们出去散步时,有人追着我们要求和我的孩子合影。当我只是想和家人一起享受户外时光时,这是对我隐私的极大侵犯--我的孩子们讨厌出门,尤其是每年有很多游客来这座城市的时候。这是让我难以忍受的一件事。

Wise_Industry3953
Came here to mention this. Also, I cannot be but, almost, endeared by the naïveté of some laowai who make excuses for this behavior, like saying they do this because they have never seen a foreigner, or that one should get used to the attention and take it in stride, and act like a representative of their country, etc.
Things like staring and taking pictures happens because some (apparently many?) people here are racist and don't respect privacy and think it is okay to act shitty if they can get away with it, e.g. people in other Asian countries don't do what they do here. Specifically on racism, I can testify that Pakistani kids get much less attention compared to white / fair kids, because apparently they are not considered "cute", ke ai. I.e. it is not just about never seeing a foreigner, it is about fetishizing and acting like the foreigner is a zoo monkey.

点进来就是为了提这件事。此外,有些老外天真地为这种行为找借口,比如说他们这样做是因为从来没见过外国人,或者说一个人应该习惯这种关注并泰然处之,表现得像自己国家的代表,等等。
之所以会发生盯着看和拍照这样的事情,是因为这里的一些人(显然很多人都是这样)有种族歧视,不尊重隐私,认为只要能逃脱责任,就可以做出低劣的行为,例如,其他亚洲国家的人不会像这里的人那样做。具体到种族主义问题,我可以证明,巴基斯坦孩子受到的关注比白人/白皙皮肤的孩子要少得多,因为他们显然不被认为是“可爱的”,也就是说,这不仅仅是没见过外国人的问题,而是把外国人当成动物园里的猴子一样迷恋和对待。

kai_rui
Take a photo back. They'll either blush and run away or smile for the camera. They're doing it to you, you have the right to do it to them.

对着他们拍张照片回来。他们要么脸红逃跑,要么对着镜头微笑。他们这样对你,你也有权这样对他们。

Full-Dome

I always do that! Or I jump to them and take a selfie with them yelling 自拍!

So I have hundreds, if not thousands of photos of strangers looking happy or blushing. Only one lady in Shanghai didn't allow a selfie, although she filmed me and did a tiktok with me. She is like 70, but in her tiktoks with filters she looks like 19. So I guess nobody may know her secret

我总是这样做!或者我跳到他们身边,和他们一起大喊着“自拍!”
因此,我有成百上千张陌生人开心或脸红的照片。在上海,只有一位女士不允许我自拍,尽管她拍了我,还和我一起拍了条 tiktok。她好像已经 70 岁了,但在带滤镜的 tiktok 照片中,她看起来只有 19 岁。所以我猜可能没人知道她的秘密

ihateredditor
I will say the stares and photos have declined significantly since I first came in 2010 and it leaves me wondering: has there been a cultural shift where the exoticness of foreigners has diminished and we are no longer all that interesting? OR is because i'm fatter, balder, older, and far less attractive than I was in my 20s? lol

我想说的是,自从我 2010 年第一次来这里后,这里的盯着看和拍照的行为明显减少了,这让我很纳闷:是不是文化发生了转变,外国人的异国情调减少了,我们不再那么有趣了?还是因为我更胖、更秃、更老了,吸引力远不如 20 多岁时了?哈哈

0O00O0O00O

I feel similar, in a T2 city now the only time I'm ever bothered is by kids screaming 老外 or if I happen to walk through a tourist place and people from T3 or lower bother me.
When kids do that I just tell them "That's a bit rude" (这样不礼貌哦)and the parents usually tell them to be quiet. I only do this when they literally scream at the top of their lungs and point at me, I don't care if they just tell their parents they see a foreigner.

They don't even bother my kid any more, at most they'll say my kid is cute, rarely will get people try to take photos of me or ask for English lessons at KFC.
Happened way more often around a decade ago.

When I go to my wife's T3 city it's definitely like how it was in the past, with way more people openly saying 你看,有老外! or trying to take photos of my child, definitely makes me miss home whenever we have to go there for the obligatory visit during national holidays.
我也有类似的感觉,现在在一个二线城市里,我唯一被打扰的时候就是孩子们尖叫“老外”,或者我碰巧走过一个旅游景点,来自三线或更低级城市的人会来打扰我。
当孩子们这样做时,我只会告诉他们“这样不礼貌哦”,而家长通常会让他们安静下来。只有当他们大声尖叫并指着我时,我才会这样做,即使他们只是告诉父母他们看到了一个外国人,我也不在乎。
他们甚至不再骚扰我的孩子,最多只是说我的孩子很可爱,很少会有人试图给我拍照或要求我在肯德基给他们上英语课。
大约十年前,这种情况更常见。
当我去我妻子所在的三线城市时,绝对会像过去一样,有更多的人公开说“你看,有老外!”或者试图给我的孩子拍照,这使得每当我们在国庆节期间必须回家探亲时,我都会分外想念家乡。

Visual-Baseball2707
My experience of this was similar, and the Covid era was the big change. Before that I was a pleasant novelty, during it I was an unpleasant novelty, and now it just seems like people don't notice me as much.

我的经历与此类似,新冠时代是一个重大的变化。在那之前,我是个讨人喜欢的新奇人物,在那期间,我是个不讨人喜欢的新奇人物,而现在,人们似乎不再那么注意我了。

GoonerPanda
when the kids in my complex would yell American at me and point I'd just turn, point back and yell Chinese! at them. Usually they would panic and run away or hide behind their parent/grandparent who would be pissing themselves laughing

当我小区里的孩子对我大喊“美国人”并指着我时,我就转过身,指着他们,然后对他们大喊“中国人!”。他们通常会惊慌失措地跑开,或者躲在父母或祖父母身后,而他们的父母或祖父母则会笑得拍大腿。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


LeglessVet
I was just there for a month traveling through the country with my family and basically every day we would get stopped for numerous photos. It was quite hilarious, my daughter felt like a celebrity. One would stop for a photo and before you know it a crowd would form and we'd be stopped for 10 mins just taking photos.

我刚和家人在那里旅行了一个月,基本上每天都会有很多人拦住我们拍照。这很搞笑,我女儿觉得自己像个名人。一个人停下来拍照,不知不觉就会聚集起一群人,我们光拍照就会被拦下 10 分钟。

Horcsogg
50%-50%. They like to take foreigners who are young and look good. I have got an older friend, he says noone is asking ne for pics. Me, on the other hand, get asked to pose for a pic with someone once a month on average. They also take my sneaky pics.
I always use a headset when listening to music, and one guy wanted me to put it on (when it was just resting on my neck? shoulders?) but I told him no sorry, he got sad.
So yeah looks mean a lot in china, ever notice how lots of places only have young and attractive looking Chinese people?

50%-50%。他们喜欢拍年轻貌美的外国人。我有个年长的朋友,他说没人找他拍照。而我,平均每个月都会被要求和别人合影一次。他们还偷偷给我拍照片。
我听音乐时总是戴着耳机,有个人想让我戴上耳机(当时耳机就在我脖子上、肩膀上),但我说不好意思我不想,他很伤心。
所以是的,在中国,长相很重要,你有没有注意到很多地方只有年轻貌美的中国人?

Steffi_Googlie
I went as a 20-something blonde to Beijing in something like 2006. My little sister was there and got much more attention than me, despite also being blonde. I think it can come down to specific features. I’m taller with a round face, and blue-green eyes. She was shorter with a longer face and pale blue eyes (and I think was more slender than me at the time too).

大约在 2006 年,我作为一个 20 多岁的金发女郎去了北京。我妹妹也去了,尽管她也是金发碧眼,却比我受到更多的关注。我认为这可以归结为具体的特征。我个子比较高,圆脸,蓝绿色的眼睛。她个子较矮,脸型较长,眼睛是淡蓝色的(我觉得她当时也比我苗条)。

KevKevKvn
It’s the national holiday. Most of these people are from tier 88 cities. They’re probably sending this to their families saying “omg Beijing is such a big city. There’s foreigners”.
Point is, usually there’s a bit less. Just happens that it’s the holidays

这是国庆节(国庆节发的帖子)。这些人大部分来自88线城市。他们可能会将此信息发送给家人并说“天哪,北京真是一个大城市。有外国人”。
重点是,平常时会少一点。不过恰好现在是假期

Admirable-Web-4688

You either get used to it or you don't. I didn't let it bother me but I knew an Italian guy who left after a couple of months because he was sick of the photos and people shouting 哈囉 all the time.
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


We had some guys taking photos of us at a roadside BBQ one night pretty soon after we arrived in China, and just invited them over to our table to hang out - ended up making friends and saw them regularly for the whole two years we were there. Even spent Chinese new year with one of their families out in the village.

你要么习惯,要么一直不习惯。我并没有让它困扰我,但我认识一个意大利人,几个月后他就离开了,因为他厌倦了拍照以及人们一直对着他喊“哈啰”。
我们刚到中国不久,就有几个人在路边烧烤店给我们拍照,我们就邀请他们到我们桌边一起玩。结果我们交上了朋友,在那里的整整两年里,我们经常见面。甚至还在村子里和他们的一个家庭一起过了春节。

osloor
One moment very annoying for my wife and her 3 other girlfriends, was to go to the beach in Shenzhen trying to get sun tanned, there was a circle of guys around them getting pictures.

有一次,我妻子和她的另外 3 个女朋友去深圳的海滩晒日光浴,周围有一圈男人在拍照,这让她们非常恼火。

Garmin456_AK
I appreciate we're a novelty, but that's pretty rude.

我很高兴我们显得很新奇,但这也太粗鲁了。

ajhe51
The same thing happens in Hong Kong. I met some western girls on the bus there that had just left the beach because they got surrounded by a bunch of men taking pictures of them. Probably vacationing mainlanders.

同样的事情也发生在香港(特区)。我在那里的巴士上遇到一些西方女孩,她们刚刚离开海滩,就被一群男人围住拍照。可能是来度假的内地人。

0O00O0O00O
100% was mainlanders, actual Hong Kong citizens don't care at all about foreigners.

100%是大陆人,真正的香港(特区)人根本不在意外国人。

[dexed]
Beijingers won't glance at you sideways. I'm guessing you headed straight to Tiananmen and stumbled upon bus loads of 'Nongmin' who're doing their once-in-a-life-time pilgrimage to the 'Great Capital'. They've probably never seem a 'Guizi' before, so congrats on breaking cultural barriers and filling up Huawei SIM cards. Just smile. They'll smile back. The Earth will be left a little better.

北京人不会斜眼看你。我猜你直接前往天安门,偶然发现了满载“农民”的巴士,他们正在前往“伟大的首都”进行一生一次的朝圣。他们以前可能从来没有见过“鬼子”,所以恭喜你打破了文化障碍,把华为 SIM 卡刷爆了。笑一笑吧。他们会回以微笑。地球会变得更美好。

ErnieTully
This happens to my wife WAY more frequently but has happened to me plenty of times. If you know a little Chinese and try to speak to them people usually stop. I'm always overly polite and just ask what their name is or where they are from. Usually the people doing it, regardless of age, are super immature and just give you a deer in the headlights look until they run off.
It's just one of those things foreigners learn to deal with after living here for a bit. You're probably dealing with tourists from outside of Beijing, typically it happens less in T1 cities. I've also never experienced it in Hong Kong or Macau.

这种情况发生在我妻子身上的频率要高得多,但我也发生过很多次。如果你懂一点中文,并试图与他们交谈,人们通常会停下来。我总是很有礼貌地问他们叫什么名字或从哪里来。通常这样做的人,无论年龄大小,都是超级不成熟的,只会给你一个惊慌失措的眼神,然后跑开。
这只是外国人在这里生活一段时间后学会处理的事情之一。你面对的可能是北京以外的游客,通常这种情况在一线城市较少发生。我在香港(特区)和澳门也从未遇到过这种情况。

popularpragmatism
Go with the flow, I must feature in hundreds of people's family albums....I take pride in being a fat white bloke looking lost

随波逐流吧,我一定出现在成百上千人的家庭相册中....我为自己是个看起来很迷茫的白胖子而自豪

Chemical_Hornet_567
I find it endearing tbh, like it comes from the same place of human curiosity that brought me here in the first place. My fav is when kids are staring and we wave and say ni hao! and they break into huge grins and start dancing around and their parents start smiling too :)
I am curious about what they do with the photos, they don’t seem to be coming from a place of malice at least.

说实话,我觉得这很可爱,就像那种最初把我带到这里来的人类好奇心一样。我最喜欢孩子们盯着我们看的时候,我们挥挥手,说一声“嗨!”,他们就会咧嘴大笑,开始手舞足蹈,他们的父母也开始微笑 :)
我很好奇他们是怎么处理这些照片的,至少他们看起来没有恶意。

JustInChina50
It was a lot more prent back in 2006/7 Wuhan, actually in Weifang in 2019 it was almost Wuhan levels - Chinese older women in a queue giving me the stink eye, kids in supermarkets running around the aisles to get a sneaky peek, people outside stopping and staring with their mouths wide open a couple of feet in front of me, lol.
Yesterday, a guy stood up at his table and filmed me and my foreign friends as we walked out of a restaurant. Bit weird, that, but harmless.

在2006/7年的武汉,这种情况很普遍,实际上,2019年在潍坊,这种情况几乎达到了当初武汉的水平--排队的中国大妈对我抛媚眼,超市里的孩子在过道里跑来跑去偷偷看,外面的人在我前面几英尺处停下来张大嘴巴盯着我看,笑死。
昨天,我和我的外国朋友走出一家餐馆时,一个人站在他的桌子前拍了我和我的外国朋友。虽然有点奇怪,但无伤大雅。

原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


zygote23
I’ve e just spent the day at a scenic area in Jiangxi Provence. I’ve never seen so many folks crammed into such a small place. From getting on the shuttle bus until I was leaving 8 hours later folks would catch a look and a smile. Many young girls and men in trad costume taking pics everywhere so I bombed a few and everyone just giggled and played along. Some teens smiled and said oh look a foreigner and many little school age kids just bounced up to say hello proudly in English and then ask where I am from. I’m a stranger in a strange land but it’s a place I have come to love. If I’m out of the city I can only expect to be the stranger and so will get a few looks but in my four years here I’ve only encountered kindness and smiles.

我刚刚在江西省的一个风景区待了一天。我从没见过这么多的人挤在这么小的地方。从坐上班车到 8 个小时后我离开,人们都会向我投来一瞥和微笑。许多穿着传统服装的年轻女孩和男子到处拍照,我也跟着拍了几张,大家都咯咯地笑着、玩闹着。一些青少年笑着说,哦,看,一个外国人,还有许多学龄儿童蹦蹦跳跳地跑过来,自豪地用英语打招呼,然后问我从哪里来。我是异乡的异客,但我已经爱上了这个地方。如果我不在城市里,我本只想着自己会被视作陌生人,因此会受到一些注视,但在这里的四年里,我只遇到了善意和微笑。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Garmin456_AK
Wave and smile. You're an ambassador of good will for the west. I live in an area of Shenzhen with really few westerners and get lots of looks (just curiosity). I always smile and wave hello... Almost always get a good smile and wave back...

挥手并微笑。你是西方的友善使者。我住在深圳的一个地区,西方人很少,但受到很多关注(只是好奇)。我总是微笑着挥手打招呼……几乎总是得到一个灿烂的微笑并挥手回应……

Zestyclose-Smell-305
Not sure the "real" motive but we had it all the time too. I think it's a Asia thing in general, I have been to dozen Asian countries and it happened on all of them.

我不知道“真正”的动机是什么,但我们也经常遇到这种情况。我认为这是亚洲的普遍现象,我去过十几个亚洲国家,所有国家都发生过这种情况。

很赞 14
收藏