有些印度老板很可怕吗?如果是,为什么?(下)
2024-10-24 龟兔赛跑 2869
正文翻译
Are some of the Indian bosses horrible? If yes, then why?

有些印度老板很可怕吗?如果是,为什么?

评论翻译
Fynn Gauss
In my past experiences, Indian workers were lazy, and they don’t mind lying. So the Indian manager assume everybody is lazy and lying, and that’s how they view everybody.
Just look at the news: Indian government beat down on high school student cheating massively, and the students don’t even bother to take the exams because they know they’d fail anyway without the cheating.
A guy found an oxygen tank for her mom for Covid-19. The police confiscate the oxygen tank for some “VIP” so that the police will get promotion or money or both.
Well seeing this culture, and think how the Indian manager treat other people.

在我以往的经历中,我发现印度员工往往比较懒散,并且不介意说谎。因此,印度经理可能会假设每个人都是懒惰和不诚实的,他们用这样的眼光来看待每个人。
看看新闻报道:印度政府严厉打击高中生的大规模作弊行为,学生们甚至不屑于参加考试,因为他们知道没有作弊的话,他们无论如何都是考不过的。
有人为她的母亲找到了一个用于新冠肺炎治疗的氧气罐,但警察却没收了氧气罐,为的是给某个“重要人物”使用,这样警察可能会得到晋升、金钱或两者都会得到。
看到这样的文化现象,你可以想象印度经理会如何对待其他人。

Lucy Johnson
Studied Bachelor of Science in Biology & Human Physiology at Duke University
It depends. However, please note that a lot of them think differently.

在杜克大学攻读生物学和人体生理学学士
这要视情况而定。但请注意,他们中的很多人有不同的思维方式。

(1) Here in the US if you have a different idea, you can bring it up freely to your boss most of the time. However, I noticed that if I suggest a new idea/perspective/understanding an indian boss is taking it personally and thinks that I’m questioning his reasoning and challenging his authority. If you don’t mind just being a human robot following exactly what you were ordered to do….. then you would be fine.
(2) Additionally, be ware that you might have to answer questions like what your parents’ occupations are, what car you own, etc. that are perceived as potentially nosy/invasive questions. I get it that this is partially due to cultural differences but nevertheless it doesn’t justify asking such questions when we’re not at all familiar with each other.

在美国,如果你有不同意见,大多数情况下你可以自由地向老板提出。但我注意到,如果我向印度老板提出一个新想法或不同的观点,他会认为这是对他个人的冒犯,认为我在质疑他的推理能力,挑战他的权威。如果你不介意只是做一个完全按照指令行事的机器人……那么你应该没问题的。
此外,请注意,你可能需要回答一些可能被看作是过于好奇或侵犯隐私的问题,比如你父母的工作是什么,你开什么车等。我理解这部分是由于文化差异,但我们彼此并不熟悉,这并不能成为提出这类问题的理由。

(3) You should get used to small talks among indian colleagues. It’s totally fine for people to communicate in their mother tongue, I definitely see no problem. However, when working in a US office, some of the indian team leads tend to speak in Hindi and talk loudly all the time.
(4) As a female, you probably would have some difficulties with promotion.
The above points are just my observations. For different people, they may or may not matter.

你应该习惯于印度同事之间的闲聊。人们用自己的母语交流,这完全没有问题,我对此没有任何异议。然而,在美国办公室工作时,一些印度团队负责人倾向于一直用印地语大声交谈。
作为女性,你在晋升方面可能会遇到一些困难。
以上只是我的观察。对不同的人而言,这些情况可能重要也可能不重要。

Nimisha Shukla
This is so damn true! And I am so frustrated with Indian bosses, I feel like leaving India altogether! They're all so obnoxious. I don't y v r still so feudalistic in nature.

这太对了!我对印度老板感到非常沮丧,我甚至想要离开印度!他们太讨厌了,我不明白为什么他们还这么封建。

Navin Kabra
Indian, with exposure to big city, small town, village, and NRI Indians.10y
Yes. Because some bosses are horrible all over the world.
You need to stop looking at each problem in the world and thinking that it is a uniquely Indian problem. This much self-loathing is not good.

作为印度人,我接触过大城市、小镇、农村和海外印度人。10年的经验告诉我,世界各地都有一些糟糕的老板。
你需要停止将世界上的每个问题都看作是独特的印度问题,这种自我厌恶的心态并不好。

Rachael Hayes
Sorry but there is something unique to many bosses depending on their culture and in my experience- working under a boss from an Indian culture sucks. The way I have experienced being treated by Indian bosses…well lets just say I will do all I can to avoid working for them again if possible.

抱歉,但许多老板根据他们的文化有一些独特之处,以我的亲身经历来说,为一位印度老板工作真是一件糟糕的事情。我与印度老板相处的经历……这么说吧,如果有机会,我会竭尽所能避免再次为他们工作。

Sumit Patil
The one who is asking the question is probably trying to look into the cause through the examples..I dont think this answer is any helpful.

提问的人可能试图通过例子来探讨原因……我认为这个回答没有什么帮助。

Anonymous
oh yes... i agree .. but this question is concerned more about the behavior of the bosses who work in India ... and have stated only about the things that are experienced in reality ... and so it cannot be described as self-loathing .

哦,没错……我同意……但这个问题更关注的是那些在印度工作的老板们的行为……而且讨论的都是实际经历过的情况……因此,这不能算作自我贬低。

Navin Kabra
1. If you think there is any specific horrible behavior of bosses that is uniquely Indian, then ask that as the question. (The lixs you've provided all have long discussions, and I skimmed over them, but it's just too much work to ferret out India-specific-horribleness from there. Just include the relevant stuff in the question itself.)
2. Just because someone has experienced something in reality in India does not make it an Indian problem.

如果你认为有任何特定的糟糕行为是印度独有的,那就直接问这个问题吧。(你提供的链接都有很长的讨论,我大致浏览了一下,但从中找出印度特有的糟糕行为实在太费劲了。直接在问题中包含相关内容就行。)
仅仅因为有人在印度经历了某些事情,并不意味着这是印度的问题。

Ahmad Hossam Saleh
I guess it’s a true fact you want to ignore, horrible managers!

我想这是一个你想忽视的真实情况,糟糕的经理!

Trilochana Rout
'You need to stop looking at each problem in the world and thinking that it is a uniquely Indian problem.'
Frankly, I don't understand how young people think these days...Most have some sort of idealized view of 'phoren' that's pretty nauseating.

“你需要停止把世界上的每个问题都看作是独特的印度问题。”
坦白说,我不明白现在的年轻人是怎么想的……大多数人对“外国”有一种理想化的看法,这让我感到很恶心。

Anonymous
I think I understand what drove you to ask this question.
Yes bosses are not nice in many part of the world, because they have to be tough to drive work, but many Indian bosses tend to treat employees under them as servants!! I would say, that there is a mentality in India that when people get power they tend to misuse it. Like police behave rudely to civilians in India, or beurocrats/ government office people misuse their power and tend to not to co-operate with civilians who come to them, politicians are abusing power in every imaginable way in this country.
Something similar goes to corporate world here, bosses are given certain power over employees under them. when an employee becomes a boss, he/she remembers how his/her boss used to treat him like, and instead of breaking that cycle there , that employee thinks 'now its my turn to be boss!', and it goes on.

我想我理解你问这个问题的原因。
是的,世界上许多地方的老板都不友善,因为他们必须强硬才能推动工作,但很多印度老板却倾向于将下属员工当作仆人对待!我要说的是,在印度存在这样一种心态:当人们获得权力时,他们往往会滥用它。就像在印度,警察对平民粗鲁无礼,官僚或政府工作人员滥用职权,不愿与求助的平民合作,政客们在这个国家以各种可以想象的方式滥用权力。
在印度的企业界也是如此,老板们对下属员工拥有一定的权力。当一个员工升为老板时,他/她回想起自己以前是如何被对待的,不是打破这种恶性循环,而是认为“现在轮到我做老板了!”,于是这种循环就继续下去。

Madhu Ramachandran
Totally agree, great answer!

完全同意,这个回答很棒!

Siddharth R
Totally agree when relatives had more money than me, they started treating me like a piece of crap same with cousins of mine when I was unemployed and broke , they had their cushy jobs and hence due to this sense of gained power over me , suddenly started to treat me worse than a dead body.Shocked by the fact how power corrupts even sane people and hence learnt lesson how not to misuse power if given .

我完全赞同,当亲戚们的钱比我多的时候,他们就开始对我不屑一顾。我失业又身无分文时,我的表兄弟们也是如此,他们有安逸的工作,因此觉得自己在我之上,突然间就开始极其恶劣地对待我。我对权力如何使即便是理智的人腐败感到震惊,因此我学会了一个教训:如果将来我掌握了权力,我该如何不去滥用它。

Johnny English
This is true. I am Indian but look italian or Spanish. They had a problem with my looks and features. My ears, eyes, cheek, trimed beard, wel groomed, nice cloths healthy. I realised how desperate Indian men are ego and inconfident
In my 11 years in IT industry, I switched 4–5 companies, never got a promotion ( only the hikes I get when I switch companies) , I never seen a good Indian manager. To respect or keep as role model They were all so jealous of me. My looks and my accomplish ments at work. After 2–3 years they used to encourage me to leave the company while paychatric girls and horrible Indian men used to get promoted.

这是真的。我是印度人,但看起来像意大利人或西班牙人。他们对我的外貌和特征有成见。我的耳朵、眼睛、脸颊、修剪的胡须、整洁的外表、时尚的着装、健康的体魄,这些都让他们感到不适。我意识到印度男性的自尊心是多么脆弱,他们是多么缺乏自信。
在我在IT行业的11年里,我换了4、5家公司,却从未获得过晋升——我只在换工作时得到过加薪。我从未遇到过一个值得我尊敬或视为榜样的印度经理。他们似乎都对我既嫉妒又敌视——无论是我的外表还是我在工作中的成就。过了2、3年,他们通常会鼓励我离开公司,而那些薪酬平平的女孩和表现糟糕的印度男性却得到了晋升。

I will list out the reasons from my understanding
IT industry promote only ugly men, useless , daddies, handicapped, LGBT etc in order to prevent sexuall harassment of girls. But this strategy is not working because even these ugly men fter getting promoted becomes arrogant, harrass girls, and good looking guys and destroy their life ( this is real reason why everyone complains about toxic mgnt. Girls suffer the most)

我根据自己的理解列出以下原因:
IT行业倾向于提拔那些外表不出众的男性、无能之辈、年长者、残疾人、LGBT等,以防止对女性的性骚扰。但这一策略并未奏效,因为即便是这些外表不出众的男性一旦得到晋升,也会变得自大,开始骚扰女性,并且排挤那些相貌出众的男性,破坏他们的职业生涯——这是大家抱怨有毒的管理文化的真正原因,女性在这方面受到的伤害最深。

Most India IT companies management and leadership are dominated by brahmins. These are real human scavegers and devil worshipers. They only promote other brahmins. More over brahmin men suffer from many genetic disorder like
ED from a very young age
Impotency or girl child problem

大多数印度IT公司的管理和领导层被婆罗门阶层所主导。这些人是真正的社会寄生虫和恶魔崇拜者。他们只提拔其他的婆罗门。而且,婆罗门男性普遍患有多种遗传疾病,比如:
从很年轻的时候就开始有勃起功能障碍
不育或只生女儿的问题

Hormonal imbalance between estrogen and teatsoterone.
They are ugly and have animal like features
Now a days there is a new trend ie to hire Daddies with 2 children.

雌激素和睾酮之间的激素失衡
他们外表丑陋,有着类似动物的特征
现在还有一种新趋势,即雇佣有两个孩子的年长男性。

Everyones main target is good looking heathly men and women IT professionals.
So my advice for the youth is try other career options. IT industry is not good is you don't belong to a certain group.

主要针对的是那些外表好看、健康的男性和女性IT专业人士。
因此,我给年轻人的建议是尝试其他的职业选择。如果你不属于某个特定的群体,IT行业可能并不适合你。

Johnny English
My friends and relatives who like me joined Tech companies after college after 2–3 years realised that this is not the place for them because it's good only if you belong to a certain group and that group is - LGBT , brahmins frustrated men , grandfathers , psychic women , so they escaped from tech . Now they are millionairs have their own business .

我的朋友和亲戚们,和我一样在大学毕业后加入了科技公司,但过了两三年后,他们意识到那里并不适合他们,因为只有当你属于某个特定群体时,科技公司才是好去处——那个群体包括LGBT人士、受挫的婆罗门男性、年长的祖父、有心灵感应的女性。所以他们逃离了科技行业。现在,他们都是百万富翁,拥有了自己的生意。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


Anonymous
I had one and he had gotten himself into trouble due to over-recruiting. Instead of manning up and taking responsibility this little creep burnt his staff instead. I will never forget how undignified this guy was in his dealings with staff. He was untruthful and dismissive of people who had worked for him for years. Instread of coming up with a strategy to save our jobs he just gave up and did nothing. His performance was dishonorable and cowardly. Many of us were pushed out of a job due to this guys incompetence. And did he show any empathy or care for us? No way. I don’t know if this was because he was an Indian or whether he was just a bad guy but it sure hurt a lot of good people (several of them Indians).

我确实遇到过这样一个老板,他因为招聘过多而自找麻烦。面对问题,他没有勇气承担责任,反而让手下的员工背了黑锅。我永远忘不了他对待员工时的卑鄙行径。对于那些为他效力多年的员工,他既不诚实,也不尊重。他没有设法制定任何策略来保住我们的工作,而是直接放弃,毫无作为。他的行为是可耻的,充满了懦弱。我们许多人因为这个人的无能而失去了工作。他是否对我们表现出了同情或关心?完全没有。我不知道这是因为他是印度人,还是他本身就是一个糟糕的人,但这确实伤害了很多好人(其中一些还是印度人)。

Monte
I have had SEVERAL indian bosses and they were all terrible leaders. Its part of their upbringing and culture in America. They have short patience, little education and low ambition. This is mostly due to tax payers money being given to them every year that is unearned.

我曾有几位印度裔的老板,他们无一例外都是糟糕的领导。这和他们在美国的成长环境和文化有关。他们通常缺乏耐心,教育水平不高,而且抱负有限。这在很大程度上是因为每年他们都能不劳而获地得到纳税人的钱。

Many of them have not had to work a legitimate job and are usually given supervisor roles by another indian who was a diversity hire or an investors or shareholders son and daughter. Many businesses are started by indians because they are given unfair business grants and indians are given free education as well. It is also important to remember that just because your boss looks white does not mean he is european, he could very well be indian but mixed.

他们中的许多人从未有过一份像样的工作,却常常因为另一位印度裔的提拔而获得监督职位,这位印度裔可能是为了多元化招聘而聘用的,或者是投资者或股东的子女。许多企业是由印度人创立的,部分原因是他们获得了不公平的商业补助,同时印度人还能享受免费教育。还值得一提的是,即使一个老板看起来是白人,也不代表他来自欧洲,他很可能是印度裔和白人的混血。

Alot of latinos are marrying into indians too because they like the free money , I’ve had two family members marry indians and they get tons of free money and free food. Being indian in america comes with alot of unfair privileges and that is why they make such horrible bosses. character develops from work ethic and ambition - not from being a free loader.

许多拉丁裔也乐于与印度人联姻,因为他们喜欢那些免费的钱。我有两个家庭成员就嫁给了印度人,他们得到了大量的免费资金和食物。在美国,作为印度人享有许多不公平的特权,这就是为什么他们常常成为糟糕的老板。一个人的性格是从职业道德和抱负中塑造出来的,而不是从依赖他人施舍中形成的。

Praveen Kumar Singh
Well i have a boss let me describe his activities from morning to evening. Firstly when he enters in the office then he watches who has come yet n who has not. He has told HR person to those who come late by 9 am count his/her minutes of late and when it will be 8 hrs then deduce his/her one day Sallery(my HR has only this work in the office) . Isn't this funny??. Well move on to the next activity he shouts so loudly even if he is talking to someone, in a fraction of time he gets exited and he starts shouting so loudly. Everybody tries to hide himself/herself in morning from him because no one wants to destroy his/her whole day if he/she encounters with him in an early morning discussion. He will shout on you then he'll go in his cabin will start doing his other works & pretend to be very normal & will smile so loudly on the jokes of his chela - punter (claws ). And this continues everyday.

好的,我来描述一下我的老板一天的活动。首先,他每天进办公室后的第一件事就是查看谁已经来了,谁还没来。他甚至让人力资源部门记录下那些9点以后才到达的员工,并记录其迟到了多少分钟,一旦累计迟到时间达到8小时,就扣除相应员工一天的工资(我的人力资源部门似乎整天只做这件事)。这难道不可笑吗?继续说说他接下来的行为,他说话的声音总是特别大,哪怕是在普通的交谈中,不一会儿他就会激动起来,开始大声喊叫。每个人都试图在早上避开他,因为没有人希望一大早就碰到他,从而影响一整天的心情。他会对你大声斥责,然后回到自己的办公室,开始忙其他的事情,装作什么都没发生过,还会对他那些亲信——可能是他的追随者或者马屁精——讲的笑话报以夸张的大笑。这种模式每天都在重复。

很赞 2
收藏