“如果你在印度,你就应该懂印地语”,孟买检票员强迫马拉地夫妇说印地语,并拘留他们,后被停职
2024-11-07 碧波荡漾恒河水 10178
正文翻译


'If you are in India, you should know Hindi' Mumbai ticket checker suspended after forcing Marathi couple to speak Hindi and detaining them

“如果你在印度,你就应该懂印地语”,孟买检票员强迫马拉地夫妇说印地语并拘留他们,后被停职

A recent incident involving a Western Railway ticket checker who forced a Marathi-speaking couple to converse in Hindi has sparked widespread outrage and condemnation. The incident, which took place on a Mumbai local train, has led to the suspension of the ticket checker.

最近西部铁路一检票员强迫一对说马拉地语的夫妇用印地语交谈,该事件引发了广泛的愤怒和谴责。这起事件发生在孟买的一列地方火车上,导致该检票员被停职。

The couple, who were speaking in Marathi, were abruptly interrupted by the ticket checker, who insisted that they speak in Hindi. When the couple politely declined, the ticket checker reportedly became aggressive and threatened to detain them.

这对夫妇正在说马拉地语,突然被检票员打断,检票员坚持让他们说印地语。据报道,当这对夫妇礼貌地拒绝时,检票员变得咄咄逼人,并威胁要拘留他们。

The couple was also forced to write, "We will never demand to speak in Marathi." This incident has sparked a controversy, with members of the Marathi Ekikaran Samiti protesting at Nalasopara station.

这对夫妇还被迫写道:“我们永远不会要求用马拉地语说话。”这一事件引发了争议,马拉地ekkikaran Samiti组织成员在纳拉索帕拉车站抗议。

The Western Railway spokesperson stated that the TTE has been taken off duty, and further action will follow after a full investigation. The Vasai GRP has filed an FIR, and the investigation is ongoing.

西部铁路公司发言人表示,TTE已被停职,并将在全面调查后采取进一步行动。Vasai GRP已经立案调查,调查仍在进行中。

The incident was reported on Monday, though the exact date remains unclear.

该事件于周一被报道,但具体发生日期尚不清楚。

According to initial reports, a couple with a valid train ticket was pressured by a non-Marathi-speaking TTE, identified as Rakesh Maurya, to speak in Hindi. He allegedly told them, "If you are in India, you should know Hindi."

根据最初的报道,一对持有有效火车票的夫妇被一名不讲马拉地语的TTE施压,要求其说印地语。据称,他告诉他们,“如果你在印度,你应该懂印地语。”

The couple was reportedly forced to write a statement pledging not to demand communication in Marathi. The wife had recorded the incident, but was allegedly made to dexe it. They were detained in the office for an extended period and later arrested by the RPF, according to a statement from the Marathi Ekikaran Samiti.

据报道,这对夫妇被迫写了一份声明,承诺不要求用马拉地语交流。妻子录下了这一事件,但据称被要求删除。马拉地ekkikaran Samiti的一份声明说,他们被拘押在办公室很长一段时间,后来被RPF(铁路保护部队)逮捕。

Calling the incident "disrespectful to the Marathi language," the Samiti staged a protest at the railway master’s office in Nalasopara station.

萨米蒂人称这一事件是“对马拉地语的不尊重”,并在纳拉索帕拉车站的铁路主任办公室举行抗议。

Western Railway responded, stating, "We value passengers of all religions, languages, and regions equally, and are committed to providing the best service. The matter will be investigated, and appropriate action will be taken if any fault is found." 

西部铁路回应称:“我们对所有宗教、语言和地区的乘客一视同仁,并致力于提供最好的服务。此事将得到调查,如果发现任何错误,将采取适当的行动。”
评论翻译


'If you are in India, you should know Hindi' Mumbai ticket checker suspended after forcing Marathi couple to speak Hindi and detaining them

“如果你在印度,你就应该懂印地语”,孟买检票员强迫马拉地夫妇说印地语并拘留他们,后被停职

A recent incident involving a Western Railway ticket checker who forced a Marathi-speaking couple to converse in Hindi has sparked widespread outrage and condemnation. The incident, which took place on a Mumbai local train, has led to the suspension of the ticket checker.

最近西部铁路一检票员强迫一对说马拉地语的夫妇用印地语交谈,该事件引发了广泛的愤怒和谴责。这起事件发生在孟买的一列地方火车上,导致该检票员被停职。

The couple, who were speaking in Marathi, were abruptly interrupted by the ticket checker, who insisted that they speak in Hindi. When the couple politely declined, the ticket checker reportedly became aggressive and threatened to detain them.

这对夫妇正在说马拉地语,突然被检票员打断,检票员坚持让他们说印地语。据报道,当这对夫妇礼貌地拒绝时,检票员变得咄咄逼人,并威胁要拘留他们。

The couple was also forced to write, "We will never demand to speak in Marathi." This incident has sparked a controversy, with members of the Marathi Ekikaran Samiti protesting at Nalasopara station.

这对夫妇还被迫写道:“我们永远不会要求用马拉地语说话。”这一事件引发了争议,马拉地ekkikaran Samiti组织成员在纳拉索帕拉车站抗议。

The Western Railway spokesperson stated that the TTE has been taken off duty, and further action will follow after a full investigation. The Vasai GRP has filed an FIR, and the investigation is ongoing.

西部铁路公司发言人表示,TTE已被停职,并将在全面调查后采取进一步行动。Vasai GRP已经立案调查,调查仍在进行中。

The incident was reported on Monday, though the exact date remains unclear.

该事件于周一被报道,但具体发生日期尚不清楚。

According to initial reports, a couple with a valid train ticket was pressured by a non-Marathi-speaking TTE, identified as Rakesh Maurya, to speak in Hindi. He allegedly told them, "If you are in India, you should know Hindi."

根据最初的报道,一对持有有效火车票的夫妇被一名不讲马拉地语的TTE施压,要求其说印地语。据称,他告诉他们,“如果你在印度,你应该懂印地语。”

The couple was reportedly forced to write a statement pledging not to demand communication in Marathi. The wife had recorded the incident, but was allegedly made to dexe it. They were detained in the office for an extended period and later arrested by the RPF, according to a statement from the Marathi Ekikaran Samiti.

据报道,这对夫妇被迫写了一份声明,承诺不要求用马拉地语交流。妻子录下了这一事件,但据称被要求删除。马拉地ekkikaran Samiti的一份声明说,他们被拘押在办公室很长一段时间,后来被RPF(铁路保护部队)逮捕。

Calling the incident "disrespectful to the Marathi language," the Samiti staged a protest at the railway master’s office in Nalasopara station.

萨米蒂人称这一事件是“对马拉地语的不尊重”,并在纳拉索帕拉车站的铁路主任办公室举行抗议。

Western Railway responded, stating, "We value passengers of all religions, languages, and regions equally, and are committed to providing the best service. The matter will be investigated, and appropriate action will be taken if any fault is found." 

西部铁路回应称:“我们对所有宗教、语言和地区的乘客一视同仁,并致力于提供最好的服务。此事将得到调查,如果发现任何错误,将采取适当的行动。”
很赞 5
收藏