QA讨论:像新加坡共和国,兰芳共和国等由汉族华侨建立的国家都有哪些?
正文翻译
图
图
评论翻译
CaiLei Follow
1. Gija Joseon
Jizi (Gija) was a minister of the late Shang Dynasty in China, named Xuyu.
After King Wu of Zhou destroyed the Shang Dynasty, Jizi, the uncle of King Zhou of Shang, established a regime on the Korean Peninsula, known as the Gija Joseon, with its capital in the Pyongyang area of the Taedong River Basin. During the reign of King Zhao of Yan, it belonged to the State of Yan together with Zhenfan until the State of Yan was destroyed by the State of Qin, and later by Wei Man of Yan during the Western Han Dynasty. Gija Joseon existed from 1120 BC to 194 BC, and its history lasted for a thousand years.
Jizi brought advanced Yin and Shang culture to Korea. He educated the people with etiquette and taught them farming and weaving techniques. Influenced by Yin and Shang civilization, the society of the Korean Peninsula has made rapid progress. Gija Joseon is known as the "country of gentlemen".
1.箕子朝鲜
箕子(箕子)是中国商朝末期的大臣,名胥余。
周武王灭商后,箕子作为商王的叔父,在朝鲜半岛建立政权,史称箕子朝鲜,定都于大同江流域的平壤一带。燕昭王时曾和真番同属燕国,直至燕国被秦国所灭,西汉时又被燕国人卫满所灭。箕子朝鲜从公元前1120年存在到公元前194年,历史长达一千年。
箕子把先进的殷商文化带到朝鲜,以礼教化百姓,传授农耕织造技术。在殷商文明的影响下,朝鲜半岛社会得到了迅速发展,箕子朝鲜被称为“君子之国”。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
1. Gija Joseon
Jizi (Gija) was a minister of the late Shang Dynasty in China, named Xuyu.
After King Wu of Zhou destroyed the Shang Dynasty, Jizi, the uncle of King Zhou of Shang, established a regime on the Korean Peninsula, known as the Gija Joseon, with its capital in the Pyongyang area of the Taedong River Basin. During the reign of King Zhao of Yan, it belonged to the State of Yan together with Zhenfan until the State of Yan was destroyed by the State of Qin, and later by Wei Man of Yan during the Western Han Dynasty. Gija Joseon existed from 1120 BC to 194 BC, and its history lasted for a thousand years.
Jizi brought advanced Yin and Shang culture to Korea. He educated the people with etiquette and taught them farming and weaving techniques. Influenced by Yin and Shang civilization, the society of the Korean Peninsula has made rapid progress. Gija Joseon is known as the "country of gentlemen".
1.箕子朝鲜
箕子(箕子)是中国商朝末期的大臣,名胥余。
周武王灭商后,箕子作为商王的叔父,在朝鲜半岛建立政权,史称箕子朝鲜,定都于大同江流域的平壤一带。燕昭王时曾和真番同属燕国,直至燕国被秦国所灭,西汉时又被燕国人卫满所灭。箕子朝鲜从公元前1120年存在到公元前194年,历史长达一千年。
箕子把先进的殷商文化带到朝鲜,以礼教化百姓,传授农耕织造技术。在殷商文明的影响下,朝鲜半岛社会得到了迅速发展,箕子朝鲜被称为“君子之国”。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
2. Principality of Hà Tiên
Principality of Hà Tiên is a Chinese regime established by Mạc Cửu, a native of Leizhou, Guangdong, in the southern part of present-day Vietnam. It existed in the 1670s and its ruling center was in Ha Tien.
Hà Tiên is located in the Mekong Delta. It was originally the territory of Cambodia. It is adjacent to Siam and Guangnan, Vietnam. It is the intersection of countries in the Indochina Peninsula. As the ruler, Mạc Cửu attracted merchants from all over the world, attracted Vietnamese, overseas Chinese, and IndoChinese barbarians, and since then, refugees have gathered, making Hà Tiên prosperous.
2.河仙国
河仙国是中国广东雷州人莫玖建立的一个政权,位于今越南南部,存在时间在1670年代,统治中心在河仙。
河仙位于湄公河三角洲,原为柬埔寨领土,与暹罗、越南广南相邻,是中南半岛各国的交汇处。莫玖作为统治者,招揽了来自世界各地的商贾,吸引了越南人、华侨、印度人定居,从此难民云集,使河仙繁荣昌盛。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Principality of Hà Tiên is a Chinese regime established by Mạc Cửu, a native of Leizhou, Guangdong, in the southern part of present-day Vietnam. It existed in the 1670s and its ruling center was in Ha Tien.
Hà Tiên is located in the Mekong Delta. It was originally the territory of Cambodia. It is adjacent to Siam and Guangnan, Vietnam. It is the intersection of countries in the Indochina Peninsula. As the ruler, Mạc Cửu attracted merchants from all over the world, attracted Vietnamese, overseas Chinese, and IndoChinese barbarians, and since then, refugees have gathered, making Hà Tiên prosperous.
2.河仙国
河仙国是中国广东雷州人莫玖建立的一个政权,位于今越南南部,存在时间在1670年代,统治中心在河仙。
河仙位于湄公河三角洲,原为柬埔寨领土,与暹罗、越南广南相邻,是中南半岛各国的交汇处。莫玖作为统治者,招揽了来自世界各地的商贾,吸引了越南人、华侨、印度人定居,从此难民云集,使河仙繁荣昌盛。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
3. Thonburi Dynasty of Thailand
In 1764, the Burmese King Meng Bo invaded northern Thailand. Three years later, the Burmese army captured Ayutthaya, looted a large number of residents and property, and burned the city. The King of Siam was killed and the Ayutthaya Dynasty was destroyed.
Taksin (Taksin) led his troops to break out of the siege, marched eastward, occupied the east coast of the Gulf of Siam that was not occupied by the Burmese army, gathered Siamese soldiers and civilians and Chinese, built ships and expanded the army, in an attempt to rise again.
In October 1767, Taksin took advantage of the Burmese army's retreat to the north and led the fleet along the coastal road into the Chao Phraya River, breaking the enemy camp and recaptured Ayutthaya.
Due to the looting of the Burmese army, the population and property of the capital suffered heavy losses, and the royal palace and temple were burned down. Taksin established a new capital in Thonburi on the banks of the Chao Phraya River and founded the Thonburi Dynasty. Taksin was crowned king in December of the same year, and the Chinese called him Zheng Wang.
3.泰国吞武里王朝
1764年,缅王孟驳入侵泰国北部。三年后,缅军攻陷阿瑜陀耶城,大批居民和财物被洗劫一空,焚毁城池,暹罗国王被杀,阿瑜陀耶王朝灭亡。
郑信率部突围,东进,占领了缅军未占领的暹罗湾东岸,聚集暹罗军民和中国人,建造船只扩充军队,企图东山再起。
1767年10月,郑信趁缅军北退之机,率领船队沿海道进入昭披耶河大破敌营,收复阿瑜陀耶城。
由于缅军的洗劫,首都人口、财产损失惨重,王宫、寺庙被焚毁。郑信在湄南河畔的吞武里建立新都,建立了吞武里王朝。同年12月,郑信加冕为王,当地华人称他为郑王。
In 1764, the Burmese King Meng Bo invaded northern Thailand. Three years later, the Burmese army captured Ayutthaya, looted a large number of residents and property, and burned the city. The King of Siam was killed and the Ayutthaya Dynasty was destroyed.
Taksin (Taksin) led his troops to break out of the siege, marched eastward, occupied the east coast of the Gulf of Siam that was not occupied by the Burmese army, gathered Siamese soldiers and civilians and Chinese, built ships and expanded the army, in an attempt to rise again.
In October 1767, Taksin took advantage of the Burmese army's retreat to the north and led the fleet along the coastal road into the Chao Phraya River, breaking the enemy camp and recaptured Ayutthaya.
Due to the looting of the Burmese army, the population and property of the capital suffered heavy losses, and the royal palace and temple were burned down. Taksin established a new capital in Thonburi on the banks of the Chao Phraya River and founded the Thonburi Dynasty. Taksin was crowned king in December of the same year, and the Chinese called him Zheng Wang.
3.泰国吞武里王朝
1764年,缅王孟驳入侵泰国北部。三年后,缅军攻陷阿瑜陀耶城,大批居民和财物被洗劫一空,焚毁城池,暹罗国王被杀,阿瑜陀耶王朝灭亡。
郑信率部突围,东进,占领了缅军未占领的暹罗湾东岸,聚集暹罗军民和中国人,建造船只扩充军队,企图东山再起。
1767年10月,郑信趁缅军北退之机,率领船队沿海道进入昭披耶河大破敌营,收复阿瑜陀耶城。
由于缅军的洗劫,首都人口、财产损失惨重,王宫、寺庙被焚毁。郑信在湄南河畔的吞武里建立新都,建立了吞武里王朝。同年12月,郑信加冕为王,当地华人称他为郑王。
4. Malay Wu Kingdom
The Wu Kingdom was a Chinese hereditary monarchy that once existed in the central part of the Malay Peninsula. The regime was established by Wu Rang, a native of Zhangzhou, Fujian in 1775. Because the regime did not have a specific country name and its ruler was surnamed Wu, it was called the Malay Wu Kingdom. Its ruling center was in Songkhla, and it was destroyed by the British in 1904. The Malay Wu Kingdom existed for 129 years from its establishment in 1775 to becoming a British colony in 1904.
In 1791, Wu Wenhui was promoted to Duke for his meritorious service in defending against Burma. After that, the lord of Songkhla was inherited by the Wu family for eight generations. It was not until 1904 that the Wu family's rule in the central part of the Malay Peninsula ended.
4.马来吴氏王国
吴国是马来半岛中部曾经存在的一个华人世袭君主制国家。该政权由福建漳州人吴让于1775年建立,因该政权没有具体国名,统治者姓吴,故称马来吴氏王国。其统治中心在宋卡,1904年被英国人灭亡。马来吴国从1775年建立到1904年沦为英国殖民地,共存在了129年。
1791年,吴文辉复以御缅有功,被晋升为公爵。此后,宋卡城主由吴氏世袭八代,直到1904年,英国在马来半岛建立殖民统治,吴氏在马来半岛中部的统治才结束。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
The Wu Kingdom was a Chinese hereditary monarchy that once existed in the central part of the Malay Peninsula. The regime was established by Wu Rang, a native of Zhangzhou, Fujian in 1775. Because the regime did not have a specific country name and its ruler was surnamed Wu, it was called the Malay Wu Kingdom. Its ruling center was in Songkhla, and it was destroyed by the British in 1904. The Malay Wu Kingdom existed for 129 years from its establishment in 1775 to becoming a British colony in 1904.
In 1791, Wu Wenhui was promoted to Duke for his meritorious service in defending against Burma. After that, the lord of Songkhla was inherited by the Wu family for eight generations. It was not until 1904 that the Wu family's rule in the central part of the Malay Peninsula ended.
4.马来吴氏王国
吴国是马来半岛中部曾经存在的一个华人世袭君主制国家。该政权由福建漳州人吴让于1775年建立,因该政权没有具体国名,统治者姓吴,故称马来吴氏王国。其统治中心在宋卡,1904年被英国人灭亡。马来吴国从1775年建立到1904年沦为英国殖民地,共存在了129年。
1791年,吴文辉复以御缅有功,被晋升为公爵。此后,宋卡城主由吴氏世袭八代,直到1904年,英国在马来半岛建立殖民统治,吴氏在马来半岛中部的统治才结束。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
5. Srivijaya Kingdom
Liang Daoming was a historical figure during the Yongle period of the Ming Dynasty. He was originally a Chinese who immigrated to Srivijaya and later became the leader of the Chinese in Old Port.
In the early Ming Dynasty, people from the coastal areas of Guangdong and Fujian went out to make a living and settled in Srivijaya to engage in sailing and business activities. Liang Daoming, whose ancestral home was in Nanhai, led his family to Srivijaya. Later, more and more Chinese immigrated to Srivijaya, with thousands of people. Because of Liang Daoming's high prestige, he was elected as the leader of the local Chinese. In the 30th year of Hongwu (1397), the King of Majapahit in Java destroyed the old Srivijaya dynasty, and the country was in chaos. At that time, more than a thousand Chinese living in Srivijaya supported Liang Daoming as the King of Srivijaya. King Daoming of Liang led his troops to guard the northern territory of Srivijaya and fight against Majapahit. In ten years, tens of thousands of soldiers and civilians crossed the sea from Guangdong to join King Daoming of Liang.
5.室利佛逝王国
梁道明是明朝永乐年间的历史人物,他原本是移民到室利佛逝的华人,后来成为旧港华人的领袖。
明初,广东、福建沿海地区的人外出谋生,定居在室利佛逝从事航海和商业活动。祖籍在南海的梁道明率领家人来到室利佛逝。后来,移民到室利佛逝的华人越来越多,多达数千人。由于梁道明威望很高,他被推选为当地华人的领袖。洪武三十年(1397年),爪哇满剌加王国灭亡了旧室利佛逝王朝,国家一片混乱。当时,居住在室利佛逝的千余华人拥立梁道明为新室利佛逝国王。梁道明王率军镇守室利佛逝北部领土,与满剌加王国作战,十年间,数万军民从广东渡海归来,投奔梁道明。
Liang Daoming was a historical figure during the Yongle period of the Ming Dynasty. He was originally a Chinese who immigrated to Srivijaya and later became the leader of the Chinese in Old Port.
In the early Ming Dynasty, people from the coastal areas of Guangdong and Fujian went out to make a living and settled in Srivijaya to engage in sailing and business activities. Liang Daoming, whose ancestral home was in Nanhai, led his family to Srivijaya. Later, more and more Chinese immigrated to Srivijaya, with thousands of people. Because of Liang Daoming's high prestige, he was elected as the leader of the local Chinese. In the 30th year of Hongwu (1397), the King of Majapahit in Java destroyed the old Srivijaya dynasty, and the country was in chaos. At that time, more than a thousand Chinese living in Srivijaya supported Liang Daoming as the King of Srivijaya. King Daoming of Liang led his troops to guard the northern territory of Srivijaya and fight against Majapahit. In ten years, tens of thousands of soldiers and civilians crossed the sea from Guangdong to join King Daoming of Liang.
5.室利佛逝王国
梁道明是明朝永乐年间的历史人物,他原本是移民到室利佛逝的华人,后来成为旧港华人的领袖。
明初,广东、福建沿海地区的人外出谋生,定居在室利佛逝从事航海和商业活动。祖籍在南海的梁道明率领家人来到室利佛逝。后来,移民到室利佛逝的华人越来越多,多达数千人。由于梁道明威望很高,他被推选为当地华人的领袖。洪武三十年(1397年),爪哇满剌加王国灭亡了旧室利佛逝王朝,国家一片混乱。当时,居住在室利佛逝的千余华人拥立梁道明为新室利佛逝国王。梁道明王率军镇守室利佛逝北部领土,与满剌加王国作战,十年间,数万军民从广东渡海归来,投奔梁道明。
6. Sunda Kingdom in Java
In the second year of xiangxing in the Southern Song Dynasty (1279 AD), the Song general Zhang Shijie was defeated at Yashan, and the left prime minister Lu xiufu carried the young emperor and jumped into the sea and died. His youngest son Lu Zili (named Fu Song) and other survivors of the Southern Song Dynasty fled to Java Island in Southeast Asia on foreign ships. Lu Zili was elected as the leader to try to make another move. Lu Zili led his people to land in Sunta, more than 300 miles away from the northern coast of Java. It happened that Java was in civil strife, so he proclaimed himself the king of Sunta. In the ninth year of Yongle in the Ming Dynasty (1411 AD), the Sunta Kingdom sent envoys to pay tribute to the Ming Dynasty.
6、爪哇顺塔国
南宋祥兴二年(公元1279年),宋将张世杰在崖山大败,左相陆秀夫背着幼帝跳海身亡。他的幼子陆子立(字复宋)等南宋遗民乘洋船逃往南洋爪哇岛。陆子立被推举为首领,以图复国。陆子立率族人在距爪哇北岸三百余里的巽他登陆。恰逢爪哇内乱,他便自立为巽他王。明永乐九年(公元1411年),巽他国派使者向明朝进贡。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
In the second year of xiangxing in the Southern Song Dynasty (1279 AD), the Song general Zhang Shijie was defeated at Yashan, and the left prime minister Lu xiufu carried the young emperor and jumped into the sea and died. His youngest son Lu Zili (named Fu Song) and other survivors of the Southern Song Dynasty fled to Java Island in Southeast Asia on foreign ships. Lu Zili was elected as the leader to try to make another move. Lu Zili led his people to land in Sunta, more than 300 miles away from the northern coast of Java. It happened that Java was in civil strife, so he proclaimed himself the king of Sunta. In the ninth year of Yongle in the Ming Dynasty (1411 AD), the Sunta Kingdom sent envoys to pay tribute to the Ming Dynasty.
6、爪哇顺塔国
南宋祥兴二年(公元1279年),宋将张世杰在崖山大败,左相陆秀夫背着幼帝跳海身亡。他的幼子陆子立(字复宋)等南宋遗民乘洋船逃往南洋爪哇岛。陆子立被推举为首领,以图复国。陆子立率族人在距爪哇北岸三百余里的巽他登陆。恰逢爪哇内乱,他便自立为巽他王。明永乐九年(公元1411年),巽他国派使者向明朝进贡。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
7. Lan Fang Republic
In 1776, Luo Fangbo and Chen Lanbo from Meixian County, Guangdong, founded the "Lan Fang Company" in Pontianak, West Borneo (now West Kalimantan) in Southeast Asia. It was a political organization similar to the East India Company.
In 1777, the "Company" was changed to "Republic", and the "Lan Fang Republic" with Dongwanlu as its capital was established. This year was designated as the first year of Lan Fang. Luo Fangbo served as the first head of state "General Minister of the Tang Dynasty" and was honored by the locals as the "King of Pontianak".
In 1886, this small Chinese country established in a foreign land was fiercely attacked by the Dutch colonial invasion army. The people of the country put up a tenacious resistance, but failed in the end due to poor weapons, and this Chinese country also unfortunately perished. The Lan Fang Republic existed for a total of 110 years.
7.兰芳共和国
1776年,广东梅县人罗芳伯与陈兰伯在东南亚西婆罗洲(今西加里曼丹)坤甸创立“兰芳公司”,是类似东印度公司的政治组织。
1777年,“公司”改为“共和国”,以东万律为首都的“兰芳共和国”成立,并定此年为兰芳元年。罗芳伯出任第一任元首“大唐总长”,被当地人尊称为“坤甸王”。
1886年,这个建立在异乡的华人小国遭到荷兰殖民侵略军的猛烈进攻,该国人民进行了顽强的抵抗,但最终因武器装备差而失败,这个华人国家也不幸灭亡。兰芳共和国一共存在了110年。
In 1776, Luo Fangbo and Chen Lanbo from Meixian County, Guangdong, founded the "Lan Fang Company" in Pontianak, West Borneo (now West Kalimantan) in Southeast Asia. It was a political organization similar to the East India Company.
In 1777, the "Company" was changed to "Republic", and the "Lan Fang Republic" with Dongwanlu as its capital was established. This year was designated as the first year of Lan Fang. Luo Fangbo served as the first head of state "General Minister of the Tang Dynasty" and was honored by the locals as the "King of Pontianak".
In 1886, this small Chinese country established in a foreign land was fiercely attacked by the Dutch colonial invasion army. The people of the country put up a tenacious resistance, but failed in the end due to poor weapons, and this Chinese country also unfortunately perished. The Lan Fang Republic existed for a total of 110 years.
7.兰芳共和国
1776年,广东梅县人罗芳伯与陈兰伯在东南亚西婆罗洲(今西加里曼丹)坤甸创立“兰芳公司”,是类似东印度公司的政治组织。
1777年,“公司”改为“共和国”,以东万律为首都的“兰芳共和国”成立,并定此年为兰芳元年。罗芳伯出任第一任元首“大唐总长”,被当地人尊称为“坤甸王”。
1886年,这个建立在异乡的华人小国遭到荷兰殖民侵略军的猛烈进攻,该国人民进行了顽强的抵抗,但最终因武器装备差而失败,这个华人国家也不幸灭亡。兰芳共和国一共存在了110年。
8. Tayan Hilir Kingdom
The first king of the Dai Yan Kingdom was Wu Yuansheng, who was originally from Jiaying Prefecture, Guangdong. In the middle and late period of the Qianlong reign of the Qing Dynasty, he fled to Borneo Island in Southeast Asia because his plan to launch an uprising was leaked. In the mid-18th century, he founded the influential Jusheng Company in the local area and became the leader. Later, Wu Yuansheng became a subordinate of Luo Fangbo. In 1777, Wu Yuansheng was stationed in the Daiyan Kingdom in the north of the Pontianak River. At that time, the King of Daiyan was very cruel and the people resented him. In 1783, Wu Yuansheng killed the King of Daiyan. After Wu Yuansheng killed the king, the people were very grateful to him, so he was supported by the people as the king of the Tayan Hilir Kingdom.
8.戴燕王国
戴燕王国第一任国王是吴元盛,原籍广东嘉应府。清朝乾隆中后期,因发动起义的计划被泄露,他逃亡到东南亚婆罗洲岛。18世纪中叶,他在当地创立了有影响的聚胜公司,并成为领导者。后来吴元升成为罗芳伯的部下。1777年,吴元盛驻扎在坤甸河北岸的戴燕王国。当时的戴燕王国国王非常残暴,人民对他非常怨恨。1783年,吴元盛杀死了戴燕王国国王。吴元盛杀死国王后,人民对他十分感激,于是他被人民拥戴为戴燕王国的国王。
The first king of the Dai Yan Kingdom was Wu Yuansheng, who was originally from Jiaying Prefecture, Guangdong. In the middle and late period of the Qianlong reign of the Qing Dynasty, he fled to Borneo Island in Southeast Asia because his plan to launch an uprising was leaked. In the mid-18th century, he founded the influential Jusheng Company in the local area and became the leader. Later, Wu Yuansheng became a subordinate of Luo Fangbo. In 1777, Wu Yuansheng was stationed in the Daiyan Kingdom in the north of the Pontianak River. At that time, the King of Daiyan was very cruel and the people resented him. In 1783, Wu Yuansheng killed the King of Daiyan. After Wu Yuansheng killed the king, the people were very grateful to him, so he was supported by the people as the king of the Tayan Hilir Kingdom.
8.戴燕王国
戴燕王国第一任国王是吴元盛,原籍广东嘉应府。清朝乾隆中后期,因发动起义的计划被泄露,他逃亡到东南亚婆罗洲岛。18世纪中叶,他在当地创立了有影响的聚胜公司,并成为领导者。后来吴元升成为罗芳伯的部下。1777年,吴元盛驻扎在坤甸河北岸的戴燕王国。当时的戴燕王国国王非常残暴,人民对他非常怨恨。1783年,吴元盛杀死了戴燕王国国王。吴元盛杀死国王后,人民对他十分感激,于是他被人民拥戴为戴燕王国的国王。
9. Zhang's Kingdom in the Natuna Islands
Before the Han Dynasty, the Natuna Islands were called "Zhanghai Qitou" and Natuna Island was called "Daji Qitou".
In the late Ming and early Qing dynasties, Zhang Jiexu, a Chaozhou native in Guangdong Province, came to the Natuna Islands with hundreds of Ming Dynasty survivors. He did not set up a name, but only called himself king, and continued to accept the fleeing Han people. Later generations called it the Zhang's Kingdom.
After Zhang Jiexu passed away, disputes broke out on the islands, and the Netherlands took the opportunity to occupy the Natuna Islands.
9.纳土纳群岛的张氏王国
汉代以前,纳土纳群岛称为“涨海崎头”,纳土纳岛称为“极大崎头”。
明末清初,广东潮州人张杰绪率领数百名明朝遗民来到纳土纳群岛,不立国号,只自称王,继续收留逃亡的汉人,后人称之为张氏王国。
张杰绪去世后,岛屿上爆发纷争,荷兰趁机霸占了纳土纳群岛。
Before the Han Dynasty, the Natuna Islands were called "Zhanghai Qitou" and Natuna Island was called "Daji Qitou".
In the late Ming and early Qing dynasties, Zhang Jiexu, a Chaozhou native in Guangdong Province, came to the Natuna Islands with hundreds of Ming Dynasty survivors. He did not set up a name, but only called himself king, and continued to accept the fleeing Han people. Later generations called it the Zhang's Kingdom.
After Zhang Jiexu passed away, disputes broke out on the islands, and the Netherlands took the opportunity to occupy the Natuna Islands.
9.纳土纳群岛的张氏王国
汉代以前,纳土纳群岛称为“涨海崎头”,纳土纳岛称为“极大崎头”。
明末清初,广东潮州人张杰绪率领数百名明朝遗民来到纳土纳群岛,不立国号,只自称王,继续收留逃亡的汉人,后人称之为张氏王国。
张杰绪去世后,岛屿上爆发纷争,荷兰趁机霸占了纳土纳群岛。
10. Republic of Singapore
Singapore broke away from Japanese rule after World War II and joined Malaysia in 1963. On August 9, 1965, the Malaysian Parliament expelled Singapore from the Federation. The next day, Singapore became an independent country, and Lee Kuan Yew was the founding father of Singapore.
Singapore is another country in the world with Chinese as the main body besides China.
10.新加坡共和国
新加坡二战后脱离日本统治,1963年加入马来西亚。1965年8月9日,马来西亚国会将新加坡驱逐出联邦。第二天,新加坡成为独立国家,李光耀成为新加坡的开国元勋。
新加坡是世界上除中国外,另一个以华人为主体的国家。
Singapore broke away from Japanese rule after World War II and joined Malaysia in 1963. On August 9, 1965, the Malaysian Parliament expelled Singapore from the Federation. The next day, Singapore became an independent country, and Lee Kuan Yew was the founding father of Singapore.
Singapore is another country in the world with Chinese as the main body besides China.
10.新加坡共和国
新加坡二战后脱离日本统治,1963年加入马来西亚。1965年8月9日,马来西亚国会将新加坡驱逐出联邦。第二天,新加坡成为独立国家,李光耀成为新加坡的开国元勋。
新加坡是世界上除中国外,另一个以华人为主体的国家。
The above are examples of successful overseas Chinese founding countries from ancient times to the present. In addition, there are also several historical figures who have an unignorable influence on the history of China's overseas exchanges.
In the Qin Dynasty, Xu Fu led people to the Japanese archipelago to teach local people how to farm, fish and make paper.
In the late Yuan Dynasty and early Ming Dynasty, Huang Senping landed in the northeast of Borneo Island to assist the Brunei Kingdom in fighting foreign enemies, and later became one of the founders of Brunei.
During the Yongle period, Xu Chai Lao was the governor of Luzon, and he was in charge of the military, political, financial and cultural power in the region.
Huang Naishang was a famous overseas Chinese leader in the late Qing Dynasty. He led Fuzhou immigrants to open up Sibu in Sarawak, Malaysia. The Fuzhou community in Sibu has continued to this day.
以上这些,都是从古至今华侨建国成功的例子,除此之外,还有几位历史人物在中国海外交往史上有着不可忽视的影响。
秦朝时,徐福率人到日本列岛,教当地人民耕种、捕鱼、造纸。
元末明初,黄森屏在婆罗洲岛东北部登陆,协助文莱王国抗击外敌,后来成为文莱开国者之一。
永乐年间,许柴佬任吕宋总督,掌管该地区的军政、金融、文化大权。
黄乃裳是清末著名的华侨领袖,他率领福州移民开拓马来西亚沙拉越州的省会诗巫,诗巫的福州社群一直延续至今。
In the Qin Dynasty, Xu Fu led people to the Japanese archipelago to teach local people how to farm, fish and make paper.
In the late Yuan Dynasty and early Ming Dynasty, Huang Senping landed in the northeast of Borneo Island to assist the Brunei Kingdom in fighting foreign enemies, and later became one of the founders of Brunei.
During the Yongle period, Xu Chai Lao was the governor of Luzon, and he was in charge of the military, political, financial and cultural power in the region.
Huang Naishang was a famous overseas Chinese leader in the late Qing Dynasty. He led Fuzhou immigrants to open up Sibu in Sarawak, Malaysia. The Fuzhou community in Sibu has continued to this day.
以上这些,都是从古至今华侨建国成功的例子,除此之外,还有几位历史人物在中国海外交往史上有着不可忽视的影响。
秦朝时,徐福率人到日本列岛,教当地人民耕种、捕鱼、造纸。
元末明初,黄森屏在婆罗洲岛东北部登陆,协助文莱王国抗击外敌,后来成为文莱开国者之一。
永乐年间,许柴佬任吕宋总督,掌管该地区的军政、金融、文化大权。
黄乃裳是清末著名的华侨领袖,他率领福州移民开拓马来西亚沙拉越州的省会诗巫,诗巫的福州社群一直延续至今。
Budi Dabby · Mon
Natuna Anambas.batam Bintan was
Annexed by Indonesia in October 1963..
It was part of ROC Taiwan Chinese.
印尼廖内群岛的最大岛屿-民丹岛于1963年10月被印度尼西亚吞并。
它原是中华民国下台湾(地区)华人的统治区域。
Natuna Anambas.batam Bintan was
Annexed by Indonesia in October 1963..
It was part of ROC Taiwan Chinese.
印尼廖内群岛的最大岛屿-民丹岛于1963年10月被印度尼西亚吞并。
它原是中华民国下台湾(地区)华人的统治区域。
Mchue· Mon
I am very curious on the profile of the person that raised such question that “Singapore was founded by Han Chinese”.
Shouldn’t a Japanese know what is Singapore that they had attacked and occupied during WW2?
I can’t find any relevance of a country name today.
我很好奇提出“新加坡是由汉人建立的”这个问题的人的资料。
日本人难道不知道他们在二战期间攻击和占领的新加坡是什么吗?
我今天找不到任何与这个国家名称相关的内容。
I am very curious on the profile of the person that raised such question that “Singapore was founded by Han Chinese”.
Shouldn’t a Japanese know what is Singapore that they had attacked and occupied during WW2?
I can’t find any relevance of a country name today.
我很好奇提出“新加坡是由汉人建立的”这个问题的人的资料。
日本人难道不知道他们在二战期间攻击和占领的新加坡是什么吗?
我今天找不到任何与这个国家名称相关的内容。
Huang Kun· Mon
There is no archaeological evidence to support that Gija came from the Zhou dynasty.
没有任何考古证据证明箕子来自中国周朝。
There is no archaeological evidence to support that Gija came from the Zhou dynasty.
没有任何考古证据证明箕子来自中国周朝。
Rimur Khaderia· Mon
Singapore was founded by Sir Stamford Raffles. Most certainly not a Han Chinese. Lee Kuan Yew was the founder of Modern Singapore.
新加坡是由托马斯·斯坦福·莱佛士爵士创立的,而不是汉人。现代新加坡的创始人是李光耀。
Singapore was founded by Sir Stamford Raffles. Most certainly not a Han Chinese. Lee Kuan Yew was the founder of Modern Singapore.
新加坡是由托马斯·斯坦福·莱佛士爵士创立的,而不是汉人。现代新加坡的创始人是李光耀。
K P Lee· Wed
Great research. Can you provide some lixs to the information relating to Korea, Thailand and Malaysia? Thank you.
很棒的研究。你能提供一些有关韩国、泰国和马来西亚的信息链接吗?谢谢。
Kelvin Lee (李维山) · Mon
Great research. Can you provide some lixs to the information relating to Korea, Thailand and Malaysia? Thank you.
很棒的研究。你能提供一些有关韩国、泰国和马来西亚的信息链接吗?谢谢。
Kelvin Lee (李维山) · Mon
Sometimes I wonder how you have the time to read into the length and breath of history. I read shit tons of books and I consider myself a fast read, but you seem to be like a computer AI.
有时候我很好奇你是怎么有时间读这么长的历史的。我读了很多书,我认为自己读得很快,但你似乎就像一个计算机人工智能。
有时候我很好奇你是怎么有时间读这么长的历史的。我读了很多书,我认为自己读得很快,但你似乎就像一个计算机人工智能。
CaiLei · Mon
Borrow the wisdom of others.
借鉴别人的智慧。
Borrow the wisdom of others.
借鉴别人的智慧。
MeaCulpa · Mon
Fonding of history is a disease among Chinese lol…he has it in late stage :)
迷恋历史是中国人的一种病,哈哈,他们已经到了晚期了:)
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Fonding of history is a disease among Chinese lol…he has it in late stage :)
迷恋历史是中国人的一种病,哈哈,他们已经到了晚期了:)
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Mickelson Moaselle Follow
Chinese Didn't participate in western colonization of the world that's why you don't see Chinese majority countries all over the world
You see some black majority countries in the Caribbean and some Indian majority countries in the Pacific
Black and Indian participate in western colonialism that's why they get lots of lands
中国人没有参与西方对世界的殖民,所以你看不到世界各地出现华人占多数的国家。
加勒比地区有一些黑人占多数的国家,太平洋地区有一些印度人占多数的国家。
黑人和印度人参与了西方殖民主义,所以他们得到了很多土地。
Chinese Didn't participate in western colonization of the world that's why you don't see Chinese majority countries all over the world
You see some black majority countries in the Caribbean and some Indian majority countries in the Pacific
Black and Indian participate in western colonialism that's why they get lots of lands
中国人没有参与西方对世界的殖民,所以你看不到世界各地出现华人占多数的国家。
加勒比地区有一些黑人占多数的国家,太平洋地区有一些印度人占多数的国家。
黑人和印度人参与了西方殖民主义,所以他们得到了很多土地。
很赞 17
收藏