一年内发生7000宗犯罪案件 - 北莱茵-威斯特法伦州的家族犯罪活动增加
2024-12-04 echoeso- 4780
正文翻译


Nordrhein-Westfalen erneut gestiegen. Die Polizei konnte im vergangenen Jahr 4200 Tatverdächtige ermitteln und bestimmte Personen den Clan-Strukturen zuordnen.
Die türkisch-arabischen Clans zugerechnete Kriminalität ist im vergangenen Jahr in Nordrhein-Westfalen auf 7000 Straftaten gestiegen. Das geht aus dem neuen Lagebild zur Clankriminalität hervor, das NRW-Innenminister Herbert Reul (CDU) in Düsseldorf vorgestellt hat. Das entspricht einer Steigerung um 6,5 Prozent im Vergleich zum Vorjahr.

身体伤害、毒品、谋杀罪——北莱茵-威斯特法伦州的家族犯罪再次上升。根据最新的家族犯罪形势报告,过去一年,警察在该地区侦破了4200名犯罪嫌疑人,并将部分嫌疑人归类到家族犯罪结构中。
与土耳其-阿拉伯家族相关的犯罪活动在过去一年内在北莱茵-威斯特法伦州上升至7000宗。这一数据由该州内政部长赫尔伯特·罗伊尔(CDU)在杜塞尔多夫发布。与去年相比,这一数字增长了6.5%。

Etwa ein Drittel der erfassten Taten (2145) seien 2023 Rohheitsdelikte und Straftaten gegen die persönliche Freiheit gewesen, hieß es. Zudem habe es 1429 Fälle von Körperverletzung gegeben. Drogendelikte hätten rund acht Prozent der Straftaten ausgemacht (579). Bei etwa 15 Prozent (1099) der Taten habe es sich um Vermögens- oder Fälschungsdelikte gehandelt. Zudem seien 887 Diebstähle und 714 Verkehrsdelikte erfasst worden. Rund 1200 Taten waren dem Bereich der schweren Kriminalität zuzuordnen, hieß es. Dies seien Fälle wie gefährliche Körperverletzung, Raub oder Schutzgelderpressung gewesen. Zudem seien zehn Tötungsdelikte erfasst worden.

大约三分之一的案件(2145宗)是在2023年发生的暴力犯罪和侵犯人身自由的罪行。此外,还发生了1429起身体伤害案件。毒品犯罪约占所有罪行的8%(579宗)。约15%(1099宗)案件涉及财产犯罪或伪造罪。此外,还记录了887起盗窃案件和714起交通犯罪。约1200宗案件属于重罪范畴,包括危险的身体伤害、抢劫或勒索保护费等。此外,还记录了10起谋杀案件。

Reul führte den Anstieg auf die erfolgreiche Ermittlungsarbeit der Polizei zurück, die diese Straftaten aufdecke. Inzwischen würden 118 Nachnamen mit entsprechenden Clan-Strukturen in Verbindung gebracht – nach 116 im Vorjahr.

罗伊尔将案件数量的上升归因于警方的有效侦查工作,认为这些犯罪被成功侦破。目前,警方已将118个姓氏与相关家族犯罪结构联系起来,较去年增加了2个。

4200 Tatverdächtige ermittelt
2023 habe die Polizei Nordrhein-Westfalen insgesamt 423 Razzien gegen Clankriminalität durchgeführt. Fast 1000 Objekte seien kontrolliert worden. Dazu zählten Shisha-Bars, Gaststätten und Spielstätten für illegales Glücksspiel. Die Polizei hat über 600 Strafanzeigen geschrieben und über 1000 Verwarngelder verhängt. Die zuständigen Behörden haben 225 Objekte geschlossen.

已侦破4200名犯罪嫌疑人
2023年,北莱茵-威斯特法伦州的警方共进行了423次突袭,针对家族犯罪活动。近1000个场所被检查,包括水烟吧、餐馆和非法赌博场所。警方开具了600多张刑事案件报告,并罚款超过1000次。相关部门关闭了225个场所。

Rund 4200 Tatverdächtige konnten ermittelt werden. Der Großteil von ihnen hatte die deutsche Staatsangehörigkeit (2183). 770 Tatverdächtige waren syrische Staatsbürger, 580 hatten einen libanesischen Pass und 407 einen türkischen, hieß es. Andere Verdächtige waren staatenlos oder die Staatsangehörigkeit konnte nicht geklärt werden.
„Wir gehen den Leuten gehörig auf den Zeiger und ärgern da, wo illegale Geschäfte gemacht werden sollen“, erklärte Reul. „Der Kampf gegen Clankriminalität ist noch nicht gewonnen. Wir machen weiter“, fügte er hinzu.

大约4200名犯罪嫌疑人已被侦破。大多数嫌疑人拥有德国国籍(2183人)。770名嫌疑人为叙利亚国籍,580人持有黎巴嫩护照,407人持有土耳其护照。其他嫌疑人则是无国籍人士,或者其国籍尚未确认。
罗伊尔表示:“我们在针对那些试图进行非法交易的地方施加压力,给他们制造麻烦。” 他还补充道:“与家族犯罪的斗争还没有胜利。我们将继续努力。”

 
评论翻译


Nordrhein-Westfalen erneut gestiegen. Die Polizei konnte im vergangenen Jahr 4200 Tatverdächtige ermitteln und bestimmte Personen den Clan-Strukturen zuordnen.
Die türkisch-arabischen Clans zugerechnete Kriminalität ist im vergangenen Jahr in Nordrhein-Westfalen auf 7000 Straftaten gestiegen. Das geht aus dem neuen Lagebild zur Clankriminalität hervor, das NRW-Innenminister Herbert Reul (CDU) in Düsseldorf vorgestellt hat. Das entspricht einer Steigerung um 6,5 Prozent im Vergleich zum Vorjahr.

身体伤害、毒品、谋杀罪——北莱茵-威斯特法伦州的家族犯罪再次上升。根据最新的家族犯罪形势报告,过去一年,警察在该地区侦破了4200名犯罪嫌疑人,并将部分嫌疑人归类到家族犯罪结构中。
与土耳其-阿拉伯家族相关的犯罪活动在过去一年内在北莱茵-威斯特法伦州上升至7000宗。这一数据由该州内政部长赫尔伯特·罗伊尔(CDU)在杜塞尔多夫发布。与去年相比,这一数字增长了6.5%。

Etwa ein Drittel der erfassten Taten (2145) seien 2023 Rohheitsdelikte und Straftaten gegen die persönliche Freiheit gewesen, hieß es. Zudem habe es 1429 Fälle von Körperverletzung gegeben. Drogendelikte hätten rund acht Prozent der Straftaten ausgemacht (579). Bei etwa 15 Prozent (1099) der Taten habe es sich um Vermögens- oder Fälschungsdelikte gehandelt. Zudem seien 887 Diebstähle und 714 Verkehrsdelikte erfasst worden. Rund 1200 Taten waren dem Bereich der schweren Kriminalität zuzuordnen, hieß es. Dies seien Fälle wie gefährliche Körperverletzung, Raub oder Schutzgelderpressung gewesen. Zudem seien zehn Tötungsdelikte erfasst worden.

大约三分之一的案件(2145宗)是在2023年发生的暴力犯罪和侵犯人身自由的罪行。此外,还发生了1429起身体伤害案件。毒品犯罪约占所有罪行的8%(579宗)。约15%(1099宗)案件涉及财产犯罪或伪造罪。此外,还记录了887起盗窃案件和714起交通犯罪。约1200宗案件属于重罪范畴,包括危险的身体伤害、抢劫或勒索保护费等。此外,还记录了10起谋杀案件。

Reul führte den Anstieg auf die erfolgreiche Ermittlungsarbeit der Polizei zurück, die diese Straftaten aufdecke. Inzwischen würden 118 Nachnamen mit entsprechenden Clan-Strukturen in Verbindung gebracht – nach 116 im Vorjahr.

罗伊尔将案件数量的上升归因于警方的有效侦查工作,认为这些犯罪被成功侦破。目前,警方已将118个姓氏与相关家族犯罪结构联系起来,较去年增加了2个。

4200 Tatverdächtige ermittelt
2023 habe die Polizei Nordrhein-Westfalen insgesamt 423 Razzien gegen Clankriminalität durchgeführt. Fast 1000 Objekte seien kontrolliert worden. Dazu zählten Shisha-Bars, Gaststätten und Spielstätten für illegales Glücksspiel. Die Polizei hat über 600 Strafanzeigen geschrieben und über 1000 Verwarngelder verhängt. Die zuständigen Behörden haben 225 Objekte geschlossen.

已侦破4200名犯罪嫌疑人
2023年,北莱茵-威斯特法伦州的警方共进行了423次突袭,针对家族犯罪活动。近1000个场所被检查,包括水烟吧、餐馆和非法赌博场所。警方开具了600多张刑事案件报告,并罚款超过1000次。相关部门关闭了225个场所。

Rund 4200 Tatverdächtige konnten ermittelt werden. Der Großteil von ihnen hatte die deutsche Staatsangehörigkeit (2183). 770 Tatverdächtige waren syrische Staatsbürger, 580 hatten einen libanesischen Pass und 407 einen türkischen, hieß es. Andere Verdächtige waren staatenlos oder die Staatsangehörigkeit konnte nicht geklärt werden.
„Wir gehen den Leuten gehörig auf den Zeiger und ärgern da, wo illegale Geschäfte gemacht werden sollen“, erklärte Reul. „Der Kampf gegen Clankriminalität ist noch nicht gewonnen. Wir machen weiter“, fügte er hinzu.

大约4200名犯罪嫌疑人已被侦破。大多数嫌疑人拥有德国国籍(2183人)。770名嫌疑人为叙利亚国籍,580人持有黎巴嫩护照,407人持有土耳其护照。其他嫌疑人则是无国籍人士,或者其国籍尚未确认。
罗伊尔表示:“我们在针对那些试图进行非法交易的地方施加压力,给他们制造麻烦。” 他还补充道:“与家族犯罪的斗争还没有胜利。我们将继续努力。”

 
很赞 1
收藏