美国为何未能生产足够的食品?
2024-12-07 大号儿童 4207
正文翻译

The number of U.S. farms and what they grow for human consumption have been on a decline for decades. Instead, federal funding has been largely supporting farms growing commodities like soybeans and corn, mainly used to feed livestock, processed foods and biofuel production. U.S. imports of fresh fruit and vegetables continue to climb, making it increasingly hard for the few farms that do produce them domestically.

美国的农场数量以及用于人类消费的作物种植量在几十年里持续下降。相反,联邦资金主要用于支持种植大豆和玉米等大宗商品的农场,这些商品主要用于喂养牲畜、加工食品和生物燃料生产。美国对新鲜水果和蔬菜的进口不断增加,使得那些仍在国内种植这些作物的农场面临越来越大的困难。

评论翻译
@banksiasong
Stunned at how you managed NOT to mention the role of Monsanto.
Bravo to the single farmer who sheepishly mentioned “climate”.

我简直惊讶于你竟然没有提到孟山都的角色。为那位羞涩地提到“气候”的单身农民喝彩。

@jamram9924
As a child of Mexican immigrants, we grew fruits and vegetables in a garden to supplement our huge family food pantry. I have fruit trees in my back yard just because of the practice my parents used.

作为墨西哥移民的孩子,我们在花园里种植水果和蔬菜,以补充我们大家庭的食物储藏。我家后院有果树,这全是因为我父母当时的做法。

@gabetalks9275
If we want to start farming abundantly and sustainability, we must transition from monoculture to permaculture. Permaculture allows to farm more crops on less land, and in a sustainable way that restore the ecosystems that monoculture has destroyed. Monoculture destroys our freshwater supplies and erodes our soils, which slowly destroys our airable land and leaves with no water left to feed our crops. It's an endless creedy cycle of self-destruction that only benefits the chemical and big tech industries. We desperately need urbanism and permaculture to team up if we want to create a truly sustainable future.

如果我们想要开始大规模且可持续地耕作,我们必须从单一作物种植转向多样化农业。多样化农业能在更少的土地上种植更多的作物,并以一种恢复生态系统的可持续方式进行,这样可以弥补单一作物种植破坏的生态环境。单一作物种植破坏我们的淡水资源,侵蚀土壤,慢慢地摧毁可耕作土地,最终没有足够的水来滋养作物。这是一个永无止境的贪婪自毁循环,只有化学和大型科技行业从中受益。如果我们想要创造一个真正可持续的未来,我们迫切需要城市化和多样化农业的合作。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@Fuqinidiots-eg7pr
A big part of the problem is that everything in the US gets reduced to a line item on a ledger. Just look at the language used on this subject. Corn grown for fuel and alfala grown for feed is referred to as "commodities" while fruits and vegetables grown for food are called "specialty crops". Not a good place to start in my opinion.

问题的一个大部分在于美国的一切都被简化成账本上的一项条目。看看这方面使用的语言就知道了。作为燃料种植的玉米和作为饲料种植的苜蓿被称为“商品”,而作为食物种植的水果和蔬菜被称为“特种作物”。在我看来,这不是一个好的开始。

@milattx
If you have a yard, plant a fruit or nut tree. Even if you sell the house later, it will still benefit the environment. In many instances, it costs less than $50 to buy a tree and produces a lot when they are mature.

如果你有院子,种一棵果树或坚果树。即使你以后卖掉房子,它依然会对环境有益。在很多情况下,买一棵树的成本不到50美元,而它们成熟后会带来丰收。

@PASCALDAB
It's sad how difficult things have become in the present generation. Even to get food is extremely difficult, government policies are not helping either,I was wondering how to utilise some money I had. I used some of it for e-commerce business, but that sank. I'm thinking of how to use what's left to invest, but I don't really know which way to go.

现在这一代人真是太难了,连食物都变得难以获得,政府政策也没有帮助。我在想如何利用手头的一些钱。我把一部分钱投入了电子商务,但失败了。我在考虑如何投资剩下的钱,但我不知道该往哪个方向走。

@xiphoid2011
I'm an immigrant from china. When I heard that the US government pays farmers NOT to grow crops, it just blew my mind. That's just ridiculous when prices of food is going up.

我是来自中国的移民。当我听说美国政府给农民支付不种植作物的补贴时,我简直不敢相信。这真是太荒谬了,尤其是食物价格不断上涨的时候。

@albusha5150
The biggest problem with US foods is that they are extremely heavily commercialized! You drive for hundreds or even thousands of miles and you don't even see a single fruit tree along the road. Few years back I was in Pennsylvania and saw these beautiful houses with barns and not even a single fruit tree around. I come from a little country called Albania and as you drive there you can just get out of the car walk uphill or downhill and you will find a fig tree or plum tree etc full of fruits that belong to no one and you can eat as many as you like. Literally every Albanian family who owns a house with land have fruit trees in their land and of course they grow veggies too.

美国食品的最大问题就是商业化过度!你开车行驶几百甚至几千英里,路上都看不到一棵果树。几年前我在宾夕法尼亚州,看到一些漂亮的房子和谷仓,周围却没有一棵果树。我来自一个叫阿尔巴尼亚的小国家,在那里你下车走上山坡或下坡,就能找到无主的无花果树、李子树等,随便吃。几乎每个拥有土地的阿尔巴尼亚家庭都会在土地上种果树,当然也会种些蔬菜。

@andyjohnson3790
40% of all corn grown in the US is used to make ethanol even though its only about 7% of the US fuel demand. The land to grow more fuel is being used to grow fuel for our gas guzzling society, and is highly subsidized

美国种植的玉米中有40%用于生产乙醇,尽管乙醇只满足美国约7%的燃料需求。为了生产燃料,农业用地被用来种植能源作物,这一过程还得到了大量补贴。

@WhizzingFish12
Every person with a little lawn and some sunshine should have a garden. Its good exercise, peaceful and rewarding, better for the environment, and much better tasting.

每个人如果有一点点院子并且阳光充足,应该有一个花园。这对身体有好处,令人放松又有成就感,对环境也更好,最重要的是,种出来的食物比买的更美味。

@DaCompostKing
We need to recognize that food waste is a huge problem. Americans do grow a lot of food but the sextion process and distribution networks don’t allow that food to reach those that need it.

我们需要认识到食物浪费是一个巨大的问题。美国确实种植了大量的食物,但选择过程和分销网络并没有让这些食物到达需要的人手中。

@eklectiktoni
Most of those farms belong to the same handful of major companies. Local, small-scale farmers are almost completely pushed out of the industry now.

这些农场大多数属于同一小撮大公司。现在,地方的小型农场几乎完全被排挤出这个行业了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@Authentic-Israelite
EVERY neighborhood should have land to have community gardens so we can feed ourselves with easier to grow crops like tomatoes and lettuce. The farmers can grow some of the bigger needs like fruit, corn, etc. We can also have community chickens to get eggs etc.

每个社区都应该有土地来建立社区花园,这样我们就能用更容易种植的作物如番茄和生菜来养活自己。农民可以种植一些更大的需求作物,比如水果、玉米等。我们还可以有社区鸡,提供鸡蛋等。

@moomie1634
Big reason why corn and soybeans have been prioritized for so long is that Iowa went first in primaries for so long. If you wanted to win Iowa, you had to be pro ethanol subsidies.

玉米和大豆长期以来被优先种植的一个大原因是,爱荷华州在初选中一直是首个州。如果你想赢得爱荷华州,你必须支持乙醇补贴。

@b195-l5s
Family farms can't make it in this economy. Developers buy the land and build as many houses that fit. See it every day, once the land is gone.

家庭农场在这个经济环境中无法生存。开发商买下土地,建起尽可能多的房屋。一旦土地被开发完,就再也没有了。

@RoseNZieg
in my experience, it's not that farmers aren't growing food. it's the logistics cost to get food to the market. urban development is horrible in some places, that food are not grown locally within a 15-minutes drive.

根据我的经验,问题不是农民不种食物,而是物流成本让食物难以到达市场。一些地方的城市发展很糟糕,导致食物无法在15分钟车程的范围内本地生产。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@PJWestfield
We, as Americans, have been spoiled in the last 30+ years on what is available in our supermarkets. In the 80s, you only saw what was "in season". In the 90s, we started seeing what was "out of season" and now, we get watermelon and other "fresh" fruits and vegetables year 'round. People actually complain when they can't find something that wouldn't normally be "in season".

我们作为美国人,在过去30多年里已经被超市里的丰富选择宠坏了。80年代时,你只能看到“当季”的食物。到了90年代,我们开始看到“非当季”的食物,而现在,我们一年四季都能买到西瓜和其他“新鲜”水果和蔬菜。当人们找不到那些平时“非当季”的食物时,甚至会抱怨。

@pobrien864
We need to stop subsidizing corn, soybeans and wheat production, and direct those savings to small farmers growing specialty crops and livestock on a regenerative basis.

我们需要停止对玉米、大豆和小麦生产的补贴,并将这些节省下来的资金用于支持小型农场,特别是那些种植特色作物和进行再生农业的农场。

@SpriteoftheDnieper
Let me add this new perspective: in WWII, our country pushed "victory gardens". And it worked. Not everyone needs a full farm or to be fully self-sufficient, but if everyone with a home was growing at least a portion of their own food, especially fresh produce, that'd make a huge dent. It might also clue people into just HOW MUCH BETTER fresh, local, actually ripened produce tastes! Let people grow some small vegetable gardens or boxes and fruit trees in their front and back yards. No need to subsidize large machinery and labor -- just let people garden outside after work. Perhaps subsidize community seed libraries or gardening classes. Pass a law enabling this. HOAs have overtaken this ability, for many. Overly stringent city/county codes are also an issue. Nobody moving onto a house with a whole acre, surrounded by houses with small animals and crops, should be complaining about those things after moving in, or at least, they shouldn't be listened to and honored over the right of others to use their property and feed themselves.

让我提供一个新的观点:在二战期间,我们国家推广了“胜利花园”,而且它确实有效。并不是每个人都需要拥有完整的农场或完全自给自足,但如果每个有房子的人都种些自己的食物,尤其是新鲜的蔬菜水果,那将会产生巨大影响。这也可能让人们意识到,新鲜、当地的、真正成熟的农产品有多么好吃!让人们在下班后在自家前后院种些小菜园或果树就行。没有必要补贴大型机械和劳动力——只要让人们在户外种菜。或许可以补贴社区种子库或园艺课程,甚至可以通过立法来支持这一点。很多地方的业主协会(HOA)已经限制了这种做法,城市或县的过于严格的法规也是一个问题。搬进有一整亩土地的房子,周围邻居有小动物和农作物的人,不应在搬进来后抱怨这些事情,或者至少不应让他们的抱怨优先于其他人利用自己的财产、自己种植食物的权利。

@RandomGuy-k7m
I personally seen over 100 pounds go into a trash compactor at a grocery store today. That might be part of the problem.

今天我亲眼看到一家超市把超过100磅的食物扔进了垃圾压缩机。也许这就是问题的一部分。

@oClockyy
Everyone should start growing their own food on their land asap, I started with figs, blueberries, raspberries,serviceberries - just planted pawpaws, - want to start getting into bigger fruit such as stonefruits, support local farms as best as you can with what you can afford

每个人都应该尽快开始在自己的土地上种植自己的食物,我开始种植无花果,蓝莓,覆盆子,服务浆果-刚刚种植了木瓜,-想开始种植更大的水果,如核果,尽你所能支持当地农场

@phillmckill5562
Just wait till they don't have cheap labour picking fruit and they have to pay American workers more.

等着吧,当他们没有廉价劳动力来采摘水果时,只能提高美国工人的工资了。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@DaveReynolds-y3v
Unfortunately (Don't all the comments start this way) farming, like so many issues, is used for optics by politicians with no real discussion of the issues at hand. Then when in congress they accommodate the largest donors and apply a band aide to the rest.

不幸的是,(难道不是所有评论都以这种方式开始吗)农业和许多问题一样,被政客用来做光鲜的表面文章,根本没有真正讨论问题所在。然后他们在国会里为最大的捐赠者提供便利,对其他问题只是敷衍应付。

@hobbesthebrainslug12
Maybe we could grow enough food if megacorporations and government werent constantly suing farmers and stealing their land.

也许我们能种够足够的食物,如果大公司和政府不总是起诉农民,抢夺他们的土地。

@dianaweimer872
It is sad to go to a farmer’s market and not see fresh produce. I stopped going because I don’t want to buy over priced jams and jellies from produce that was purchased at the local grocery store.

去农贸市场看不到新鲜的农产品是令人难过的。我不再去了,因为我不想从当地的杂货店购买价格过高的果酱和果冻。

@itsa11good23
I grew up in a very rural farming community. Growing up I watched as more and more farms had to close down and consolidate and now there are maybe 3 to 4 people that own the vast majority of the land in the entire region. There were companies that supplied farmers that have also gone out of business and now there are only a few left namely MPG tractors being the only division of MPG that is still active. I do not think there is enough support for smaller farmers. You have Republican lawmakers that will come to these communities, even come out of these communities and say they’re focused on making policy to help but then once voted in, they’re in the party system, they will back policies that only support large farm and not local farm. You have Democrats who just continually ignore the issue and don’t speak to that community. It feels like an endless battle to get policy won for small farm.

我在一个非常乡村的农业社区长大。小时候,我看到越来越多的农场不得不关闭或合并,现在整个地区大部分土地可能只有三到四个人拥有。曾经为农民提供支持的公司也纷纷倒闭,现在只剩下少数几家,其中MPG拖拉机是MPG旗下唯一仍在运营的部门。我认为对小型农场的支持远远不够。你有一些共和党议员,他们会来到这些社区,甚至来自这些社区,声称他们专注于制定有利于农民的政策,但一旦当选,他们就成为党派的一部分,会支持只有大农场受益的政策。而民主党则持续忽视这个问题,根本不与这些社区沟通。对小型农场来说,争取政策的斗争似乎永无止境。

@huntersmith674
Corporations, investors (not the good kind), greed, lobbyists, increased population, energy costs... What else did I miss? I mean, its the same story everywhere!

大公司、投资者(不是那种好投资者)、贪婪、游说者、人口增加、能源成本……还有什么我没提到的?我意思是,这几乎是到处都有的故事!
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@PayItFWD
There will be a time soon where subsistance living will have to sustain people. Farmers are the backbone of food security. They are under appreciated.

很快就会有一个时刻,生存性的生活将不得不维持人们的生计。农民是粮食安全的支柱,他们被低估了。

@lawyer1961
In Brazil, there are no subsidized crops, but farmers have a special low interest credit. Food is a strategic matter. Every country needs to produce a minimum that will be necessary to be safe.

在巴西,没有补贴作物,但农民有特别的低息贷款。食物是战略性问题。每个国家都需要生产至少一定量的食品,以确保安全。

@carterwgtx
Good, the farmers overwhelmingly voted for Trump - let Trump prove how much he cares about farmers now…ohhhh that’s right, the trade war he started during his first term resulted in retaliatory tariffs that seriously hurt farm income.

不错,农民们压倒性地投票支持特朗普——现在让特朗普证明他有多关心农民吧……哦,对了,他在第一任期内发起的贸易战导致了报复性关税,严重伤害了农民的收入。

@ppss.6302
I can't give away the fruits and veggies I grow for free. The folks around here just aren't into that. Honestly, I can't picture anyone trying to make a living this way. Americans seem to love their convenient, soulnumbing products made from corn and soy way more than anything else.

我不能把我种的水果和蔬菜免费送人。这里的人们根本不喜欢那样。说实话,我很难想象有人能通过这种方式谋生。美国人似乎更喜欢那些由玉米和大豆制成的、方便却麻木人心的产品,而不是其他任何东西。

@MyCofeeTime
In the US, agriculture receives from the federal budget 195 billions. Military, 850 billions. No excuse for these struggles described in the video.

在美国,农业从联邦预算中获得了1950亿美元。军费开支是8500亿美元。对于视频中所描述的这些困境,真没有任何借口。

@colemislevy7576
As a small farmer in Florida, it’s hard to deal with disease, hurricanes, and production costs.

作为佛罗里达的一位小农户,处理疾病、飓风和生产成本非常困难。

@sethc4758
2:50 and why is that? that 2% of the people own 42% of the farming land? this is the reason every single industry in America has gone downhill in the past 20 years and nobody is talking about it. corporate consolidation buying up all the of the farming industry and all of the land, they are able to buy any plot of farming land and beat out all local farms when it comes to not only buying the land, but also when it comes to production costs. just like how im in the exterior construction business, and my largest local competitor was bought out by a JP Morgan backed private equity fund. so where the profits of that business once went back into our community, now they'll start trying to lower production costs, while maximizing the value they can extract from the laborers and the money spent by members of our community on their services.

2:50,为什么会这样呢?为什么2%的人拥有42%的农田?这就是过去20年美国所有行业都在衰退的原因,而却没有人谈论这个问题。公司整合吞并了整个农业行业和土地,他们能买下任何一块农田,并且在购买土地时比所有当地农场更有优势,而且在生产成本上也能压倒其他农场。就像我从事的是外部建筑行业,我最大的一家本地竞争对手被一家由摩根大通支持的私募股权基金收购了。所以,曾经这家企业的利润回馈了我们的社区,而现在他们将开始试图降低生产成本,同时最大化从劳动者和我们社区成员在他们的服务上花费的金钱中提取的价值。

@Impozalla
We are growing enough food but we don't have enough labor to harvest the food off the tree or the vines. I have seen thousands of acres of grapes and peaches just rot away because the farmer cannot find enough labor to harvest them.

我们种植的食物足够多,但却没有足够的劳动力去收获树上的果实或藤上的果实。我见过成千上万英亩的葡萄和桃子因为农民找不到足够的劳动力去收割而烂掉。

@winnaung1238
Glad to see bring this up how important farmers are for the nation, please bring up the another important topic like how important truckers are for this country we are alll facing the same problem!!!

很高兴看到你提到农民对国家的重要性,也请提到另一个重要话题——卡车司机对这个国家的作用。我们都面临着同样的问题!!!

@stevebeschakis9775
We're offered a super-wide variety of fresh produce, but do we really demand it? If 75% of the produce varieties at my local supermarket were suddenly eliminated, and I was left with only 20-30 fruit and veg choices, I'd be completely happy. My store sells things I've never heard of and have no interest in. It seems like every time I go shopping, there are new apple varieties I never knew existed.

我们提供了种类繁多的新鲜农产品,但我们真的需要这些吗?如果我当地超市的75%的农产品种类突然被淘汰,只剩下20-30种水果和蔬菜,我会完全满足。我店里卖的有些东西我从没听说过,也没有兴趣。似乎每次去购物,我总会看到一些新种类的苹果,我以前从未听说过。

@GabrielHernandez-sn3el
High fructose corn syrup is used to replace sugar in most processed food because it’s cheaper than importing sugar cane from a producer like Brazil.
Us Americans pay for it twice. Once in the poor health outcomes, and in higher sugar costs via tariffs. Bad farm practices are literally killing us.

高果糖玉米糖浆被用来替代大部分加工食品中的糖,因为它比从像巴西这样的生产国进口甘蔗更便宜。
我们美国人为此付出了两次代价。一方面是糟糕的健康结果,另一方面是通过关税提高糖的成本。糟糕的农业做法正把我们害死。

@GrrlRiot88
Isn't something like 70% of all farms and farmable land in the United States owned by foreign countries? I know something like 80+% of pork and flower farms here in Washington state are actually owned by the Netherlands and most of Arizona's water is owned by Saudi Arabia and used to grow alfalfa for their race horses.

难道不是有70%的美国农场和可耕种土地是外国拥有的吗?我知道华盛顿州80%以上的猪肉和花卉农场实际上是荷兰拥有的,而亚利桑那州的水资源大部分被沙特阿拉伯控制,用来种植为他们的赛马提供饲料的苜蓿。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@jerrymoore8355
I lived next to a mega farm. Corporate owned. He decided to put in a turkey farm not even a half mile from my house. I lived there several years before this. My son in law caught his workers literally reaching over the fence with actrack hoe and ripping trees down on my property. But the turkeys had such a foul smell we couldn't deal with it anymore! Couldn't even go outside, some days.

我住在一个大型农场旁边,那个农场是公司所有的。他决定在离我家不到半英里的地方建立一个火鸡农场。我在这里住了好几年。我的女婿曾看到他的工人们用挖掘机从我的地界伸手过去,把我地里的树砍掉。但最糟糕的是,火鸡的气味太难闻了,我们实在受不了了!有时候甚至连出去都不敢,无法忍受。

@victorcarr212
Farm direct to table food should be the standard from this point forward. We need to rethink the super market and replace them with farmer markets or co-operatives. Prices would be reduced and the people would more power over what the buy and how much they spend. Fresh food, lower prices and less interference by the 1% percent.

应该从现在开始推行农场直供餐桌的食物。我们需要重新思考超市的模式,取而代之的是农贸市场或合作社。这样价格会降低,人们在购买和支出上会有更多的掌控。新鲜的食物、较低的价格,减少1%的干预。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


@yuluoxianjun
there is only big farmers,no little planters.

现在只有大农场了,没什么小农户了。

@tomgabriel5150
The most conservative wealthy farmers get millions in farm bill dollars to not farm their land, among other things. Welfare

那些最保守的富裕农场主,通过农场法案获得数百万美元,甚至是用来不耕种土地的补助,简直是福利。

@PeterBarrett-s6f
Here in New Zealand farming had subsidies dropped in 1985 but still managed to improve but have to compete with subsidies from overseas

在新西兰,农业补贴在1985年就取消了,但仍然能够提升,尽管必须与海外的补贴竞争。

@tomkinsonfarms1212
The fact that I cannot sell a chicken I own at a farmers market in MI is a shame. It costs me more having it butchered at a USDA slaughterhouse than it does to feed the chickens. It’s wild man. I can do it myself for cheap. But the red tape keeps me from it.

在密歇根州,我不能在农贸市场上出售自己养的鸡,真是可惜。把鸡送到美国农业部认证的屠宰场宰杀的费用,比喂养这些鸡的成本还要高。这真是疯了。我自己做的话成本很低,但繁琐的手续却让我无法这么做。

@mohdazminishak6387
US is really a Strange country. Senate give more money to Israel to subsidize everything for the Israel people, yet the American do not get enough subsidies for their agriculture

美国真是个奇怪的国家。参议院给以色列提供更多资金,用于补贴以色列人民的一切,但美国人却得不到足够的农业补贴。

@CapitalismDeathSpiral
Americans NEED to be allowed to grow food everywhere for free! Governments should be giving free seeds by the billions to all its citizens who have land to grow food on their land. Fruit trees and nuts and berries should be grown along all highways, city edges, abandoned land and anywhere the land needs to be fixed from lack to of soil.

美国人应该被允许在任何地方免费种植食物!政府应该向所有拥有土地的公民免费发放数十亿颗种子。沿着所有高速公路、城市边缘、废弃土地和任何需要修复的土地上,都应该种植果树、坚果和浆果。

@kontrygrll01amerika54
If the US farmers produced everything we need in America then we would not be importing basics like tomatoes from Canada YEAR-ROUND, etc. People are going to need to grow some of their food at home in pots if necessary.

如果美国农民能生产我们所需的一切,那我们就不需要全年从加拿大进口基本农产品,比如番茄等。人们将不得不在家里用花盆种一些食物。

@inharmonywithearth9982
North America is in droughts during the growing season except on parts of the Atlantic coast. Small farms with no irrigation are all suffering and their perreneal crops have died.

北美在生长季节遭遇干旱,除了大西洋沿岸的部分地区。没有灌溉的小农场都在遭受困境,它们的多年生作物已经死亡。

很赞 3
收藏