挪威、瑞士和冰岛为何拒绝加入欧盟
正文翻译
There are several countries in Europe that, while they maintain friendly relationships with the countries in the EU, are not, in fact, members themselves. Three of the most notable examples of this are the nations of Norway, Switzerland, and Iceland. But why is that? Why, in the decades since the EU was formed, have these countries opted to stay out of it? Watch now to find out!
欧洲有几个国家虽然与欧盟国家保持着友好关系,但事实上它们本身并不是欧盟成员国。其中最显著的三个例子是挪威、瑞士和冰岛。这是为什么呢?欧盟成立几十年来,这些国家为什么选择置身事外?现在就来看看吧!
There are several countries in Europe that, while they maintain friendly relationships with the countries in the EU, are not, in fact, members themselves. Three of the most notable examples of this are the nations of Norway, Switzerland, and Iceland. But why is that? Why, in the decades since the EU was formed, have these countries opted to stay out of it? Watch now to find out!
欧洲有几个国家虽然与欧盟国家保持着友好关系,但事实上它们本身并不是欧盟成员国。其中最显著的三个例子是挪威、瑞士和冰岛。这是为什么呢?欧盟成立几十年来,这些国家为什么选择置身事外?现在就来看看吧!
评论翻译
@TheAllMightyGodofCod
"refuse"... Refuse would imply that someone asked or even tryed to force them to be part of the EU... they didn't refuse, they simply didnt apply to join....
Also, Norway is part of the Schengen area so, your explanation doesn't quite add up.
“拒绝”... 拒绝 "意味着有人要求甚至试图强迫他们加入欧盟......他们没有拒绝,他们只是没有申请加入....。此外,挪威也是申根地区的一部分,所以您的解释并不完全正确。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
"refuse"... Refuse would imply that someone asked or even tryed to force them to be part of the EU... they didn't refuse, they simply didnt apply to join....
Also, Norway is part of the Schengen area so, your explanation doesn't quite add up.
“拒绝”... 拒绝 "意味着有人要求甚至试图强迫他们加入欧盟......他们没有拒绝,他们只是没有申请加入....。此外,挪威也是申根地区的一部分,所以您的解释并不完全正确。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@Togangehver14dag
About Norway I think one of the reasons is also that Norway for most of its history was part of either Denmark or Sweden and only got full independence in 1905, which means that their national pride is very strong compared to other nations. The same goes for Iceland btw which got independence from Denmark as late as in 1944.
关于挪威,我认为其中一个原因是挪威在历史上大部分时间都是丹麦或瑞典的一部分,直到1905年才获得完全独立,这意味着与其他国家相比,他们的民族自豪感非常强烈。冰岛的情况也是如此,它迟至 1944 年才从丹麦独立。
About Norway I think one of the reasons is also that Norway for most of its history was part of either Denmark or Sweden and only got full independence in 1905, which means that their national pride is very strong compared to other nations. The same goes for Iceland btw which got independence from Denmark as late as in 1944.
关于挪威,我认为其中一个原因是挪威在历史上大部分时间都是丹麦或瑞典的一部分,直到1905年才获得完全独立,这意味着与其他国家相比,他们的民族自豪感非常强烈。冰岛的情况也是如此,它迟至 1944 年才从丹麦独立。
@kremepye3613
Most countries joined up by stealth by the oligarchies and bent politicians. Norways constitution protected her and thank god for that, this is the best country in the world and I'd like it to stay that way. It's like somalia over the border in sweden now.
大多数国家都是在寡头政治和政客的操纵下偷偷加入的。挪威的宪法保护了她,感谢上帝,挪威是世界上最好的国家,我希望它一直如此。现在的瑞典就像越过边境的索马里。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Most countries joined up by stealth by the oligarchies and bent politicians. Norways constitution protected her and thank god for that, this is the best country in the world and I'd like it to stay that way. It's like somalia over the border in sweden now.
大多数国家都是在寡头政治和政客的操纵下偷偷加入的。挪威的宪法保护了她,感谢上帝,挪威是世界上最好的国家,我希望它一直如此。现在的瑞典就像越过边境的索马里。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@Glenn-hm8sb
Danmark or Sweeden never removed the Norwegian population out of our country. The exeption is Iceland. Same people. The Icelandic people are over 97% Norwegian genetically speaking. We have the most in common with Iceland. Both historically and geneticlly. Even better than that. The Icelandic language is basically old Norwegian.
丹麦或瑞典从未将挪威人口迁出我国。冰岛是个例外。同样是挪威人。冰岛人 97% 以上的基因是挪威人。我们与冰岛的共同点最多。无论是在历史上还是在基因上。比这更好的是 冰岛语基本上就是古老的挪威语。
Danmark or Sweeden never removed the Norwegian population out of our country. The exeption is Iceland. Same people. The Icelandic people are over 97% Norwegian genetically speaking. We have the most in common with Iceland. Both historically and geneticlly. Even better than that. The Icelandic language is basically old Norwegian.
丹麦或瑞典从未将挪威人口迁出我国。冰岛是个例外。同样是挪威人。冰岛人 97% 以上的基因是挪威人。我们与冰岛的共同点最多。无论是在历史上还是在基因上。比这更好的是 冰岛语基本上就是古老的挪威语。
@evilreddog
Nah, the EU simply wants more control over things then we want them to, Also seen allot of systems that getting forced on us is less efficient as well.
Sadly to stay in the free trade deal allot of regulations that not evne EU contries implement is forced on us
不,欧盟只是想让我们控制更多的东西,而不是我们想让他们控制更多的东西。
可悲的是,为了留在自由贸易协议中,许多并非每个欧盟国家都执行的法规都被强加给了我们。
Nah, the EU simply wants more control over things then we want them to, Also seen allot of systems that getting forced on us is less efficient as well.
Sadly to stay in the free trade deal allot of regulations that not evne EU contries implement is forced on us
不,欧盟只是想让我们控制更多的东西,而不是我们想让他们控制更多的东西。
可悲的是,为了留在自由贸易协议中,许多并非每个欧盟国家都执行的法规都被强加给了我们。
@Richardglendenning
The European country closest to Iceland is Norway. The shortest distance between the two countries is from Iceland’s southeastern coast to Norway’s southwestern coast, specifically between Iceland and the Norwegian island of Jan Mayen. The approximate distance is around 970 kilometers (600 miles).
距离冰岛最近的欧洲国家是挪威。两国之间最短的距离是从冰岛的东南海岸到挪威的西南海岸,特别是从冰岛到挪威的扬马延岛。大致距离约为 970 公里(600 英里)。
The European country closest to Iceland is Norway. The shortest distance between the two countries is from Iceland’s southeastern coast to Norway’s southwestern coast, specifically between Iceland and the Norwegian island of Jan Mayen. The approximate distance is around 970 kilometers (600 miles).
距离冰岛最近的欧洲国家是挪威。两国之间最短的距离是从冰岛的东南海岸到挪威的西南海岸,特别是从冰岛到挪威的扬马延岛。大致距离约为 970 公里(600 英里)。
@kremepye3613
Best thing norway ever did was not be fooled to join, recently the government of norway has ammended the constitution by stealth to allow joining the EU.
They must be paying AP alot of money.
挪威做得最好的事情就是没有被骗加入欧盟,最近挪威政府偷偷修改了宪法,允许加入欧盟。
他们一定给了美联社很多钱。
Best thing norway ever did was not be fooled to join, recently the government of norway has ammended the constitution by stealth to allow joining the EU.
They must be paying AP alot of money.
挪威做得最好的事情就是没有被骗加入欧盟,最近挪威政府偷偷修改了宪法,允许加入欧盟。
他们一定给了美联社很多钱。
@Вячеслав-щ7б
Switzerland is no longer a neutral country if it supplies weapons to other countries. Everything that the Swiss boasted about for a very long time has sunk into oblivion and now it is exactly the same country as everything in Europe
如果瑞士向其他国家提供武器,它就不再是一个中立国。瑞士人长久以来引以为傲的一切都已被遗忘,现在它和欧洲的一切国家都一模一样。
Switzerland is no longer a neutral country if it supplies weapons to other countries. Everything that the Swiss boasted about for a very long time has sunk into oblivion and now it is exactly the same country as everything in Europe
如果瑞士向其他国家提供武器,它就不再是一个中立国。瑞士人长久以来引以为傲的一切都已被遗忘,现在它和欧洲的一切国家都一模一样。
@BobbyCoolBreeze
The US would not be fighting them alone, this would be WW3
美国不会单独与他们作战,这将是第三次世界大战
The US would not be fighting them alone, this would be WW3
美国不会单独与他们作战,这将是第三次世界大战
legiongaming99
Well I'm not gonna fight that i don't think alot of my generation or others do to same in China and Russia maybe not in Iran
我不认为我们这一代人或其他人会这么做,在中国和俄罗斯也是一样,也许在伊朗不会。
Well I'm not gonna fight that i don't think alot of my generation or others do to same in China and Russia maybe not in Iran
我不认为我们这一代人或其他人会这么做,在中国和俄罗斯也是一样,也许在伊朗不会。
@BookofJob3XVII
So why does the US need to be the hegemony of the world?
那么为什么美国需要成为世界霸权呢?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
So why does the US need to be the hegemony of the world?
那么为什么美国需要成为世界霸权呢?
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@mohammedmir777
USA is not alone, they got most of the develop countries fighting on their side. The have NATO and some Pacific countries fighting against the countries you mentioned.
美国并不孤单,他们有大多数发展中国家在为他们战斗。北约和一些太平洋国家也在与你提到的国家作战。
USA is not alone, they got most of the develop countries fighting on their side. The have NATO and some Pacific countries fighting against the countries you mentioned.
美国并不孤单,他们有大多数发展中国家在为他们战斗。北约和一些太平洋国家也在与你提到的国家作战。
@MikeYunn
Long story short; because Switzerland, Norway, and Iceland don't need the EU badly enough to join them.
长话短说;因为瑞士、挪威和冰岛对欧盟的需求还不够大,所以没有加入欧盟。
Long story short; because Switzerland, Norway, and Iceland don't need the EU badly enough to join them.
长话短说;因为瑞士、挪威和冰岛对欧盟的需求还不够大,所以没有加入欧盟。
eirik874
It's never been more hate for eu in norway than it is today. People wants out of the free trade deal as well since eu is deciding rules for us even when we aren't in the eu
在挪威,对欧盟的仇恨从未像今天这样强烈。人们也希望退出自由贸易协议,因为即使我们不在欧盟内,欧盟也在为我们决定规则。
It's never been more hate for eu in norway than it is today. People wants out of the free trade deal as well since eu is deciding rules for us even when we aren't in the eu
在挪威,对欧盟的仇恨从未像今天这样强烈。人们也希望退出自由贸易协议,因为即使我们不在欧盟内,欧盟也在为我们决定规则。
@atklm1
It’s the countries that we want as a part of EU that are not too keen on joining. Those who we don’t really want that much almost demand that they get to be in EU. Isn’t it ironic? It’s like rain on your wedding day, it’s 1000 Serbias, when all you need is Switzerland..
我们希望加入欧盟的国家并不热衷于加入欧盟。那些我们不太想要的国家几乎要求加入欧盟。这不是很讽刺吗?这就像你结婚那天下雨,下了 1000 个塞尔维亚人,而你需要的只是瑞士......
It’s the countries that we want as a part of EU that are not too keen on joining. Those who we don’t really want that much almost demand that they get to be in EU. Isn’t it ironic? It’s like rain on your wedding day, it’s 1000 Serbias, when all you need is Switzerland..
我们希望加入欧盟的国家并不热衷于加入欧盟。那些我们不太想要的国家几乎要求加入欧盟。这不是很讽刺吗?这就像你结婚那天下雨,下了 1000 个塞尔维亚人,而你需要的只是瑞士......
@julianshepherd2038
Relations with the EU are many and comlex but being in the Single Market but not the EU is fine.
It is not an empire.
与欧盟的关系是多方面的,也是复杂的,但加入单一市场但不加入欧盟是可以的。
它不是一个帝国。
Relations with the EU are many and comlex but being in the Single Market but not the EU is fine.
It is not an empire.
与欧盟的关系是多方面的,也是复杂的,但加入单一市场但不加入欧盟是可以的。
它不是一个帝国。
@maybehuman4
The biggest problem with the EU is it's massive bureaucracy, especially in the fishing sector. Notice the nations who resist the EU (UK included) have huge maritime borders. A simpler organization like NATO makes much more sense for Europe.
欧盟最大的问题是其庞大的官僚机构,尤其是在渔业领域。请注意,抵制欧盟的国家(包括英国)都拥有庞大的海上边界。像北约这样更简单的组织对欧洲来说更有意义。
The biggest problem with the EU is it's massive bureaucracy, especially in the fishing sector. Notice the nations who resist the EU (UK included) have huge maritime borders. A simpler organization like NATO makes much more sense for Europe.
欧盟最大的问题是其庞大的官僚机构,尤其是在渔业领域。请注意,抵制欧盟的国家(包括英国)都拥有庞大的海上边界。像北约这样更简单的组织对欧洲来说更有意义。
@Aqollo
48 years. Everyone below this age in Norway, haven't had a chance to vote on EU-membership. It's starting to feel undemocratic, as some parties are actively working against a new membership debate.
Polls show a majority wants to become full EU members.
我48岁。在挪威,所有低于这个年龄的人都没有机会就加入欧盟进行投票。这开始让人感到不民主,因为一些党派正在积极反对就新的成员资格进行辩论。
民意调查显示,大多数人希望成为欧盟正式成员。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
48 years. Everyone below this age in Norway, haven't had a chance to vote on EU-membership. It's starting to feel undemocratic, as some parties are actively working against a new membership debate.
Polls show a majority wants to become full EU members.
我48岁。在挪威,所有低于这个年龄的人都没有机会就加入欧盟进行投票。这开始让人感到不民主,因为一些党派正在积极反对就新的成员资格进行辩论。
民意调查显示,大多数人希望成为欧盟正式成员。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@nia1waifu107
EU has become a control freak full of bureaucracy and not just economic partnership as advertised in the beginning. EU is regulating all sorts of things, big and small, would not be surprised if in a few years they will only allow one kind of toilet paper and regulate how much you can use per trip to the WC
欧盟已成为一个充满官僚主义的控制狂,而不仅仅是当初宣传的经济伙伴关系。如果几年后他们只允许使用一种卫生纸,并规定每次上厕所可以使用多少卫生纸,我们也不会感到惊讶。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
EU has become a control freak full of bureaucracy and not just economic partnership as advertised in the beginning. EU is regulating all sorts of things, big and small, would not be surprised if in a few years they will only allow one kind of toilet paper and regulate how much you can use per trip to the WC
欧盟已成为一个充满官僚主义的控制狂,而不仅仅是当初宣传的经济伙伴关系。如果几年后他们只允许使用一种卫生纸,并规定每次上厕所可以使用多少卫生纸,我们也不会感到惊讶。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@kremepye3613
Norway are a member of the EU, without being a full member. How is that possible?! Well, the norwegian government bend they knees for everything who came from the EU system, and even are the country who pay the biggest amount of money into the EU system. You may say that the norwegian government doesnt serve their own population, as the norwegian people have said NO to EU twice already. So dont call my country a democracy, as we more likely are a kommunist state!!
挪威是欧盟成员,但不是正式成员。这怎么可能?挪威政府对来自欧盟体系的一切都屈膝投降,甚至是向欧盟体系支付最多资金的国家。你可以说挪威政府不为本国人民服务,因为挪威人民已经两次对欧盟说 “不 ”了。所以,不要说我的国家是民主国家,因为我们更像是共产主义国家!
Norway are a member of the EU, without being a full member. How is that possible?! Well, the norwegian government bend they knees for everything who came from the EU system, and even are the country who pay the biggest amount of money into the EU system. You may say that the norwegian government doesnt serve their own population, as the norwegian people have said NO to EU twice already. So dont call my country a democracy, as we more likely are a kommunist state!!
挪威是欧盟成员,但不是正式成员。这怎么可能?挪威政府对来自欧盟体系的一切都屈膝投降,甚至是向欧盟体系支付最多资金的国家。你可以说挪威政府不为本国人民服务,因为挪威人民已经两次对欧盟说 “不 ”了。所以,不要说我的国家是民主国家,因为我们更像是共产主义国家!
@hilltopgirl2665
Why would they want to? All three of those countries seem economically successful. Why join a multinational imperial structure even a liberal one?
他们为什么要这样做?这三个国家在经济上似乎都很成功。为什么要加入一个多国帝国结构,即使是一个自由的结构?
Why would they want to? All three of those countries seem economically successful. Why join a multinational imperial structure even a liberal one?
他们为什么要这样做?这三个国家在经济上似乎都很成功。为什么要加入一个多国帝国结构,即使是一个自由的结构?
@vebjsand
Norway is essentially already an EU memeber in most ways via the EEA, but without sharing the currency, and without giving the EU any say in the usage of our resources.
Which is surprising after 2 referendums overwhelmingly saying no to a membership, make of that what you will.
通过欧洲经济区(EEA),挪威在大多数方面基本上已经是欧盟成员国,但不共享货币,欧盟在使用我们的资源方面也没有任何发言权。
在两次全民公决以压倒性多数否决加入欧盟后,这一点令人惊讶。
Norway is essentially already an EU memeber in most ways via the EEA, but without sharing the currency, and without giving the EU any say in the usage of our resources.
Which is surprising after 2 referendums overwhelmingly saying no to a membership, make of that what you will.
通过欧洲经济区(EEA),挪威在大多数方面基本上已经是欧盟成员国,但不共享货币,欧盟在使用我们的资源方面也没有任何发言权。
在两次全民公决以压倒性多数否决加入欧盟后,这一点令人惊讶。
The EU is about building up the entire continent. The rich, powerful countries in the west such as Germany, France, UK, Netherlands etc. have contributed insane amounts to bring up the standards in partially southern Europe, and especially eastern Europe. And as countries reach a certain economic standard they are expected to increase their contributions for other up-and-coming countries.
欧盟的宗旨是建设整个欧洲大陆。德国、法国、英国、荷兰等西方富强国家为提高部分南欧国家,尤其是东欧国家的经济水平做出了巨大贡献。当各国的经济水平达到一定程度时,它们就会为其他新兴国家增加捐款。
欧盟的宗旨是建设整个欧洲大陆。德国、法国、英国、荷兰等西方富强国家为提高部分南欧国家,尤其是东欧国家的经济水平做出了巨大贡献。当各国的经济水平达到一定程度时,它们就会为其他新兴国家增加捐款。
So back in the 50s-80s this was adventageous for the big western countries in order to form a sort of a shield against soviet expansion and Communism, and great for the countries that were struggling and got huge contributions to their infrastructure paid for by for example the French. This is one of the arguments that the Brexit movement focused on; the fact that the UK has been contributing huge amounts to the EU in general, in specific developing nations, but what did the UK get in return? Basically just some decent trade agreements + Schengen agreement, that given some time they can likely replace on their own (more reliance on the US and India in particular).
因此,在上世纪 50-80 年代,这对西方大国来说是一次冒险,目的是形成一种抵御苏联扩张和共产主义的盾牌,而对那些正在苦苦挣扎的国家来说则大有裨益,例如法国就为这些国家的基础设施建设提供了巨额捐助。这也是英国脱欧运动所关注的论点之一;事实上,英国一直在为欧盟,特别是发展中国家提供巨额捐助,但英国得到了什么回报呢?基本上只是一些像样的贸易协定和申根协定,只要假以时日,他们很可能自己就能取代(尤其是更加依赖美国和印度)。
因此,在上世纪 50-80 年代,这对西方大国来说是一次冒险,目的是形成一种抵御苏联扩张和共产主义的盾牌,而对那些正在苦苦挣扎的国家来说则大有裨益,例如法国就为这些国家的基础设施建设提供了巨额捐助。这也是英国脱欧运动所关注的论点之一;事实上,英国一直在为欧盟,特别是发展中国家提供巨额捐助,但英国得到了什么回报呢?基本上只是一些像样的贸易协定和申根协定,只要假以时日,他们很可能自己就能取代(尤其是更加依赖美国和印度)。
So Norway, as a rich, developed nation that is carefully managing its resources better than most, is not willing to let some corrupt, obscure, abstract people in Brussels decide to ravage our resources so that some country we have no real relations with can prosper without giving anything in return. Especially in a time where an increasing amount of people feel like it almost doesn't matter who you vote for and which party rules hardly affects your life. So adding another layer of politics or (expensive) bureaucracy will only make that worse.
因此,作为一个比大多数国家都能更好地精心管理资源的富裕发达国家,挪威不愿意让布鲁塞尔一些腐败、晦涩、抽象的人决定蹂躏我们的资源,从而让一些与我们没有任何实际关系的国家在没有任何回报的情况下繁荣发展。尤其是在这个时代,越来越多的人觉得投票给谁几乎并不重要,哪个政党执政也几乎不会影响你的生活。因此,再增加一层政治或(昂贵的)官僚机构只会让情况更糟。
因此,作为一个比大多数国家都能更好地精心管理资源的富裕发达国家,挪威不愿意让布鲁塞尔一些腐败、晦涩、抽象的人决定蹂躏我们的资源,从而让一些与我们没有任何实际关系的国家在没有任何回报的情况下繁荣发展。尤其是在这个时代,越来越多的人觉得投票给谁几乎并不重要,哪个政党执政也几乎不会影响你的生活。因此,再增加一层政治或(昂贵的)官僚机构只会让情况更糟。
In short, Norway doesn't want to lose its money and success in the name of building up Europe as a whole - atleast not via the rule of Brussels.
简而言之,挪威不想以建设整个欧洲的名义失去自己的金钱和成功--至少不想通过布鲁塞尔的统治。
简而言之,挪威不想以建设整个欧洲的名义失去自己的金钱和成功--至少不想通过布鲁塞尔的统治。
@usa1mac
The EU was a great idea initially, but has turned into a bureaucratic nightmare. More government is not the recipe for prosperity.
欧盟最初是一个伟大的想法,但现在却变成了官僚主义的噩梦。 更多的政府并不是繁荣的秘诀。
The EU was a great idea initially, but has turned into a bureaucratic nightmare. More government is not the recipe for prosperity.
欧盟最初是一个伟大的想法,但现在却变成了官僚主义的噩梦。 更多的政府并不是繁荣的秘诀。
@iamthe1234567890
Because a country cannot not sovereign unless it controls its own borders. In the UK, we voted Brexit because of immigration, immigration, immigration.
因为一个国家如果不能控制自己的边界,就不可能拥有主权。在英国,我们投票脱欧是因为移民、移民、移民。
Because a country cannot not sovereign unless it controls its own borders. In the UK, we voted Brexit because of immigration, immigration, immigration.
因为一个国家如果不能控制自己的边界,就不可能拥有主权。在英国,我们投票脱欧是因为移民、移民、移民。
@ivanivic9901
Norwegian fears that Bruxelles will take over their oil and gas fields are baseless. The EU has not taken over Scottish or Romanian gas and oil fieldes because they are under the sovereignty of the national state. The sovereignty of Switzerland, Norway, and Iceland would be greater as part of a more powerful whole.
Brexit Britain has learned this lesson well. These states are participate in many EU policies, but with the difference that they do not have a seat at the table where decisions are made, but they must pay EU membership fees.
挪威担心布鲁塞尔会接管他们的油气田是毫无根据的。欧盟并没有接管苏格兰或罗马尼亚的天然气和油田,因为它们属于国家主权范围。作为一个更加强大的整体的一部分,瑞士、挪威和冰岛的主权将更加强大。
英国脱欧就很好地吸取了这一教训。这些国家参与了欧盟的许多政策,但不同的是,它们没有决策席位,但必须缴纳欧盟会费。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Norwegian fears that Bruxelles will take over their oil and gas fields are baseless. The EU has not taken over Scottish or Romanian gas and oil fieldes because they are under the sovereignty of the national state. The sovereignty of Switzerland, Norway, and Iceland would be greater as part of a more powerful whole.
Brexit Britain has learned this lesson well. These states are participate in many EU policies, but with the difference that they do not have a seat at the table where decisions are made, but they must pay EU membership fees.
挪威担心布鲁塞尔会接管他们的油气田是毫无根据的。欧盟并没有接管苏格兰或罗马尼亚的天然气和油田,因为它们属于国家主权范围。作为一个更加强大的整体的一部分,瑞士、挪威和冰岛的主权将更加强大。
英国脱欧就很好地吸取了这一教训。这些国家参与了欧盟的许多政策,但不同的是,它们没有决策席位,但必须缴纳欧盟会费。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
@forsakenstar101
why should someone in europe make laws for people not in the same region ?
为什么欧洲的人要为不在同一个地区的人制定法律?
why should someone in europe make laws for people not in the same region ?
为什么欧洲的人要为不在同一个地区的人制定法律?
@ivanivic9901
Very simply, if a country outside the EU wants to sell its services and products in the duty-free market of half a billion consumers, it must pay a membership fee and accept the rules established by the 27 member states.
很简单,如果一个欧盟以外的国家想在拥有5亿消费者的免税市场上销售自己的服务和产品,就必须缴纳会费并接受27个成员国制定的规则。
Very simply, if a country outside the EU wants to sell its services and products in the duty-free market of half a billion consumers, it must pay a membership fee and accept the rules established by the 27 member states.
很简单,如果一个欧盟以外的国家想在拥有5亿消费者的免税市场上销售自己的服务和产品,就必须缴纳会费并接受27个成员国制定的规则。
@theprofessional155
you failed to mention that Switzerland has direct democracy which does not comply with eu laws on elections . Their gun culture and gun rights are under threat from it as well as their foreign policy . Do you think Switzerland will still be neutral as part of the eu ?
你没有提到,瑞士实行的是不符合欧盟选举法的直接民主制。他们的枪支文化和枪支权利以及外交政策都受到了威胁。您认为瑞士作为欧盟的一部分还会保持中立吗?
you failed to mention that Switzerland has direct democracy which does not comply with eu laws on elections . Their gun culture and gun rights are under threat from it as well as their foreign policy . Do you think Switzerland will still be neutral as part of the eu ?
你没有提到,瑞士实行的是不符合欧盟选举法的直接民主制。他们的枪支文化和枪支权利以及外交政策都受到了威胁。您认为瑞士作为欧盟的一部分还会保持中立吗?
@ivanivic9901
Switzerland does not have direct democracy, at least not in the sense of ancient direct democracy where Athenians decided on every issue by voting. Switzerland has a representative parliament and a government elected in free elections. In this aspect, it is no different from other European democracies. The EU does not deal with issues such as weapons. Finnish citizens also have large quantities of weapons in their homes. This issue is regulated by national legislation, not European. Austria is a neutral country, but it is still a member of the EU.、
瑞士没有直接民主,至少没有古代雅典人通过投票决定所有问题的直接民主。瑞士有一个通过自由选举产生的代议制议会和政府。在这方面,瑞士与其他欧洲民主国家并无不同。欧盟不处理武器等问题。芬兰公民家中也有大量武器。这个问题是由国家立法而不是欧洲立法规定的。奥地利是一个中立国,但它仍然是欧盟成员国。
Switzerland does not have direct democracy, at least not in the sense of ancient direct democracy where Athenians decided on every issue by voting. Switzerland has a representative parliament and a government elected in free elections. In this aspect, it is no different from other European democracies. The EU does not deal with issues such as weapons. Finnish citizens also have large quantities of weapons in their homes. This issue is regulated by national legislation, not European. Austria is a neutral country, but it is still a member of the EU.、
瑞士没有直接民主,至少没有古代雅典人通过投票决定所有问题的直接民主。瑞士有一个通过自由选举产生的代议制议会和政府。在这方面,瑞士与其他欧洲民主国家并无不同。欧盟不处理武器等问题。芬兰公民家中也有大量武器。这个问题是由国家立法而不是欧洲立法规定的。奥地利是一个中立国,但它仍然是欧盟成员国。
@ivanivic9901
I don't understand. What is not true? First, you say that Switzerland cannot join the EU because it is a neutral country, and then you claim that Switzerland is not actually neutral because it supported sanctions against Russia. By that logic, Switzerland would have one less problem for joining the EU.
我不明白。什么不是真的?首先,你说瑞士不能加入欧盟,因为它是一个中立国,然后你又声称瑞士实际上并不中立,因为它支持对俄罗斯的制裁。按照这种逻辑,瑞士加入欧盟就少了一个问题。
I don't understand. What is not true? First, you say that Switzerland cannot join the EU because it is a neutral country, and then you claim that Switzerland is not actually neutral because it supported sanctions against Russia. By that logic, Switzerland would have one less problem for joining the EU.
我不明白。什么不是真的?首先,你说瑞士不能加入欧盟,因为它是一个中立国,然后你又声称瑞士实际上并不中立,因为它支持对俄罗斯的制裁。按照这种逻辑,瑞士加入欧盟就少了一个问题。
the armies of EU member states are different in some way, so the Swiss army would not be an exception. I don't know which EU army you are referring to? Who is the commander of this joint European army and where is its headquarters?
欧盟成员国的军队在某些方面是不同的,因此瑞士军队也不会例外。我不知道您指的是哪支欧盟军队?这支欧洲联合军队的指挥官是谁?
欧盟成员国的军队在某些方面是不同的,因此瑞士军队也不会例外。我不知道您指的是哪支欧盟军队?这支欧洲联合军队的指挥官是谁?
Swiss referendums would not be an obstacle to European membership, as members can negotiate exemptions. For example, the UK had exemptions from adopting the euro, rejecting Schengen, and returning 2/3 of payments to Brussels back to London.
瑞士全民公决不会成为加入欧洲的障碍,因为成员国可以协商豁免。例如,英国在采用欧元、拒绝申根、将支付给布鲁塞尔的三分之二款项返还伦敦等方面都有豁免权。
瑞士全民公决不会成为加入欧洲的障碍,因为成员国可以协商豁免。例如,英国在采用欧元、拒绝申根、将支付给布鲁塞尔的三分之二款项返还伦敦等方面都有豁免权。
You have confused military and political neutrality. They are not the same. A neutral country can show political solidarity, but that does not mean it will send weapons. Switzerland did not send weapons to Ukraine, and it seems neither did Austria. I don't know what pressures you are talking about when the support of these countries for Ukraine is an expression of free political will based on the moral principle of recognizing the victim and aggressor. Poland and Hungary signed to respect the rule of law when they joined the EU. The right to asylum falls under the rule of law. Brussels has therefore initiated legal mechanisms to force Poland and Hungary to respect their own laws.
你混淆了军事中立和政治中立。它们是不一样的。一个中立国可以在政治上表示声援,但这并不意味着它将提供武器。瑞士没有向乌克兰运送武器,奥地利似乎也没有。我不知道你们在说什么压力,这些国家对乌克兰的支持是基于承认受害者和侵略者的道德原则的自由政治意愿的表达。波兰和匈牙利在加入欧盟时签署了尊重法治的协议。庇护权属于法治范畴。因此,布鲁塞尔启动了法律机制,迫使波兰和匈牙利尊重本国法律。
你混淆了军事中立和政治中立。它们是不一样的。一个中立国可以在政治上表示声援,但这并不意味着它将提供武器。瑞士没有向乌克兰运送武器,奥地利似乎也没有。我不知道你们在说什么压力,这些国家对乌克兰的支持是基于承认受害者和侵略者的道德原则的自由政治意愿的表达。波兰和匈牙利在加入欧盟时签署了尊重法治的协议。庇护权属于法治范畴。因此,布鲁塞尔启动了法律机制,迫使波兰和匈牙利尊重本国法律。
@k.a.stensson
The Ukrainian war has changed a lot of minds in Norway when it comes to joining EU.. We're more open to it now than ever before.
乌克兰战争改变了挪威很多人对加入欧盟的看法。我们现在比以往任何时候都更愿意加入欧盟。
The Ukrainian war has changed a lot of minds in Norway when it comes to joining EU.. We're more open to it now than ever before.
乌克兰战争改变了挪威很多人对加入欧盟的看法。我们现在比以往任何时候都更愿意加入欧盟。
@SoulOfRaife
If the EU wants Switzerland to join the EU. All's they have to do is issue no trade and no fly zones around the border. What is Switzerland going to do. Cant legally fly over another country without permission. Cant cross the borders of another country without permission. So, Switzerland would literally be starved out due to no trade/transport/travel. After a few weeks, give them the opportunity to vote to join the EU. Or the ban continues until nothing is left. Then the land will belong to the EU anyways in the end.
如果欧盟希望瑞士加入欧盟。他们所要做的就是在边境地区设立禁贸区和禁飞区。瑞士会怎么做?未经许可,不能合法飞越另一个国家。未经许可不能跨越另一个国家的边境。因此,瑞士会因为没有贸易/运输/旅行而被饿死。几周后,给他们投票加入欧盟的机会。或者继续禁止,直到什么都不剩。这样,这片土地最终还是会属于欧盟。
If the EU wants Switzerland to join the EU. All's they have to do is issue no trade and no fly zones around the border. What is Switzerland going to do. Cant legally fly over another country without permission. Cant cross the borders of another country without permission. So, Switzerland would literally be starved out due to no trade/transport/travel. After a few weeks, give them the opportunity to vote to join the EU. Or the ban continues until nothing is left. Then the land will belong to the EU anyways in the end.
如果欧盟希望瑞士加入欧盟。他们所要做的就是在边境地区设立禁贸区和禁飞区。瑞士会怎么做?未经许可,不能合法飞越另一个国家。未经许可不能跨越另一个国家的边境。因此,瑞士会因为没有贸易/运输/旅行而被饿死。几周后,给他们投票加入欧盟的机会。或者继续禁止,直到什么都不剩。这样,这片土地最终还是会属于欧盟。
@spankie7728
some people dont get what Democratic means ... and thats sad
有些人不明白民主的含义......这很可悲
some people dont get what Democratic means ... and thats sad
有些人不明白民主的含义......这很可悲
@BNOBLE981
Would not work, Switzerland can sell stuff online have the foreign buyers pick the stuff up in Switzerland and take it home themselves, or is the EU for example going to open fire on lets say civilian United states, Russian, Chinese etc.. aircraft and vehicles as they enter and leave Switzerland?
这行不通,瑞士可以在网上卖东西,让外国买家在瑞士取货,然后自己带回家,难道欧盟要对进出瑞士的美国、俄罗斯、中国等国的民用飞机和车辆开火吗?
Would not work, Switzerland can sell stuff online have the foreign buyers pick the stuff up in Switzerland and take it home themselves, or is the EU for example going to open fire on lets say civilian United states, Russian, Chinese etc.. aircraft and vehicles as they enter and leave Switzerland?
这行不通,瑞士可以在网上卖东西,让外国买家在瑞士取货,然后自己带回家,难道欧盟要对进出瑞士的美国、俄罗斯、中国等国的民用飞机和车辆开火吗?
If they do or attempt to detain interfere with those exports the EU risk getting into diplomatic incidents with those countries not bound to the EU membership.
Even then are you mistaking Swiss neutrality for being defenceless? their foreign policy is armed neutrality, they have a decent size military and could view such actions by the EU as an act of aggression if not outright war.
如果他们这样做或试图扣留这些出口商品,欧盟就有可能与这些不属于欧盟成员国的国家发生外交事件。
瑞士的外交政策是武装中立,他们拥有一支规模不小的军队,即使不直接开战,也会将欧盟的此类行动视为侵略行为。
Even then are you mistaking Swiss neutrality for being defenceless? their foreign policy is armed neutrality, they have a decent size military and could view such actions by the EU as an act of aggression if not outright war.
如果他们这样做或试图扣留这些出口商品,欧盟就有可能与这些不属于欧盟成员国的国家发生外交事件。
瑞士的外交政策是武装中立,他们拥有一支规模不小的军队,即使不直接开战,也会将欧盟的此类行动视为侵略行为。
@Richardglendenning
it doesnt matter because our stupid and corrupt goverment in norway is in the EEA which means that we have to follow all the stupid rules of the EU like having mopeds at 45 km/h and many other stupid rules and thanks to us not being a part of the whole EU that means that we cant have a say in new rules and stupid regulations and we cant say no to them thanks to our shitty goverment where all the politicians want jobs in the EU parlamant after their reign. and the funny part is that we voted no to join EU in any matter, so the goverment has even broken the rule of democracy
这并不重要,因为我们愚蠢而腐败的挪威政府属于欧洲经济区,这意味着我们必须遵守欧盟的所有愚蠢规定,如轻便摩托车的时速为 45 公里,以及其他许多愚蠢的规定,而且由于我们不是整个欧盟的一部分,这意味着我们对新规定和愚蠢的法规没有发言权,而且由于我们糟糕的政府,所有政客在执政后都想在欧盟议会中找到工作,因此我们无法拒绝这些规定。最可笑的是,我们在任何问题上都投票反对加入欧盟,因此政府甚至违反了民主规则。
it doesnt matter because our stupid and corrupt goverment in norway is in the EEA which means that we have to follow all the stupid rules of the EU like having mopeds at 45 km/h and many other stupid rules and thanks to us not being a part of the whole EU that means that we cant have a say in new rules and stupid regulations and we cant say no to them thanks to our shitty goverment where all the politicians want jobs in the EU parlamant after their reign. and the funny part is that we voted no to join EU in any matter, so the goverment has even broken the rule of democracy
这并不重要,因为我们愚蠢而腐败的挪威政府属于欧洲经济区,这意味着我们必须遵守欧盟的所有愚蠢规定,如轻便摩托车的时速为 45 公里,以及其他许多愚蠢的规定,而且由于我们不是整个欧盟的一部分,这意味着我们对新规定和愚蠢的法规没有发言权,而且由于我们糟糕的政府,所有政客在执政后都想在欧盟议会中找到工作,因此我们无法拒绝这些规定。最可笑的是,我们在任何问题上都投票反对加入欧盟,因此政府甚至违反了民主规则。
@TheAllMightyGodofCod
Norway have 500 years of bad experience with unxs. We've understood that it's best to just go at it alone than risk turning into a peripheral colony yet again
挪威有 500 年与工会打交道的糟糕经验。我们已经明白,与其冒着再次沦为外围殖民地的风险,不如单打独斗。
Norway have 500 years of bad experience with unxs. We've understood that it's best to just go at it alone than risk turning into a peripheral colony yet again
挪威有 500 年与工会打交道的糟糕经验。我们已经明白,与其冒着再次沦为外围殖民地的风险,不如单打独斗。
很赞 1
收藏