
正文翻译

Alessandro13
Around 97 AD, a Chinese general ordered ambassador Gan Ying to travel westward to establish direct contact with the Roman Empire.
公元97年左右,一位中国将军派遣使节甘英向西行进,试图与罗马帝国建立直接联系。
The ambitious mission, however, ran aground on the coasts of a mysterious country called Tiaozhi, which some historians place on the Persian Gulf and others on the Black Sea.
In any case, when Gan Ying asked to embark for the Roman Empire, he was dissuaded by local guides: "The sea is immense. If you encounter favorable winds, you can cross it in three months, but if not, the journey can take up to two years. For this reason, those who embark always carry provisions for three years. Also, there is something in the sea that makes men nostalgic: many think back to their homes and many lose their lives on the journey."
Frightened by this information, Gan Ying decided to return to China, where he recounted a series of rumors he had heard about the Romans. Had he continued his journey, the two most powerful empires in the world could have established diplomatic relations.
然而,这项雄心勃勃的使命却在名为条支的一个神秘国家的海岸搁浅,一些历史学家认为这个国家位于波斯湾,而另一些则认为是黑海。
无论如何,当甘英提出要启程前往罗马帝国时,被当地向导劝阻了:“大海浩瀚无垠。如果顺风的话,三个月就能横渡,但如果风向不利,旅程可能长达两年。因此,出海的人总是携带三年的给养。而且,海上有些东西会让人怀旧:许多人会想念家乡,许多人在旅途中丧生。”
被这些信息吓到后,甘英决定返回中国,并向人们讲述了自己听闻的一系列关于罗马人的谣言。如果他继续前行,世界上两个最强大的帝国本可以建立外交关系。
(译注:条支是西亚的一个古国名,泛指时为古地名,位于今霍尔木兹海峡处。这个国家曾在公元前64年被罗马所灭。此外,在《汉书》等古籍中也有关于条支的记载,描述了其地理位置、城市风貌和物产等。在汉代,条支有时也被用来指称波斯及大食(即阿拉伯)地区。另一种说法认为,条支可能是指塞琉古王朝,这个王朝在中国古代也被称为条支或叙利亚王国。塞琉古王朝是亚历山大帝国分裂后形成的一个国家,其统治区域包括了两河流域、波斯等地。然而,这一说法与条支作为独立国家的传统认知存在差异,因此并非所有学者都接受这一观点。)

Alessandro13
Around 97 AD, a Chinese general ordered ambassador Gan Ying to travel westward to establish direct contact with the Roman Empire.
公元97年左右,一位中国将军派遣使节甘英向西行进,试图与罗马帝国建立直接联系。
The ambitious mission, however, ran aground on the coasts of a mysterious country called Tiaozhi, which some historians place on the Persian Gulf and others on the Black Sea.
In any case, when Gan Ying asked to embark for the Roman Empire, he was dissuaded by local guides: "The sea is immense. If you encounter favorable winds, you can cross it in three months, but if not, the journey can take up to two years. For this reason, those who embark always carry provisions for three years. Also, there is something in the sea that makes men nostalgic: many think back to their homes and many lose their lives on the journey."
Frightened by this information, Gan Ying decided to return to China, where he recounted a series of rumors he had heard about the Romans. Had he continued his journey, the two most powerful empires in the world could have established diplomatic relations.
然而,这项雄心勃勃的使命却在名为条支的一个神秘国家的海岸搁浅,一些历史学家认为这个国家位于波斯湾,而另一些则认为是黑海。
无论如何,当甘英提出要启程前往罗马帝国时,被当地向导劝阻了:“大海浩瀚无垠。如果顺风的话,三个月就能横渡,但如果风向不利,旅程可能长达两年。因此,出海的人总是携带三年的给养。而且,海上有些东西会让人怀旧:许多人会想念家乡,许多人在旅途中丧生。”
被这些信息吓到后,甘英决定返回中国,并向人们讲述了自己听闻的一系列关于罗马人的谣言。如果他继续前行,世界上两个最强大的帝国本可以建立外交关系。
(译注:条支是西亚的一个古国名,泛指时为古地名,位于今霍尔木兹海峡处。这个国家曾在公元前64年被罗马所灭。此外,在《汉书》等古籍中也有关于条支的记载,描述了其地理位置、城市风貌和物产等。在汉代,条支有时也被用来指称波斯及大食(即阿拉伯)地区。另一种说法认为,条支可能是指塞琉古王朝,这个王朝在中国古代也被称为条支或叙利亚王国。塞琉古王朝是亚历山大帝国分裂后形成的一个国家,其统治区域包括了两河流域、波斯等地。然而,这一说法与条支作为独立国家的传统认知存在差异,因此并非所有学者都接受这一观点。)
评论翻译

Alessandro13
Around 97 AD, a Chinese general ordered ambassador Gan Ying to travel westward to establish direct contact with the Roman Empire.
公元97年左右,一位中国将军派遣使节甘英向西行进,试图与罗马帝国建立直接联系。
The ambitious mission, however, ran aground on the coasts of a mysterious country called Tiaozhi, which some historians place on the Persian Gulf and others on the Black Sea.
In any case, when Gan Ying asked to embark for the Roman Empire, he was dissuaded by local guides: "The sea is immense. If you encounter favorable winds, you can cross it in three months, but if not, the journey can take up to two years. For this reason, those who embark always carry provisions for three years. Also, there is something in the sea that makes men nostalgic: many think back to their homes and many lose their lives on the journey."
Frightened by this information, Gan Ying decided to return to China, where he recounted a series of rumors he had heard about the Romans. Had he continued his journey, the two most powerful empires in the world could have established diplomatic relations.
然而,这项雄心勃勃的使命却在名为条支的一个神秘国家的海岸搁浅,一些历史学家认为这个国家位于波斯湾,而另一些则认为是黑海。
无论如何,当甘英提出要启程前往罗马帝国时,被当地向导劝阻了:“大海浩瀚无垠。如果顺风的话,三个月就能横渡,但如果风向不利,旅程可能长达两年。因此,出海的人总是携带三年的给养。而且,海上有些东西会让人怀旧:许多人会想念家乡,许多人在旅途中丧生。”
被这些信息吓到后,甘英决定返回中国,并向人们讲述了自己听闻的一系列关于罗马人的谣言。如果他继续前行,世界上两个最强大的帝国本可以建立外交关系。
(译注:条支是西亚的一个古国名,泛指时为古地名,位于今霍尔木兹海峡处。这个国家曾在公元前64年被罗马所灭。此外,在《汉书》等古籍中也有关于条支的记载,描述了其地理位置、城市风貌和物产等。在汉代,条支有时也被用来指称波斯及大食(即阿拉伯)地区。另一种说法认为,条支可能是指塞琉古王朝,这个王朝在中国古代也被称为条支或叙利亚王国。塞琉古王朝是亚历山大帝国分裂后形成的一个国家,其统治区域包括了两河流域、波斯等地。然而,这一说法与条支作为独立国家的传统认知存在差异,因此并非所有学者都接受这一观点。)

Alessandro13
Around 97 AD, a Chinese general ordered ambassador Gan Ying to travel westward to establish direct contact with the Roman Empire.
公元97年左右,一位中国将军派遣使节甘英向西行进,试图与罗马帝国建立直接联系。
The ambitious mission, however, ran aground on the coasts of a mysterious country called Tiaozhi, which some historians place on the Persian Gulf and others on the Black Sea.
In any case, when Gan Ying asked to embark for the Roman Empire, he was dissuaded by local guides: "The sea is immense. If you encounter favorable winds, you can cross it in three months, but if not, the journey can take up to two years. For this reason, those who embark always carry provisions for three years. Also, there is something in the sea that makes men nostalgic: many think back to their homes and many lose their lives on the journey."
Frightened by this information, Gan Ying decided to return to China, where he recounted a series of rumors he had heard about the Romans. Had he continued his journey, the two most powerful empires in the world could have established diplomatic relations.
然而,这项雄心勃勃的使命却在名为条支的一个神秘国家的海岸搁浅,一些历史学家认为这个国家位于波斯湾,而另一些则认为是黑海。
无论如何,当甘英提出要启程前往罗马帝国时,被当地向导劝阻了:“大海浩瀚无垠。如果顺风的话,三个月就能横渡,但如果风向不利,旅程可能长达两年。因此,出海的人总是携带三年的给养。而且,海上有些东西会让人怀旧:许多人会想念家乡,许多人在旅途中丧生。”
被这些信息吓到后,甘英决定返回中国,并向人们讲述了自己听闻的一系列关于罗马人的谣言。如果他继续前行,世界上两个最强大的帝国本可以建立外交关系。
(译注:条支是西亚的一个古国名,泛指时为古地名,位于今霍尔木兹海峡处。这个国家曾在公元前64年被罗马所灭。此外,在《汉书》等古籍中也有关于条支的记载,描述了其地理位置、城市风貌和物产等。在汉代,条支有时也被用来指称波斯及大食(即阿拉伯)地区。另一种说法认为,条支可能是指塞琉古王朝,这个王朝在中国古代也被称为条支或叙利亚王国。塞琉古王朝是亚历山大帝国分裂后形成的一个国家,其统治区域包括了两河流域、波斯等地。然而,这一说法与条支作为独立国家的传统认知存在差异,因此并非所有学者都接受这一观点。)
很赞 12
收藏