私人费用“令人眼花缭乱”上涨后,英国病人无法得到牙科护理
正文翻译
(Dental treatment prices have risen dramatically over the last two years.)
(牙科治疗的价格在过去两年中急剧上涨。)
新闻:
UK patients unable to get dental care after ‘eye-watering’ rise in private fees
-warning that lack of NHS dentists and soaring cost of private work puts essential care out of reach for many
私人费用“令人眼花缭乱”上涨后,英国病人无法得到牙科护理
——警告称,国家医疗体系牙医的缺乏和私人工作成本的飙升使许多人无法获得基本护理
-warning that lack of NHS dentists and soaring cost of private work puts essential care out of reach for many
私人费用“令人眼花缭乱”上涨后,英国病人无法得到牙科护理
——警告称,国家医疗体系牙医的缺乏和私人工作成本的飙升使许多人无法获得基本护理
(Dental treatment prices have risen dramatically over the last two years.)
(牙科治疗的价格在过去两年中急剧上涨。)
新闻:
Private dentists are cashing in on the scarcity of NHS treatment by hiking their charges for fillings, checkups and extractions to “eye-watering” levels, research has found.
研究发现,私人牙医正利用英国国家医疗服务体系提供的服务不足,将补牙、检查和拔牙的收费提高到“令人流泪”的水平。
研究发现,私人牙医正利用英国国家医疗服务体系提供的服务不足,将补牙、检查和拔牙的收费提高到“令人流泪”的水平。
Patients are paying as much as £775 for root canal work, £435 to have a tooth out and £325 for a white filling due to fees for common dental procedures soaring since 2022.
自2022年以来,由于普通牙科手术的费用飙升,患者的牙根管治疗费用高达775英镑,拔牙费用为435英镑,补牙费用为325英镑。
自2022年以来,由于普通牙科手术的费用飙升,患者的牙根管治疗费用高达775英镑,拔牙费用为435英镑,补牙费用为325英镑。
Fees for many treatments have undergone inflation-busting rises in the last two years as more people have been forced to seek non-NHS care, with the average cost of a non-surgical extraction going up by 32%, a comparison of prices at private dental surgeries across the UK has found.
一项对英国私人牙科手术价格的比较发现,由于越来越多的人被迫寻求非国家医疗体系服务,许多治疗的费用在过去两年中经历了通货膨胀的上涨,非手术拔牙的平均费用上涨了32%。
一项对英国私人牙科手术价格的比较发现,由于越来越多的人被迫寻求非国家医疗体系服务,许多治疗的费用在过去两年中经历了通货膨胀的上涨,非手术拔牙的平均费用上涨了32%。
Patient groups warned that some people with dental problems were missing out on care altogether because NHS help is so hard to access and private treatment has become so expensive.
病人团体警告说,一些有牙齿问题的人完全错过了护理,因为国家医疗体系的帮助很难获得,私人治疗又变得如此昂贵。
病人团体警告说,一些有牙齿问题的人完全错过了护理,因为国家医疗体系的帮助很难获得,私人治疗又变得如此昂贵。
“For patients struggling to access NHS dental care, and for those who choose to go private, the dramatic rise in private dental costs places essential care out of reach for many,” said Rachel Power, the chief executive of the Patients Association.
病人协会的首席执行官雷切尔·保尔说:“对于那些难以获得国家医疗体系牙科服务的患者,以及那些选择私立医院的患者来说,私人牙科费用的急剧上涨使许多人无法获得基本的护理。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
病人协会的首席执行官雷切尔·保尔说:“对于那些难以获得国家医疗体系牙科服务的患者,以及那些选择私立医院的患者来说,私人牙科费用的急剧上涨使许多人无法获得基本的护理。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
“This creates a dangerous cycle where patients bounce between an inaccessible NHS system and unaffordable private care, while their oral health deteriorates. The stark reality is that many are left with no viable route to essential dental treatment.”
“这造成了一个危险的循环,患者在无法进入的国家医疗体系系统和负担不起的私人护理之间来回碰壁,而他们的口腔健康状况也在恶化。严峻的现实是,许多人没有可行的途径去接受必要的牙科治疗。”
“这造成了一个危险的循环,患者在无法进入的国家医疗体系系统和负担不起的私人护理之间来回碰壁,而他们的口腔健康状况也在恶化。严峻的现实是,许多人没有可行的途径去接受必要的牙科治疗。”
Prices have risen dramatically over the last two years, with patients now paying between 14% and 32% more for the same treatments than in 2022, according to research MyTribe Insurance, which tracks the cost of private health insurance and also different types of paid-for health care across the UK.
根据跟踪了英国各地私人医疗保险和不同类型的付费医疗保健的成本的MyTribe Insurance的研究,在过去的两年里,价格急剧上涨,与2022年相比,患者现在为同样的治疗支付的费用增加了14%到32%。
根据跟踪了英国各地私人医疗保险和不同类型的付费医疗保健的成本的MyTribe Insurance的研究,在过去的两年里,价格急剧上涨,与2022年相比,患者现在为同样的治疗支付的费用增加了14%到32%。
Their analysis of data covering six common treatments, from 450 private dental practices in 52 UK towns and cities, found that the average cost of:
他们分析了来自英国52个城镇的450家私人牙科诊所的六种常见治疗方法的数据,发现平均费用:
他们分析了来自英国52个城镇的450家私人牙科诊所的六种常见治疗方法的数据,发现平均费用:
A white filling has gone from £105 to £129 – up 23%.
An extraction has risen from £105 to £139 – 32% more.
A half-hour scale and polish is now £75, up from £65 – a 15% jump.
An initial consultation for a new patient is up 23% from £65 to £80.
In addition, a routine checkup has gone from £48 to £55 – a 15% rise – while the average cost of anterior root canal treatment has increased by 14%, from £350 to £400. However, many surgeries charge much more, MyTribe found. For example, root canal work can cost anywhere between £366 in Northern Ireland and £775 in the east Midlands.
白色的填充物单价从105英镑涨到了129英镑,涨幅达23%。
单次拔牙从105英镑涨到了139英镑,增加了32%。
半小时的洗牙价格从65英镑涨到了75英镑,涨幅达15%。
新患者的初次咨询费从65英镑涨到了80英镑,涨幅达23%。
此外,一次常规检查从48英镑涨到了55英镑,涨幅为15%,而前根管治疗的平均费用从350英镑涨到了400英镑,涨幅为14%。然而,MyTribe发现,许多手术的收费要高得多。比如,在北爱尔兰,根管治疗的费用为366英镑,在米德兰兹东部地区为775英镑。
An extraction has risen from £105 to £139 – 32% more.
A half-hour scale and polish is now £75, up from £65 – a 15% jump.
An initial consultation for a new patient is up 23% from £65 to £80.
In addition, a routine checkup has gone from £48 to £55 – a 15% rise – while the average cost of anterior root canal treatment has increased by 14%, from £350 to £400. However, many surgeries charge much more, MyTribe found. For example, root canal work can cost anywhere between £366 in Northern Ireland and £775 in the east Midlands.
白色的填充物单价从105英镑涨到了129英镑,涨幅达23%。
单次拔牙从105英镑涨到了139英镑,增加了32%。
半小时的洗牙价格从65英镑涨到了75英镑,涨幅达15%。
新患者的初次咨询费从65英镑涨到了80英镑,涨幅达23%。
此外,一次常规检查从48英镑涨到了55英镑,涨幅为15%,而前根管治疗的平均费用从350英镑涨到了400英镑,涨幅为14%。然而,MyTribe发现,许多手术的收费要高得多。比如,在北爱尔兰,根管治疗的费用为366英镑,在米德兰兹东部地区为775英镑。
To have a tooth out, you can pay £435 in the east of England, and £350 in the south-east and south-west. And for a white filling in the east of England you have to fork out £325.
在英格兰东部,拔牙费用为435英镑,东南部和西南部为350英镑。在英格兰东部,要补牙,你得花325英镑。
在英格兰东部,拔牙费用为435英镑,东南部和西南部为350英镑。在英格兰东部,要补牙,你得花325英镑。
“Given these big recent price rises, some of the prices now being charged for private dental treatment are eye-watering and beyond the budgets of many, many people who need help with their dental health,” said Power.
保尔说:“考虑到最近价格的大幅上涨,现在私人牙科治疗的一些价格令人眼花缭乱,超出了许多需要牙齿健康帮助的人的预算。”
保尔说:“考虑到最近价格的大幅上涨,现在私人牙科治疗的一些价格令人眼花缭乱,超出了许多需要牙齿健康帮助的人的预算。”
One in five people, and two in five of those on lower incomes, already avoid going to the dentist in England because it costs too much, according to a survey by Healthwatch, the statutory patient champion. The recent increases in private treatment costs are “alarming”, it said.
在英国,五分之一的人,以及五分之二的低收入人群,已经避免去看牙医了,因为费用太高,根据法定病人权利维护机构Healthwatch的一项调查。报告称,最近私人医疗费用的上涨“令人担忧”。
在英国,五分之一的人,以及五分之二的低收入人群,已经避免去看牙医了,因为费用太高,根据法定病人权利维护机构Healthwatch的一项调查。报告称,最近私人医疗费用的上涨“令人担忧”。
Louise Ansari, Healthwatch’s chief executive, said the research on private treatment costs “paints a troubling picture of access to dental care if you don’t have the financial means”, especially given the previous government’s failed efforts to incentive dentists to see new NHS patients.
Healthwatch首席执行官路易斯·安萨里表示,关于私人治疗费用的研究“描绘了一幅令人不安的画面:如果你没有经济能力,就无法获得牙科护理”,尤其是考虑到前任政府未能激励牙医为国家医疗体系的新患者看病。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Healthwatch首席执行官路易斯·安萨里表示,关于私人治疗费用的研究“描绘了一幅令人不安的画面:如果你没有经济能力,就无法获得牙科护理”,尤其是考虑到前任政府未能激励牙医为国家医疗体系的新患者看病。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
There are significant variations in the amounts charged by private dentists across the four home nations. For example, the most expensive white filling in the UK this year cost £198.90 in Watford – but just 17 miles away in Luton you could get one for £70.
在英国本土四国,私人牙医收取的费用有很大差异。比如,今年英国最贵的白色补牙在沃特福德要价198.90英镑,而在17英里外的卢顿,你只需花70英镑就能获得。
在英国本土四国,私人牙医收取的费用有很大差异。比如,今年英国最贵的白色补牙在沃特福德要价198.90英镑,而在17英里外的卢顿,你只需花70英镑就能获得。
Milton Keynes is another of the dearest places to get treated. An extraction there costs £242 – whereas it’s just £75.93 in Dundee, while a checkup costs £70 in the former and only £33 in the latter.
米尔顿凯恩斯是另一个治病的好地方。在伦敦拔牙要242英镑,而在邓迪只要75.93英镑,在伦敦做一次检查要70英镑,在邓迪只要33英镑。
米尔顿凯恩斯是另一个治病的好地方。在伦敦拔牙要242英镑,而在邓迪只要75.93英镑,在伦敦做一次检查要70英镑,在邓迪只要33英镑。
Similarly, the three priciest root canal treatments were in Cambridge (£660), Watford (£609) and Bournemouth (£550), while the cheapest were in Aberdeen (£250), Bangor (£250) and Belfast (£250).
同样,三个最贵的根管治疗城市分别是剑桥(660英镑)、沃特福德(609英镑)和伯恩茅斯(550英镑),而最便宜的是阿伯丁(250英镑)、班戈(250英镑)和贝尔法斯特(250英镑)。
同样,三个最贵的根管治疗城市分别是剑桥(660英镑)、沃特福德(609英镑)和伯恩茅斯(550英镑),而最便宜的是阿伯丁(250英镑)、班戈(250英镑)和贝尔法斯特(250英镑)。
“Our research clearly shows the increasing financial burden the public feels to access dental care. It’s concerning, as NHS dental services are in crisis and people need an affordable and accessible alternative,” said Chris Steele, MyTribe’s founder.
“我们的研究清楚地表明,公众在接受牙科治疗方面的经济负担越来越重。”MyTribe的创始人克里斯·斯蒂尔说:“这令人担忧,因为国家医疗体系牙科服务正处于危机之中,人们需要一种负担得起、容易获得的替代服务。”
“我们的研究清楚地表明,公众在接受牙科治疗方面的经济负担越来越重。”MyTribe的创始人克里斯·斯蒂尔说:“这令人担忧,因为国家医疗体系牙科服务正处于危机之中,人们需要一种负担得起、容易获得的替代服务。”
“I recommend that people shop around when looking for a dentist. Most publish their prices on their websites and time spent comparing them upfront can save you a lot of money in the long run.”
“我建议人们在找牙医的时候货比三家。大多数人都会在自己的网站上公布价格,从长远来看,花时间比较价格可以为你节省很多钱。”
“我建议人们在找牙医的时候货比三家。大多数人都会在自己的网站上公布价格,从长远来看,花时间比较价格可以为你节省很多钱。”
He also advised patients to look closely at the cost of more complex procedures, such as extractions and root canals, as they often have the biggest price differentials; to consider joining a practice’s membership scheme, which can involve discounts; and to pay for dental cover if you take out private medical insurance, so you can claim back some of the costs of dental care.
他还建议患者密切关注更复杂手术的费用,比如拔牙和根管治疗,因为它们的价格差异往往最大;考虑加入律师事务所的会员计划,该计划可享有折扣;如果你买了私人医疗保险,你还可以支付牙科保险,这样你就可以报销一些牙科护理费用。
他还建议患者密切关注更复杂手术的费用,比如拔牙和根管治疗,因为它们的价格差异往往最大;考虑加入律师事务所的会员计划,该计划可享有折扣;如果你买了私人医疗保险,你还可以支付牙科保险,这样你就可以报销一些牙科护理费用。
Eddie Crouch, the chair of the British Dental Association, which represents dentists, said “huge inflationary pressures” on dental practices, including the cost of energy and laboratory bills, and increased costs stemming from the budget, helped explain the price hikes.
代表牙医的英国牙科协会主席埃迪·克劳奇表示,牙科诊所面临“巨大的通胀压力”,包括能源成本和实验室费用,以及预算导致的成本增加,这些都有助于解释价格上涨的原因。
代表牙医的英国牙科协会主席埃迪·克劳奇表示,牙科诊所面临“巨大的通胀压力”,包括能源成本和实验室费用,以及预算导致的成本增加,这些都有助于解释价格上涨的原因。
But private practices also charge higher prices to help cover the cost of treating NHS patients, as the fees they receive do not cover the outlay involved, he said.
但私人诊所也收取更高的价格,以帮助支付国家医疗体系患者的费用,因为他们收到的费用不包括所涉及的支出,他说。
但私人诊所也收取更高的价格,以帮助支付国家医疗体系患者的费用,因为他们收到的费用不包括所涉及的支出,他说。
“Private practices have an option to reflect cost increases in their prices. NHS charges are fixed but a generation of poor funding means many treatments are now being delivered at a financial loss,” Crouch added. “Private dentistry has effectively cross-subsidised loss-making NHS care.”
“私人诊所可以选择在价格中反映成本的增加。国家医疗体系收费是固定的,但由于资金不足,许多治疗现在都是在亏损的情况下进行的,”克劳奇补充说。“私人牙科有效地交叉补贴了亏损的国家医疗体系医疗服务。”
“私人诊所可以选择在价格中反映成本的增加。国家医疗体系收费是固定的,但由于资金不足,许多治疗现在都是在亏损的情况下进行的,”克劳奇补充说。“私人牙科有效地交叉补贴了亏损的国家医疗体系医疗服务。”
Dentists claim they have been doing more and more private work in recent years since the fees they receive for providing NHS-funded treatment have not kept up with rising costs.
牙医们声称,近年来他们做的私人工作越来越多,因为他们提供国家医疗体系资助的治疗所收取的费用跟不上不断上涨的成本。
牙医们声称,近年来他们做的私人工作越来越多,因为他们提供国家医疗体系资助的治疗所收取的费用跟不上不断上涨的成本。
Responding to MyTribe’s research, Neil Carmichael, the executive chair of the Association of Dental Groups, said the widespread shortage of dentists was also pushing prices up.
针对MyTribe的研究,牙科协会执行主席尼尔·卡迈克尔表示,牙医的普遍短缺也推高了价格。
针对MyTribe的研究,牙科协会执行主席尼尔·卡迈克尔表示,牙医的普遍短缺也推高了价格。
“This is the classic outcome from having huge demand with limited supply,” he said. “The ADG has been flagging for some time that overall dentistry requires a further 3,000 or more dentists across the NHS and private sectors.
“这是巨大需求与有限供应的典型结果,”他表示。“一段时间以来,牙科协会一直在警告,整个牙科行业需要在国家医疗体系和私营部门再增加3000名或更多的牙医。
“这是巨大需求与有限供应的典型结果,”他表示。“一段时间以来,牙科协会一直在警告,整个牙科行业需要在国家医疗体系和私营部门再增加3000名或更多的牙医。
“This huge gap means that access to all dentistry is reduced. So, with the continued demand from patients and as overhead costs increase, it is inevitable that there is an upward pressure on prices.”
“这一巨大差距意味着接受所有牙科治疗的机会减少了。因此,随着患者的持续需求和管理费用的增加,价格上涨的压力是不可避免的。”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
“这一巨大差距意味着接受所有牙科治疗的机会减少了。因此,随着患者的持续需求和管理费用的增加,价格上涨的压力是不可避免的。”
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
A spokesperson for the Department of Health and Social Care said: “NHS dentistry is broken after years of neglect and has failed patients and staff for too long.
卫生和社会保障部的一位发言人说:“经过多年的忽视,国家医疗体系牙科已经崩溃,让病人和工作人员失望太久了。”
卫生和社会保障部的一位发言人说:“经过多年的忽视,国家医疗体系牙科已经崩溃,让病人和工作人员失望太久了。”
“This government is committed to rebuilding NHS dentistry, but it will take time. We will start with an extra 700,000 urgent appointments to help those who need it most, and reform the dental contract to encourage more dentists to offer NHS services to patients.”
“本届政府致力于重建国家医疗体系牙科,但这需要时间。我们将从额外的70万紧急预约开始,帮助那些最需要的人,并改革牙科合同,鼓励更多的牙医为病人提供国家医疗体系服务。”
“本届政府致力于重建国家医疗体系牙科,但这需要时间。我们将从额外的70万紧急预约开始,帮助那些最需要的人,并改革牙科合同,鼓励更多的牙医为病人提供国家医疗体系服务。”
评论翻译
br-rand
It’s shocking how there’s no mention of private equity taking over large number of dental clinics.
The exact same thing that happened to funeral homes 10-15 years ago is now happening to dental clinics. They are about to become cash cows for PE funds. It’s an open secret in the industry but I guess that blaming NHS for everything is just easier.
令人震惊的是,私募股权收购大量牙科诊所没有被提及。
10-15年前发生在殡仪馆的事情现在正发生在牙科诊所。它们即将成为私募股权基金的摇钱树。这是业内公开的秘密,但我想把一切都归咎于国家医疗体系更容易。
It’s shocking how there’s no mention of private equity taking over large number of dental clinics.
The exact same thing that happened to funeral homes 10-15 years ago is now happening to dental clinics. They are about to become cash cows for PE funds. It’s an open secret in the industry but I guess that blaming NHS for everything is just easier.
令人震惊的是,私募股权收购大量牙科诊所没有被提及。
10-15年前发生在殡仪馆的事情现在正发生在牙科诊所。它们即将成为私募股权基金的摇钱树。这是业内公开的秘密,但我想把一切都归咎于国家医疗体系更容易。
ObviouslyTriggered
This has nothing to do with private equity, it’s the government doesn’t want to pay for dentistry services at market rates and so patients dry up more and more more practices have to move to taking on private patients only because it costs them more to treat an NHS patient than they’ll paid for treating them.
The drop in patient intake eventually leaves enough gap and often debt for private equity to swoop in.
Dentists, funeral directors and GPs have no incentive to sell their businesses to PE firms as long as they are viable. What PE does is fronts up the cost and eats up losses until they can turn the market around.
这与私人股本无关,政府不想以市场价格支付牙科服务,所以病人越来越少,越来越多的诊所不得不接受私人病人,只是因为他们治疗国家医疗体系病人的成本比他们支付的费用要高。
病人数量的减少最终会留下足够的缺口和债务,让私人股本趁势而入。
牙医、葬礼承办人和全科医生没有动力将他们的业务出售给私募股权公司,只要它们还能生存下去。私募股权所做的就是预先承担成本,消化损失,直到他们能够扭转市场。
This has nothing to do with private equity, it’s the government doesn’t want to pay for dentistry services at market rates and so patients dry up more and more more practices have to move to taking on private patients only because it costs them more to treat an NHS patient than they’ll paid for treating them.
The drop in patient intake eventually leaves enough gap and often debt for private equity to swoop in.
Dentists, funeral directors and GPs have no incentive to sell their businesses to PE firms as long as they are viable. What PE does is fronts up the cost and eats up losses until they can turn the market around.
这与私人股本无关,政府不想以市场价格支付牙科服务,所以病人越来越少,越来越多的诊所不得不接受私人病人,只是因为他们治疗国家医疗体系病人的成本比他们支付的费用要高。
病人数量的减少最终会留下足够的缺口和债务,让私人股本趁势而入。
牙医、葬礼承办人和全科医生没有动力将他们的业务出售给私募股权公司,只要它们还能生存下去。私募股权所做的就是预先承担成本,消化损失,直到他们能够扭转市场。
Lopsided_Rush3935
And, sadly, completely avoidable if the NHS hadn't been underfunded to the extent that could be used to justify privatising dental.
They knew what they were doing, as well. Your teeth are one of the first things that other people notice about you. People unable to afford dental healthcare will be brandished as unclean and inferior when they meet others.
可悲的是,如果给国家医疗体系没有资金不足到可以用来证明牙科私有化的程度,这是完全可以避免的。
他们也知道自己在做什么。你的牙齿是别人首先注意到你的东西之一。无法负担牙科保健费用的人在与他人见面时将被视为不干净和低等人。
And, sadly, completely avoidable if the NHS hadn't been underfunded to the extent that could be used to justify privatising dental.
They knew what they were doing, as well. Your teeth are one of the first things that other people notice about you. People unable to afford dental healthcare will be brandished as unclean and inferior when they meet others.
可悲的是,如果给国家医疗体系没有资金不足到可以用来证明牙科私有化的程度,这是完全可以避免的。
他们也知道自己在做什么。你的牙齿是别人首先注意到你的东西之一。无法负担牙科保健费用的人在与他人见面时将被视为不干净和低等人。
MandelbrotFace
The poor and working poor have already been priced out completely. They have terrible teeth and health conditions, resorting to pulling their own teeth out. It's a situation you could only imagine in the poorest of countries. And yes you are right, the huge 'monopoly capitalist' private equity companies that now own your local dentist leverage your desperation for dental care, making it more and more expensive to just the optimum threshold to satisfy their bottom line and shareholders. The more that insurance companies step in to cover costs (because they want in on the action), the more dental prices will be driven up.
Welcome to Broken Britain. We've already been sold out as a nation by the very people we elected. Right under our noses.
穷人和工薪穷人已经完全被排除在外了。他们的牙齿和健康状况都很糟糕,只能自己拔牙。这种情况只有在最贫穷的国家才能想象得到。是的,你说得对,大型“垄断资本主义”私募股权公司现在拥有你当地的牙医,利用你对牙科护理的绝望,使其越来越昂贵,以满足他们的底线和股东的最佳门槛。保险公司介入支付的费用越多(因为它们想参与进来),牙医的价格就会越高。
欢迎来到“破碎的英国”。我们这个国家已经被我们选出来的人出卖了。就在我们眼皮底下。
The poor and working poor have already been priced out completely. They have terrible teeth and health conditions, resorting to pulling their own teeth out. It's a situation you could only imagine in the poorest of countries. And yes you are right, the huge 'monopoly capitalist' private equity companies that now own your local dentist leverage your desperation for dental care, making it more and more expensive to just the optimum threshold to satisfy their bottom line and shareholders. The more that insurance companies step in to cover costs (because they want in on the action), the more dental prices will be driven up.
Welcome to Broken Britain. We've already been sold out as a nation by the very people we elected. Right under our noses.
穷人和工薪穷人已经完全被排除在外了。他们的牙齿和健康状况都很糟糕,只能自己拔牙。这种情况只有在最贫穷的国家才能想象得到。是的,你说得对,大型“垄断资本主义”私募股权公司现在拥有你当地的牙医,利用你对牙科护理的绝望,使其越来越昂贵,以满足他们的底线和股东的最佳门槛。保险公司介入支付的费用越多(因为它们想参与进来),牙医的价格就会越高。
欢迎来到“破碎的英国”。我们这个国家已经被我们选出来的人出卖了。就在我们眼皮底下。
MisterUnpopular0451
Dentistry in the UK is messed up. I knew someone who worked in a nhs dental clinic north of london.Real patients couldn't get a booking. This issue is deeper than we can even imagine!
英国的牙科是一团糟。我认识一个在伦敦北部国家医疗体系牙科诊所工作的人。真正的病人无法预约。这个问题比我们想象的还要严重!
Dentistry in the UK is messed up. I knew someone who worked in a nhs dental clinic north of london.Real patients couldn't get a booking. This issue is deeper than we can even imagine!
英国的牙科是一团糟。我认识一个在伦敦北部国家医疗体系牙科诊所工作的人。真正的病人无法预约。这个问题比我们想象的还要严重!
Bobabator
It's almost as if the NHS needs funding to address the gap in services it provides to the public.
The logic to cut funding annually while every other industry out there is increases prices is class A idiocracy.
If only there was a way to increase funds for the government to invest in the public service infrastructure?
就好像国家医疗体系需要资金来解决它向公众提供的服务差距一样。
在其他所有行业都在涨价的时候,每年削减资金的逻辑简直是A级白痴。
如果有办法增加政府投资公共服务基础设施的资金就好了。
It's almost as if the NHS needs funding to address the gap in services it provides to the public.
The logic to cut funding annually while every other industry out there is increases prices is class A idiocracy.
If only there was a way to increase funds for the government to invest in the public service infrastructure?
就好像国家医疗体系需要资金来解决它向公众提供的服务差距一样。
在其他所有行业都在涨价的时候,每年削减资金的逻辑简直是A级白痴。
如果有办法增加政府投资公共服务基础设施的资金就好了。
Moist_Farmer3548
A lot of them were loss making for years. As long as the PE money kept rolling in, they were able to force out the competition. Make no mistake - the NHS were complicit in this, and it has helped keep prices artificially suppressed for years, making it financially unviable for most non PE practices.
The next step is to jack up prices.
Anyone who had played Monopoly will recognise the second stage of the game, where you start buying hotels and making up rents, after securing the monopolies.
这些诊所中的许多多年来一直亏损。只要私募股权基金不断涌入,它们就能将竞争对手挤出市场。毫无疑问,国家医疗体系是其中的同谋,多年来,它一直在人为地压低价格,使大多数诊所在财务上不可行,而为非私募股权业务留下插手空间。
下一步就是推高价格。
任何玩过大富翁的人都能认出游戏的第二阶段,在获得垄断地位后,你开始购买酒店并收回租金。
A lot of them were loss making for years. As long as the PE money kept rolling in, they were able to force out the competition. Make no mistake - the NHS were complicit in this, and it has helped keep prices artificially suppressed for years, making it financially unviable for most non PE practices.
The next step is to jack up prices.
Anyone who had played Monopoly will recognise the second stage of the game, where you start buying hotels and making up rents, after securing the monopolies.
这些诊所中的许多多年来一直亏损。只要私募股权基金不断涌入,它们就能将竞争对手挤出市场。毫无疑问,国家医疗体系是其中的同谋,多年来,它一直在人为地压低价格,使大多数诊所在财务上不可行,而为非私募股权业务留下插手空间。
下一步就是推高价格。
任何玩过大富翁的人都能认出游戏的第二阶段,在获得垄断地位后,你开始购买酒店并收回租金。
Valuable-Disaster567
Still can’t find a dentist, the cheapest private dentist is £230 for a new patient check. Following that it’s £170 for standard check up. Who can afford that.
Sorry, it’s not the cheapest, there are cheaper ones but they are not taking in any more patients. Only ones left with the capacity are extremely expensive.
还是找不到牙医,一次新的病人检查最便宜的私人牙医要230英镑。之后的标准检查费用为170英镑。谁负担得起呢。
抱歉,这不是最便宜的,有更便宜的,但他们不接诊更多的病人。只有剩下的那些非常昂贵的诊所。
Still can’t find a dentist, the cheapest private dentist is £230 for a new patient check. Following that it’s £170 for standard check up. Who can afford that.
Sorry, it’s not the cheapest, there are cheaper ones but they are not taking in any more patients. Only ones left with the capacity are extremely expensive.
还是找不到牙医,一次新的病人检查最便宜的私人牙医要230英镑。之后的标准检查费用为170英镑。谁负担得起呢。
抱歉,这不是最便宜的,有更便宜的,但他们不接诊更多的病人。只有剩下的那些非常昂贵的诊所。
lemon-fizz
Have you considered denplan? Maybe some of the dentists near you accept it. I pay £15 a month and included I get 2 checkups, four X-rays and 2 dental hygienist appointments a year. Ten percent off dental costs too. Fillings and any work are still expensive but having preventative care in the form of 4 appointments a year means that your teeth shouldn’t need work.
你考虑过牙医计划吗?也许你附近的一些牙医会接受。我每月付15英镑,其中包括每年2次体检、4次X光检查和2次牙科保健预约。牙科费用也打九折。补牙和任何治疗仍然很昂贵,但每年进行4次预防性护理意味着你的牙齿不需要治疗。
Have you considered denplan? Maybe some of the dentists near you accept it. I pay £15 a month and included I get 2 checkups, four X-rays and 2 dental hygienist appointments a year. Ten percent off dental costs too. Fillings and any work are still expensive but having preventative care in the form of 4 appointments a year means that your teeth shouldn’t need work.
你考虑过牙医计划吗?也许你附近的一些牙医会接受。我每月付15英镑,其中包括每年2次体检、4次X光检查和2次牙科保健预约。牙科费用也打九折。补牙和任何治疗仍然很昂贵,但每年进行4次预防性护理意味着你的牙齿不需要治疗。
AlpsSad1364
NHS dentistry is dead.
All the dentists have realised that if they refuse en masse to do NHS work their customers have to go private. Effectively a white collar closed shop unx of professionals, replete with restrictive practices.
It's not coming back either, whatever the government does. They're either going to have to radically change the system, either by employing salaried dentists directly or by draconian regulation of private work, or they're going to have to accept that it stays private and work out a way for the government to fund low-income people's care. (Not actually hard: that's how it works in the rest of Europe).
I suspect however that what the government will actually do is ignore the problem and hope it goes away.
国家医疗体系牙科已经死了。
所有的牙医都意识到,如果他们集体拒绝履行国家医疗体系的职责,他们的客户就必须去私人诊所。实际上,这是一个封闭的专业白领工会,充满了限制性的做法。
不管政府怎么做,它也不会回来了。他们要么要从根本上改变这个体系,要么直接雇佣受薪牙医,要么对私人工作进行严厉的监管,要么他们必须接受它保持私有,并为政府找到一种方式来资助低收入人群的护理。(其实并不难:欧洲其他国家就是这么做的)。
然而,我怀疑政府实际上会做的是忽视这个问题,希望它自行消失。
NHS dentistry is dead.
All the dentists have realised that if they refuse en masse to do NHS work their customers have to go private. Effectively a white collar closed shop unx of professionals, replete with restrictive practices.
It's not coming back either, whatever the government does. They're either going to have to radically change the system, either by employing salaried dentists directly or by draconian regulation of private work, or they're going to have to accept that it stays private and work out a way for the government to fund low-income people's care. (Not actually hard: that's how it works in the rest of Europe).
I suspect however that what the government will actually do is ignore the problem and hope it goes away.
国家医疗体系牙科已经死了。
所有的牙医都意识到,如果他们集体拒绝履行国家医疗体系的职责,他们的客户就必须去私人诊所。实际上,这是一个封闭的专业白领工会,充满了限制性的做法。
不管政府怎么做,它也不会回来了。他们要么要从根本上改变这个体系,要么直接雇佣受薪牙医,要么对私人工作进行严厉的监管,要么他们必须接受它保持私有,并为政府找到一种方式来资助低收入人群的护理。(其实并不难:欧洲其他国家就是这么做的)。
然而,我怀疑政府实际上会做的是忽视这个问题,希望它自行消失。
CIDCHertfordshire
I know the US gets groaned at for it's healthcare, but I moved to California last year.
I pay $14 a month for dental insurance that gets me 4 check ups and hygienist visits a year, plus all x-rays etc. I can book an appointment for the same day at over 5 dentists within a 5 minute walk from me. I went in September last year and was there for about an hour (I haven't been to the dentist in the UK for 6+ years, I moved too often to have a permanent dentist).
They recommended a few fillings which will cost me about $15 each. And they want to do a half crown to replace an old filling of mine, which would cost me $180.
It's a different world, and can be great value compared to the UK, if you have the right insuranc
我知道人们抱怨美国的医疗保健,但我去年搬到了加州。
我每月付14美元的牙科保险,每年可以做4次检查和看保健医生,加上所有的X光等等。我可以在离我步行5分钟的地方预约5个以上的牙医。我去年9月去了那里,在那里呆了大约一个小时(我在英国已经6年多没有看过牙医了,我经常搬家,没有固定的牙医)。
他们给我推荐了几种补牙,每一种大概要花我15美元。他们想做半个牙冠来替换我的旧牙,这要花我180美元。
这是一个不同的世界,如果你有合适的保险,与英国相比,这里得到的价值高得多
I know the US gets groaned at for it's healthcare, but I moved to California last year.
I pay $14 a month for dental insurance that gets me 4 check ups and hygienist visits a year, plus all x-rays etc. I can book an appointment for the same day at over 5 dentists within a 5 minute walk from me. I went in September last year and was there for about an hour (I haven't been to the dentist in the UK for 6+ years, I moved too often to have a permanent dentist).
They recommended a few fillings which will cost me about $15 each. And they want to do a half crown to replace an old filling of mine, which would cost me $180.
It's a different world, and can be great value compared to the UK, if you have the right insuranc
我知道人们抱怨美国的医疗保健,但我去年搬到了加州。
我每月付14美元的牙科保险,每年可以做4次检查和看保健医生,加上所有的X光等等。我可以在离我步行5分钟的地方预约5个以上的牙医。我去年9月去了那里,在那里呆了大约一个小时(我在英国已经6年多没有看过牙医了,我经常搬家,没有固定的牙医)。
他们给我推荐了几种补牙,每一种大概要花我15美元。他们想做半个牙冠来替换我的旧牙,这要花我180美元。
这是一个不同的世界,如果你有合适的保险,与英国相比,这里得到的价值高得多
Debt_Otherwise
I need a replacement root canal treatment. Plus a crown. I was told it would cost £1,500 to have it done privately. That treatment several years ago would have been £1,000 It’s shocking what has happened to our dental industry.
I do have an NHS dentist but not all treatments are unfortunately covered.
我需要更换根管治疗。再加一个牙冠。有人告诉我,私人诊所做这个需要1500英镑。几年前,这种治疗需要1000英镑。我们的牙科行业发生的事情令人震惊。
我确实有一个国家医疗体系牙医,但不幸的是,并不是所有的治疗都包括在内。
I need a replacement root canal treatment. Plus a crown. I was told it would cost £1,500 to have it done privately. That treatment several years ago would have been £1,000 It’s shocking what has happened to our dental industry.
I do have an NHS dentist but not all treatments are unfortunately covered.
我需要更换根管治疗。再加一个牙冠。有人告诉我,私人诊所做这个需要1500英镑。几年前,这种治疗需要1000英镑。我们的牙科行业发生的事情令人震惊。
我确实有一个国家医疗体系牙医,但不幸的是,并不是所有的治疗都包括在内。
Alarmed_Inflation196
Did your NHS dentist say why root canal wouldn't be covered?
你的国家医疗体系牙医说过为什么根管不包括在内吗?
Did your NHS dentist say why root canal wouldn't be covered?
你的国家医疗体系牙医说过为什么根管不包括在内吗?
Debt_Otherwise
Basically it’s a root canal after a root canal (as I’ve already had one on the same tooth 15 years ago) which he said wasn’t offered on the NHS as it required a specialist.
That’s what I was told. I have no idea if that’s true or not.
基本上,这是根管治疗后的根管治疗(因为我15年前就在同一颗牙齿上做过一次),他说国家医疗体系不提供这种治疗,因为它需要专家。
他们就是这么告诉我的。我不知道这是真是假。
Basically it’s a root canal after a root canal (as I’ve already had one on the same tooth 15 years ago) which he said wasn’t offered on the NHS as it required a specialist.
That’s what I was told. I have no idea if that’s true or not.
基本上,这是根管治疗后的根管治疗(因为我15年前就在同一颗牙齿上做过一次),他说国家医疗体系不提供这种治疗,因为它需要专家。
他们就是这么告诉我的。我不知道这是真是假。
Alarmed_Inflation196
Ah ok. From personal experience and that of many friends/family I know that dentists and receptionists regularly lie about what is covered.
啊,好吧。从个人经验和许多朋友/家人的经验来看,我知道牙医和接待员经常在保险范围上撒谎。
Ah ok. From personal experience and that of many friends/family I know that dentists and receptionists regularly lie about what is covered.
啊,好吧。从个人经验和许多朋友/家人的经验来看,我知道牙医和接待员经常在保险范围上撒谎。
Duanedoberman
This is the result of he previous government's contempt for health services in the UK.
这是前任政府轻视英国医疗服务的结果。
This is the result of he previous government's contempt for health services in the UK.
这是前任政府轻视英国医疗服务的结果。
Zeo100
It’s been most governments, not just the previous one. The UDA system was introduced in 2006 under the Labour government, and at the time dentists and the BDA said this would cause the downfall of NHS dentistry. They didn’t listen and nobody wanted to change it, so 19 years later here we are
大多数政府都是这样,而不仅仅是前一届。2006年,在工党政府的领导下,英国牙科协会和牙医协会引入了老年医疗服务体系,当时他们表示,这将导致英国国民医疗服务体系的衰落。他们不听,没人想改变,所以有了19年后的今天
It’s been most governments, not just the previous one. The UDA system was introduced in 2006 under the Labour government, and at the time dentists and the BDA said this would cause the downfall of NHS dentistry. They didn’t listen and nobody wanted to change it, so 19 years later here we are
大多数政府都是这样,而不仅仅是前一届。2006年,在工党政府的领导下,英国牙科协会和牙医协会引入了老年医疗服务体系,当时他们表示,这将导致英国国民医疗服务体系的衰落。他们不听,没人想改变,所以有了19年后的今天
Ramiren
You can't just blame the previous government, they do play a part, but so does basic greed from dentists and private equity buying up surgeries.
The government has failed to properly finance dentistry, those dentists then moved to private care, they realised they earn more money serving the rich and cutting off the poor, and now the government is in an impossible position where they have to offer dentists a package that earns them more than private practice in order for the poor to get their foot back in the door, at a time where purse strings are tight.
你不能只指责前任政府,他们确实有责任,但牙医和私人股本收购手术业务的基本贪婪也有责任。
政府未能适当地资助牙科,这些牙医随后转向私人护理,他们意识到他们为富人服务赚更多的钱,切断了穷人的服务途径,并且现在政府处于一个不可能的境地:在财政紧缩的时候,他们必须为牙医提供一个比私人执业更赚钱的一揽子计划,以便穷人重新立足。
You can't just blame the previous government, they do play a part, but so does basic greed from dentists and private equity buying up surgeries.
The government has failed to properly finance dentistry, those dentists then moved to private care, they realised they earn more money serving the rich and cutting off the poor, and now the government is in an impossible position where they have to offer dentists a package that earns them more than private practice in order for the poor to get their foot back in the door, at a time where purse strings are tight.
你不能只指责前任政府,他们确实有责任,但牙医和私人股本收购手术业务的基本贪婪也有责任。
政府未能适当地资助牙科,这些牙医随后转向私人护理,他们意识到他们为富人服务赚更多的钱,切断了穷人的服务途径,并且现在政府处于一个不可能的境地:在财政紧缩的时候,他们必须为牙医提供一个比私人执业更赚钱的一揽子计划,以便穷人重新立足。
midori87
This is why people go abroad for dental work
这就是为什么人们去国外做牙科手术
This is why people go abroad for dental work
这就是为什么人们去国外做牙科手术
ConnectPreference166
My mother went to Turkey to get root canal done for half the price of the UK. When she was there most customers were British. Mind boggles that it costs less to take a flight and pay for a hotel to get work done than doing it locally in the UK.
我妈妈去的土耳其做根管治疗,价格是英国的一半。她在那里的时候,大多数顾客都是英国人。令人难以置信的是,坐飞机、住酒店加上治疗的总费用比在英国本地治疗还要少。
My mother went to Turkey to get root canal done for half the price of the UK. When she was there most customers were British. Mind boggles that it costs less to take a flight and pay for a hotel to get work done than doing it locally in the UK.
我妈妈去的土耳其做根管治疗,价格是英国的一半。她在那里的时候,大多数顾客都是英国人。令人难以置信的是,坐飞机、住酒店加上治疗的总费用比在英国本地治疗还要少。
Kenny608uk
Average cost of a root canal around me was £750-£800. After paying £70 in appointment/consultation fees. It’s insane
我周围根管治疗的平均费用是750英镑到800英镑。而且要先支付70英镑的预约/咨询费。简直疯了
Average cost of a root canal around me was £750-£800. After paying £70 in appointment/consultation fees. It’s insane
我周围根管治疗的平均费用是750英镑到800英镑。而且要先支付70英镑的预约/咨询费。简直疯了
snapp3rCambridgeshire
Strongly recommend everyone lends their support to the Toothless in England campaign on Facebook and Twitter. They've been ringing alarm bells about this for the past three years.
强烈建议大家在Facebook和Twitter上支持“英国无牙”运动。在过去的三年里,他们一直在为此敲响警钟。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Strongly recommend everyone lends their support to the Toothless in England campaign on Facebook and Twitter. They've been ringing alarm bells about this for the past three years.
强烈建议大家在Facebook和Twitter上支持“英国无牙”运动。在过去的三年里,他们一直在为此敲响警钟。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Any_Hyena_5257
Britons are stupid and will keep paying money hand over fist to keep a small group of people rich. These stories are pointless, just a load of people yapping but nothing will ever change.
英国人很愚蠢,他们会不停地花钱,为了让一小群人保持富裕。这些故事毫无意义,只是一群人的扯淡,什么都不会改变。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Britons are stupid and will keep paying money hand over fist to keep a small group of people rich. These stories are pointless, just a load of people yapping but nothing will ever change.
英国人很愚蠢,他们会不停地花钱,为了让一小群人保持富裕。这些故事毫无意义,只是一群人的扯淡,什么都不会改变。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
很赞 2
收藏