
正文翻译
What are your views on Donald Trump buying Greenland?
您对唐纳德·特朗普购买格陵兰岛有何看法?
您对唐纳德·特朗普购买格陵兰岛有何看法?
评论翻译
Brian Keenan
He is still living in the 1800’s when it was legal to buy and sell people. However slavery has been outlawed and Trump would be up before the UN council on human rights if he tried
他仍然生活在19世纪,当时买卖人口是合法的。然而,奴隶制已被宣布为非法,如果特朗普试图这样做,他将在联合国人权理事会面前受审。
He is still living in the 1800’s when it was legal to buy and sell people. However slavery has been outlawed and Trump would be up before the UN council on human rights if he tried
他仍然生活在19世纪,当时买卖人口是合法的。然而,奴隶制已被宣布为非法,如果特朗普试图这样做,他将在联合国人权理事会面前受审。
Anthony M Anderson Negative
This loser doesn't realise that we aren't in the 19th century. The americans bought the philippines, puerto rico, guam and cuba from spain after it had lost the spanish-american war. It bought the danish virgin islands in 1917 and renamed them as US virrgin islands. We don't do this in the modern times as we have an international law that recognises the right to self determination or not. He doesn't get over this and it would be a clear violation had this happened if denmark had to comply under intense pressure. The US would be condemned internationally with it's allies seeing it as untrustworthy and the enemies pointing out the double standards. In 2019, Denmark and Greenland told him no which made him unhappy about it and he was laughed with others calling him stupid or idiot.
否定。
这个失败者没有意识到我们不是生活在19世纪。 在美西战争失败后,美国人从西班牙手中买下了菲律宾、波多黎各、关岛和古巴。1917年,它买下了丹麦维尔京群岛,并将其更名为美国维尔京群岛。 在现代,我们不这样做,因为我们有一项承认自决权或不承认自决权的国际法。他没有克服这一点,如果丹麦不得不在巨大压力下出售,这将是一种明显的违规行为。美国将受到国际谴责,其盟友会认为美国不值得信任,敌人则会指出美国的双标。 2019年,丹麦和格陵兰岛拒绝了他,这让他很不高兴,他被别人嘲笑为愚蠢或白痴。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
This loser doesn't realise that we aren't in the 19th century. The americans bought the philippines, puerto rico, guam and cuba from spain after it had lost the spanish-american war. It bought the danish virgin islands in 1917 and renamed them as US virrgin islands. We don't do this in the modern times as we have an international law that recognises the right to self determination or not. He doesn't get over this and it would be a clear violation had this happened if denmark had to comply under intense pressure. The US would be condemned internationally with it's allies seeing it as untrustworthy and the enemies pointing out the double standards. In 2019, Denmark and Greenland told him no which made him unhappy about it and he was laughed with others calling him stupid or idiot.
否定。
这个失败者没有意识到我们不是生活在19世纪。 在美西战争失败后,美国人从西班牙手中买下了菲律宾、波多黎各、关岛和古巴。1917年,它买下了丹麦维尔京群岛,并将其更名为美国维尔京群岛。 在现代,我们不这样做,因为我们有一项承认自决权或不承认自决权的国际法。他没有克服这一点,如果丹麦不得不在巨大压力下出售,这将是一种明显的违规行为。美国将受到国际谴责,其盟友会认为美国不值得信任,敌人则会指出美国的双标。 2019年,丹麦和格陵兰岛拒绝了他,这让他很不高兴,他被别人嘲笑为愚蠢或白痴。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
5 years later, he repeats the same thing with greenland and denmark reiterating the statements made they did. It was a concidence this happened given the fact he called Canada 51 US state and threatening to take over the panama canal. It shows how bananas he has gone through his mind and most americans are embarrassed of this rhetoric. Greenland has its own parliament, laws and flag as a constituent country of denmark enjoying full degree of self governance since 15 years ago. Greenland is Greenland and it isn't for sale
五年后,他又对格陵兰和丹麦重复了同样的事情,重申了他们发表的声明。巧合的是,他还称加拿大为美国的第 51 个州,并威胁要接管巴拿马运河。这表明他的想法是多么疯狂,大多数美国人都对这种言论感到尴尬。 格陵兰岛作为丹麦的组成部分,拥有自己的议会、法律和旗帜,自 15 年前以来,一直享有完全的自治权。 格陵兰就是格陵兰,它不是用来出售的。
贺 王
五年后,他又对格陵兰和丹麦重复了同样的事情,重申了他们发表的声明。巧合的是,他还称加拿大为美国的第 51 个州,并威胁要接管巴拿马运河。这表明他的想法是多么疯狂,大多数美国人都对这种言论感到尴尬。 格陵兰岛作为丹麦的组成部分,拥有自己的议会、法律和旗帜,自 15 年前以来,一直享有完全的自治权。 格陵兰就是格陵兰,它不是用来出售的。
贺 王
It feel like this to me: US holds a feast for its allies, Canada and Denmark come into the dining room, but can’t find their seats. Canada&Denmark: Where should we sit, boss? US: Oh! You guys are not at the Table, you are on the Menu.
我觉得是这样的:
美国为盟友举办宴会,加拿大和丹麦来到餐厅,却找不到座位。
加拿大和丹麦:老板,我们坐哪儿?
美国:哦!你们不在餐桌上,你们在菜单上。
我觉得是这样的:
美国为盟友举办宴会,加拿大和丹麦来到餐厅,却找不到座位。
加拿大和丹麦:老板,我们坐哪儿?
美国:哦!你们不在餐桌上,你们在菜单上。
Christen Carlé
I understand why most people react the way they do to the idea of America acquiring Greenland, but I think the reason people have that reaction probably boils down to the fact that all they really know about Greenland is that it exists, America doesn't own it now, and it's icy. Slightly more informed people (or anyone who has read the news since the idea has been brought up again in the last few weeks) might know it's currently a territory of Denmark, but generally speaking, the average person doesn't see how this arrangement would benefit the US or Greenland, or why Denmark would want to give it up, so here are some facts to explain why it would actually benefit everyone involved if this were to happen. It's a bit of a long read, but I promise this will help you understand the situation better than what you get from the news, whichever channel you happen to prefer.
我理解为什么大多数人对美国收购格陵兰岛的想法会有这样的反应,但我认为人们有这种反应的原因可能归结为这样一个事实:他们对格陵兰岛的真正了解仅限于它存在,美国现在不拥有它,还有它很冷。
稍微了解一点的人(或者在过去几周这个想法再次被提出以来读过新闻的任何人)可能知道它目前是丹麦的领土,但一般来说,普通人看不出这种安排对美国或格陵兰岛有什么好处,也看不出丹麦为什么要放弃它,所以这里有一些事实来解释为什么如果发生这种情况,它实际上会给所有相关人员带来好处。
这篇文章有点长,但我保证这会比你从新闻中得到的信息更能帮助你了解情况,无论你喜欢的是哪个新闻渠道。
I understand why most people react the way they do to the idea of America acquiring Greenland, but I think the reason people have that reaction probably boils down to the fact that all they really know about Greenland is that it exists, America doesn't own it now, and it's icy. Slightly more informed people (or anyone who has read the news since the idea has been brought up again in the last few weeks) might know it's currently a territory of Denmark, but generally speaking, the average person doesn't see how this arrangement would benefit the US or Greenland, or why Denmark would want to give it up, so here are some facts to explain why it would actually benefit everyone involved if this were to happen. It's a bit of a long read, but I promise this will help you understand the situation better than what you get from the news, whichever channel you happen to prefer.
我理解为什么大多数人对美国收购格陵兰岛的想法会有这样的反应,但我认为人们有这种反应的原因可能归结为这样一个事实:他们对格陵兰岛的真正了解仅限于它存在,美国现在不拥有它,还有它很冷。
稍微了解一点的人(或者在过去几周这个想法再次被提出以来读过新闻的任何人)可能知道它目前是丹麦的领土,但一般来说,普通人看不出这种安排对美国或格陵兰岛有什么好处,也看不出丹麦为什么要放弃它,所以这里有一些事实来解释为什么如果发生这种情况,它实际上会给所有相关人员带来好处。
这篇文章有点长,但我保证这会比你从新闻中得到的信息更能帮助你了解情况,无论你喜欢的是哪个新闻渠道。
Greenland's economy is almost entirely derived from fishing, and the revenue this generates is nowhere near enough to actually sustain Greenland independently. It receives about a half billion dollar subsidy each year from Denmark that makes up the difference, so Denmark has been losing literally billions of dollars for decades now supporting the island. This is also about where Danish support ends: you may have heard that Greenland is very rich in natural resources, but it does not have the infrastructure for them to take advantage of that. There aren't even any roads connecting different towns on the island. None, zero. No railways either. Nearly all transportation, when weather permits, is by air, water, or dogsled, and Denmark has shown zero interest in developing the island beyond that, nor does it probably have the financial means to do so if it wanted to. Greenland has been pushing for independence for years, but if it achieved this, it would not be able to support itself without outside investment. The US has the resources and motivation to invest in this, and if it did, Greenland's economy would indeed be exponentially more prosperous than it is under Danish rule.
格陵兰的经济几乎完全来自捕鱼,而捕鱼带来的收入远远不足以维持格陵兰的独立。每年丹麦会向格陵兰提供大约 5 亿美元的补贴来弥补差额,因此丹麦几十年来在支持该岛方面损失了数十亿美元。
丹麦的支持也到此为止了:您可能听说过格陵兰的自然资源非常丰富,但它没有基础设施来利用这些资源。岛上甚至没有连接不同城镇的道路。一个也没有。也没有铁路。天气允许时,几乎所有的交通工具都是通过空中、水路或狗拉雪橇,丹麦对进一步开发该岛毫无兴趣,即使它想这样做,也可能没有财力。
多年来,格陵兰一直在争取独立,但如果它实现了独立,如果没有外部投资,它将无法自给自足。美国拥有资源和动力对此进行投资,如果美国这么做了,格陵兰的经济确实会比在丹麦统治下繁荣得多。
格陵兰的经济几乎完全来自捕鱼,而捕鱼带来的收入远远不足以维持格陵兰的独立。每年丹麦会向格陵兰提供大约 5 亿美元的补贴来弥补差额,因此丹麦几十年来在支持该岛方面损失了数十亿美元。
丹麦的支持也到此为止了:您可能听说过格陵兰的自然资源非常丰富,但它没有基础设施来利用这些资源。岛上甚至没有连接不同城镇的道路。一个也没有。也没有铁路。天气允许时,几乎所有的交通工具都是通过空中、水路或狗拉雪橇,丹麦对进一步开发该岛毫无兴趣,即使它想这样做,也可能没有财力。
多年来,格陵兰一直在争取独立,但如果它实现了独立,如果没有外部投资,它将无法自给自足。美国拥有资源和动力对此进行投资,如果美国这么做了,格陵兰的经济确实会比在丹麦统治下繁荣得多。
Another thing Denmark doesn't do for Greenland, but the US does, is protect it militarily. Denmark has a few boats patrolling the shores, but they're not really what you would call protection because they're not up to defending the island were it to actually be attacked by anybody. Greenland's native ability to protect itself is so lacking that, on the occasions they have detected Russian or other foreign subs coming through their territorial waters, it was by accident because they don't even have the means to run modern surveillance. The US has maintained a military presence there since the 1940s when Denmark fell to the Nazis. We obviously didn't want Nazis using it to stage an attack on North America, so in a bilateral agreement, America set up a military base (Thule Air Base) that exists to this day, and the agreement we've had with Denmark since then has been that the United States is responsible for military defense of the island, not Denmark.
丹麦没有为格陵兰做的另一件事,那就是军事保护,这是美国做的。
丹麦有几艘船在海岸巡逻,但它们并不是真正的保护,因为如果格陵兰真的受到任何人的攻击,它们无法保卫该岛。 格陵兰本土的自卫能力非常薄弱,以至于他们偶尔会发现俄罗斯或其他外国潜艇穿越其领海,这是偶然的,因为他们甚至没有进行现代监视的手段。
自 1940 年代丹麦沦陷于纳粹手中以来,美国一直在那里驻军。我们显然不希望纳粹利用它对北美发动袭击,因此在双边协议中,美国建立了一个军事基地(图勒空军基地),该基地至今仍然存在,从那时起,我们与丹麦达成的协议是美国负责该岛的军事防御,而不是丹麦。
丹麦没有为格陵兰做的另一件事,那就是军事保护,这是美国做的。
丹麦有几艘船在海岸巡逻,但它们并不是真正的保护,因为如果格陵兰真的受到任何人的攻击,它们无法保卫该岛。 格陵兰本土的自卫能力非常薄弱,以至于他们偶尔会发现俄罗斯或其他外国潜艇穿越其领海,这是偶然的,因为他们甚至没有进行现代监视的手段。
自 1940 年代丹麦沦陷于纳粹手中以来,美国一直在那里驻军。我们显然不希望纳粹利用它对北美发动袭击,因此在双边协议中,美国建立了一个军事基地(图勒空军基地),该基地至今仍然存在,从那时起,我们与丹麦达成的协议是美国负责该岛的军事防御,而不是丹麦。
In essence, the Danish treat Greenland like that one side of your house that you don't really have room to do anything with and never mow the grass, and you would never sign it over to your neighbors, but you don't lose much sleep if their kids occasionally kick their soccer balls over the property line. They have shown almost no interest in doing anything more than throw them that token half billion a year, otherwise leave them to manage their own affairs, and let the United States defend it for them for the last 85 years. They're kind of like the geopolitical equivalent of a deadbeat dad.
从本质上讲,丹麦人对待格陵兰就像对待你家外面那一侧的土地,你真的没有空间去做任何事情,你从不修剪草坪,你也永远不会把它转让给你的邻居,但是即使邻居的孩子偶尔把足球踢过地界,你也不会睡不好觉。
他们几乎没有表现出任何兴趣,除了每年给他们象征性的五亿美元,然后就是让他们自己管理好自己的事务,美国在过去 85 年里为他们保卫它。他们有点像地缘政治版的不负责任的父亲。
从本质上讲,丹麦人对待格陵兰就像对待你家外面那一侧的土地,你真的没有空间去做任何事情,你从不修剪草坪,你也永远不会把它转让给你的邻居,但是即使邻居的孩子偶尔把足球踢过地界,你也不会睡不好觉。
他们几乎没有表现出任何兴趣,除了每年给他们象征性的五亿美元,然后就是让他们自己管理好自己的事务,美国在过去 85 年里为他们保卫它。他们有点像地缘政治版的不负责任的父亲。
Okay, but cultural identity, right? If Greenland becomes part of the United States, won't their history, culture, language, etc disappear under the weight of American influence? Well, couple of things there. First, the idea that the US will seek to squash their culture is ridiculous. Yes, US law, education standards, separation of church and state, economic and defense policy will apply to them as it would anywhere else in the country, there will be a cultural influence in terms of media and so on, and there would be changes that come with that, but as we've seen with the fa‘a Samoa in American Samoa, the balance between US citizenship and Boricua culture in Puerto Rico, as well as Hawaii, Texas, and on and on, there is no one, monolithic "American" culture that applies everywhere, and it's hard to make the claim that being part of America means your native culture disappears without a trace or that the United States is interested in doing so.
好的,但是文化认同呢? 如果格陵兰成为美国的一部分,他们的历史、文化、语言等会不会在美国影响的重压下消失? 嗯,有几件事。 首先,美国会试图压制他们的文化的想法是荒谬的。
是的,美国法律、教育标准、政教分离、经济和国防政策将适用于他们,就像在美国其他地方一样,在媒体等方面也会有文化影响,并且会随之而来变化,但正如我们在美属萨摩亚的波多黎各的美国公民身份和波多黎各文化之间的平衡,以及夏威夷、德克萨斯等地所看到的那样,没有一种单一的、适用于所有地方的“美国”文化,很难说成为美国的一部分意味着你的本土文化会消失得无影无踪,或者美国会有意这样做。
好的,但是文化认同呢? 如果格陵兰成为美国的一部分,他们的历史、文化、语言等会不会在美国影响的重压下消失? 嗯,有几件事。 首先,美国会试图压制他们的文化的想法是荒谬的。
是的,美国法律、教育标准、政教分离、经济和国防政策将适用于他们,就像在美国其他地方一样,在媒体等方面也会有文化影响,并且会随之而来变化,但正如我们在美属萨摩亚的波多黎各的美国公民身份和波多黎各文化之间的平衡,以及夏威夷、德克萨斯等地所看到的那样,没有一种单一的、适用于所有地方的“美国”文化,很难说成为美国的一部分意味着你的本土文化会消失得无影无踪,或者美国会有意这样做。
On the other hand, beginning in the 1950s, the Danish launched a campaign of "modernization" that involved forced relocation to support rapid industrialization, a law restricting Greenlandic civil servants to earning no more than 85% of what Danish-born civil servants could, children were taken from their families and sent to Denmark for education, and the only people controlling the government and industry on Greenland were transplants from Denmark. Prior to that, they forced Christianity and Danish culture/language on the Inuit natives for over 150 years. Greenland only managed to change their official language from Danish back to Greenlandic in 2008. Sitting the two models side-by-side, it's hard to say Greenland's cultural identity would be better off under Danish rather than American control. So, Greenland's options basically boil down to either a)staying part of Denmark, which they've been clear they do no want to do, b)declare full independence and take their chances, or c)join the United States, maintain their cultural identity, but still benefit from the American economy, military, education system, and investment, an arrangement that, outside of Danish ownership and the half billion in cash per year, is already not far off from how they have been operating since 1941.
另一方面,从 20 世纪 50 年代开始,丹麦人发起了一场“现代化”运动,其中包括强制迁移以支持快速工业化,一项法律限制格陵兰公务员的收入不得超过丹麦出生公务员的 85%,儿童被从家庭中带走并送往丹麦接受教育,唯一能控制格陵兰政府和工业的人是来自丹麦的移民。 在此之前,他们强迫因纽特人接受基督教和丹麦文化/语言超过 150 年。格陵兰直到 2008 年才设法将其官方语言从丹麦语改回格陵兰语。
将这两种模式并列放在一起,很难说格陵兰的文化认同在丹麦而不是美国控制下会更好。 因此,格陵兰的选择基本上可以归结为以下两种情况:
a)继续作为丹麦的一部分,但他们已明确表示不想这样做;
b)宣布完全独立,碰碰运气;
c)加入美国,保持其文化特征,但仍可受益于美国的经济、军事、教育体系和投资,这种安排,除了丹麦所有权和每年 5 亿美元现金外,已经与他们自 1941 年以来的运作方式相差无几。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
另一方面,从 20 世纪 50 年代开始,丹麦人发起了一场“现代化”运动,其中包括强制迁移以支持快速工业化,一项法律限制格陵兰公务员的收入不得超过丹麦出生公务员的 85%,儿童被从家庭中带走并送往丹麦接受教育,唯一能控制格陵兰政府和工业的人是来自丹麦的移民。 在此之前,他们强迫因纽特人接受基督教和丹麦文化/语言超过 150 年。格陵兰直到 2008 年才设法将其官方语言从丹麦语改回格陵兰语。
将这两种模式并列放在一起,很难说格陵兰的文化认同在丹麦而不是美国控制下会更好。 因此,格陵兰的选择基本上可以归结为以下两种情况:
a)继续作为丹麦的一部分,但他们已明确表示不想这样做;
b)宣布完全独立,碰碰运气;
c)加入美国,保持其文化特征,但仍可受益于美国的经济、军事、教育体系和投资,这种安排,除了丹麦所有权和每年 5 亿美元现金外,已经与他们自 1941 年以来的运作方式相差无几。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Options A and C are pretty straightforward, so let's explore option B and say Greenland declares full independence, something they have been pushing toward for years, and which the Danish government has said they will not stand in the way of. This leaves them with a negative economy, no infrastructure, no military, and no guarantee that they will be admitted to NATO, because being an emancipated former part of a NATO member does not mean you automatically get grandfathered in upon achieving your own independence (this came up when Scotland tries to secede from the UK a few years ago). Now, they would of course have their independence and cultural identity, but they would also have Russia, who would LOVE to have a military presence on America's doorstep, about 1600 miles away, or roughly the distance from Seattle to Chicago. Without some kind of NATO or US protection, the 55,000ish people living there would almost certainly, and almost immediately, find themselves in Russia's crosshairs, and I think even the most contrarian person reading this would realize, based on what we've seen in Ukraine, that Russian rule would be way worse for Greenland in every way than Danish or American control ever possibly could.
选项 A 和 C 非常简单,所以让我们探讨选项 B,假设格陵兰宣布完全独立,这是他们多年来一直在努力实现的目标,丹麦政府表示他们不会阻挠。这将导致格陵兰经济陷入衰退,没有基础设施,没有军队,也无法保证他们会被接纳为北约成员,因为你以前是北约成员国的一部分,并不能保证你脱离后,还是北约的一部分。几年前苏格兰试图脱离英国时就出现了这种情况。
现在,他们当然会拥有独立和文化认同,但他们也会有俄罗斯,俄罗斯很想在美国家门口驻军,距离美国约 1600 英里,大约相当于西雅图到芝加哥的距离。如果没有北约或美国的某种保护,那里居住的 55,000 人几乎肯定会立即陷入俄罗斯的攻击范围。而且我认为,即使是最持反对态度的人读到这篇文章也会意识到,基于我们在乌克兰看到的情况,俄罗斯的统治对格陵兰岛造成的损害在各方面都将比丹麦或美国的控制更加严重。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
选项 A 和 C 非常简单,所以让我们探讨选项 B,假设格陵兰宣布完全独立,这是他们多年来一直在努力实现的目标,丹麦政府表示他们不会阻挠。这将导致格陵兰经济陷入衰退,没有基础设施,没有军队,也无法保证他们会被接纳为北约成员,因为你以前是北约成员国的一部分,并不能保证你脱离后,还是北约的一部分。几年前苏格兰试图脱离英国时就出现了这种情况。
现在,他们当然会拥有独立和文化认同,但他们也会有俄罗斯,俄罗斯很想在美国家门口驻军,距离美国约 1600 英里,大约相当于西雅图到芝加哥的距离。如果没有北约或美国的某种保护,那里居住的 55,000 人几乎肯定会立即陷入俄罗斯的攻击范围。而且我认为,即使是最持反对态度的人读到这篇文章也会意识到,基于我们在乌克兰看到的情况,俄罗斯的统治对格陵兰岛造成的损害在各方面都将比丹麦或美国的控制更加严重。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Simply put, the United States will never let it happen. Because of its strategic location and its proximity to Russia, US troops will never leave that island, and according to the 1941 agreement, the Danish or Greenlandic couldn't legally throw us out if they wanted to. The agreement also stipulates that support and service contracts for Thule Air Base shall be awarded to Greenlandic companies, so they would lose out on that revenue as well and put 1-2% of their population out of work with literally no other options. I'm also pretty sure, regardless of what country they're part of or not, the Greenlandic people are smart enough to know how vulnerable they would be without US protection. They could try to join NATO, but as we saw when Sweden's membership was held up for over a year, that would require the approval of every other current NATO member, and is not a guarantee. If the United States really wanted to play hardball, they could block them from joining or freeze them (no pun intended) out of American markets unless they agreed to American terms. That might seem like a dick move, but the reality is that the island's location makes it immensely important to our national defense posture, and we couldn't afford to stand back and watch a situation develop where Russia or China just moves right on in and we do nothing to prevent it.
简而言之,美国永远不会让这种事情发生。由于该岛的战略位置和与俄罗斯的距离,美国军队永远不会离开该岛,而且根据 1941 年的协议,丹麦人或格陵兰人即使想把我们赶出去,也不能合法。该协议还规定,图勒空军基地的支持和服务合同应授予格陵兰公司,因此他们也会失去这笔收入,并导致 1-2% 的人口失业,几乎没有其他选择。
我也很确定,无论格陵兰人是否属于哪个国家,他们都很聪明,知道如果没有美国的保护,他们会有多么脆弱。他们可以尝试加入北约,但正如我们在瑞典的会员资格被搁置一年多时所看到的那样,这需要得到其他所有现任北约成员国的批准,而且并不能保证。如果美国真的想玩强硬手段,他们可以阻止他们加入或将他们(无意双关)排除在美国市场之外,除非他们同意美国的条款。
这看上去似乎是个愚蠢的举动,但事实是,该岛的地理位置对于我们的国防态势至关重要,我们不能袖手旁观,看着俄罗斯或中国主动进入,而我们却不采取任何措施阻止。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
简而言之,美国永远不会让这种事情发生。由于该岛的战略位置和与俄罗斯的距离,美国军队永远不会离开该岛,而且根据 1941 年的协议,丹麦人或格陵兰人即使想把我们赶出去,也不能合法。该协议还规定,图勒空军基地的支持和服务合同应授予格陵兰公司,因此他们也会失去这笔收入,并导致 1-2% 的人口失业,几乎没有其他选择。
我也很确定,无论格陵兰人是否属于哪个国家,他们都很聪明,知道如果没有美国的保护,他们会有多么脆弱。他们可以尝试加入北约,但正如我们在瑞典的会员资格被搁置一年多时所看到的那样,这需要得到其他所有现任北约成员国的批准,而且并不能保证。如果美国真的想玩强硬手段,他们可以阻止他们加入或将他们(无意双关)排除在美国市场之外,除非他们同意美国的条款。
这看上去似乎是个愚蠢的举动,但事实是,该岛的地理位置对于我们的国防态势至关重要,我们不能袖手旁观,看着俄罗斯或中国主动进入,而我们却不采取任何措施阻止。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处
Bottom line, however you slice it, Greenland will live and die by its relationship with the United States, and if they can get past the initial shock/offense at the question even being raised in the first place, being part of the US really would check all the boxes better than any other option before them. American security interests would be assured, and Denmark would be off the hook for essentially providing an island they're incapable of defending with an expensive lump of annual welfare and getting little to nothing in return for it other than a tenuous, thousand year old cultural lix. Believe what you want, but hopefully this at least expanded your understanding of the situation, whatever your personal opinion may be.
不管你如何看待,格陵兰的存亡取决于它与美国的关系,如果他们能够克服最初提出这个问题时的震惊/冒犯,那么成为美国的一部分确实比他们面前的任何其他选择都更符合条件。
美国的安全利益将得到保证,而丹麦将摆脱困境,因为他们实际上向一个他们无力保卫的岛屿提供了一笔昂贵的年度福利,而除了脆弱的、数千年的文化联系外,他们几乎得不到任何回报。
无论你个人的看法如何,你都可以相信你想相信的,但希望这至少能扩大你对情况的理解。
不管你如何看待,格陵兰的存亡取决于它与美国的关系,如果他们能够克服最初提出这个问题时的震惊/冒犯,那么成为美国的一部分确实比他们面前的任何其他选择都更符合条件。
美国的安全利益将得到保证,而丹麦将摆脱困境,因为他们实际上向一个他们无力保卫的岛屿提供了一笔昂贵的年度福利,而除了脆弱的、数千年的文化联系外,他们几乎得不到任何回报。
无论你个人的看法如何,你都可以相信你想相信的,但希望这至少能扩大你对情况的理解。
很赞 7
收藏