极尽讽刺的文章:中国 VS 印度航母:工作与炫耀,技术精粹与工业垃圾
2025-01-20 rx78meng 16996
正文翻译




评论翻译
In 2008, India began to fund the construction of the aircraft carrier VRO, which shocked Chinese military experts because China was modifying the Varag aircraft carrier, which later became the Leoning. China's shipbuilding industry was already quite large at the time, accounting for 29.5% of the global market, but the construction of aircraft carriers still started with modification. The Chinese couldn't understand how India, which had never had experience in building large ships, dared to start building a 40,000-ton aircraft carrier directly. Did the Indians discover the mysterious technology of ancient India from the Mahabharata?

2008年,印度开始注资建造航空母舰维克兰特,这件事让中国的军事专家震惊,因为当时中国还在改造“瓦良格”号航空母舰,也就是后来成为“辽宁舰”的那艘。尽管当时中国的造船业规模已经相当庞大,占据了全球市场的29.5%,但航空母舰的建造仍然是从改造起步。而印度之前完全没有建造大型舰船的经验,却直接开工建造一艘4万吨的航母,这让很多中国人无法理解。难道印度人从《摩诃婆罗多》中发现了什么古代印度的神秘科技不成?

Seventeen years later, China's Leoning aircraft carrier has long been in service, and the Shandong aircraft carrier, which was independently designed and manufactured, was also delivered to the Navy. The addition of the two aircraft carriers has greatly enhanced the strength of the Chinese Navy and accumulated valuable experience for China to build an oceangoing Navy. With the help of the Leoning and Shandong aircraft carriers, China has trained a large number of aircraft carrier technicians, carrier-based aircraft pilots, and trained a large number of naval officers and soldiers, truly becoming an aircraft carrier power.

17年过去了,中国的辽宁号航母早已服役,自主设计制造的山东号航母也正式交付海军。这两艘航母的加入,大幅提升了中国海军的实力,同时为打造远洋海军积累了宝贵经验。在辽宁号和山东号的帮助下,中国培养了大量航母技术人员、舰载机飞行员以及众多的海军指挥官和士兵,真正迈入了航母大国的行列。

China's third aircraft carrier, Fuen, has completed several sea trials and recently conducted ejection tests for supporting aircraft such as J-15T and J-35. It is getting closer to being delivered to the Navy and forming combat effectiveness. The Fuen, with a displacement of 88,000 tons, is equipped with China's self-developed electromagnetic ejection system. Its displacement is twice that of India's domestically produced aircraft carriers. It is equipped with China's self-developed J-15 and J-35 fighters, KJ-600 early warning aircraft, J-16 electronic warfare aircraft, and Z-9, Z-18, and Z-20 helicopters.

中国的第三艘航空母舰“福建舰”已经完成了多次海试,并且最近还进行了支援舰载机(如歼-15T和歼-35)的弹射测试。这标志着它距离交付海军并形成战斗力更近了一步。福建舰排水量达到8.8万吨,配备了中国自主研发的电磁弹射系统,其吨位是印度国产航母的两倍。舰载机包括中国自主研发的歼-15和歼-35战斗机、空警-600预警机、歼-16电子战飞机,以及直-9、直-18和直-20直升机。

From power systems to radars, defense systems, arresting cables, and other core components, all are domestically produced. In contrast, India's domestically produced aircraft carrier Vant has not yet solved the problem of insufficient power. The zigzag waves at the stern of the ship during its trial voyage reflect that the ship has obvious pitching, which will seriously affect the takeoff and landing efficiency and safety of carrier-based aircraft. India has not equipped it with qualified carrier-based aircraft so far and has continued to use the MiG-29K purchased from Russia.

从动力系统到雷达、防御系统、拦阻索以及其他核心部件,全都是国产的。相比之下,印度国产航母“维克兰特”却还没解决动力不足的问题。试航时舰尾的“之字形”水波清楚地显示舰体存在明显的纵摇,这会严重影响舰载机的起降效率和安全性。而且,印度至今都没为其配备合格的舰载机,仍然在继续使用从俄罗斯购买的米格-29K战机。

The carrier-based aircraft uses Soviet-era technology. Due to its small takeoff weight, insufficient bomb load, and the decline of the Russian Navy, it has not been mass-produced but has become India's only carrier-based aircraft. India purchased a total of 45 MiG-29Ks from Russia; some of them were destroyed due to accidents, and now there are less than 40. Additionally, after the maintenance of Hindustan Aeronautics, the crash rate will inevitably increase significantly. The Indian Navy can use no more than 30 carrier-based aircraft, so every time the Vron goes to sea, we will see the deck.

这款舰载机采用了苏联时代的技术。由于起飞重量小、载弹量不足,再加上俄罗斯海军的衰落,它并未大规模生产,但却成了印度唯一的舰载机。印度从俄罗斯采购了总共45架米格-29K,其中一些因事故损毁,目前剩下不到40架。而且在印度斯坦航空公司进行维护后,坠机率势必显著上升。印度海军实际能用的舰载机数量不到30架,所以每次“维克兰特”号或其他舰艇出海,我们经常可以看到甲板上空空如也。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


The Indian Navy is considering purchasing the carrier-based version of the Rafale or the F-18 from the United States. Both of these are expensive Western fighters, and the Indian Navy's support capabilities may not be able to keep up. The carrier-based version of the Rafale fighter, like the MiG-29K, is a very niche aircraft with low production and technical reliability to be verified. After all, France has only one aircraft carrier, and the aircraft carrier technology is not mature enough, with failures occurring frequently, so the frequency of carrier-based aircraft is even lower.

印度海军正在考虑购买“阵风”舰载版或美国的F-18战斗机。这两款都是昂贵的西方战斗机,但印度海军的后勤保障能力可能跟不上需求。“阵风”舰载版和米格-29K一样,属于小众机型,产量低且技术可靠性尚未完全验证。毕竟,法国只有一艘航母,其航母技术本身也不够成熟,故障率较高,因此舰载机的使用频率更是相对较低。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


The F-18 is one of the most mature carrier-based aircraft in the world and the main carrier-based aircraft of the US Navy. However, the F-18 is a heavy aircraft, and the size of the Indian aircraft carrier is not enough. India lacks a catapult system, making it difficult for the F-18 to take off and land on the Indian aircraft carrier. Additionally, Western fighters have high requirements for arresting cables. India does not have domestic arresting cables and uses Russian arresting cables, but Russian arresting cables have not been systematically tested for Western fighters, making it difficult to ensure compatibility. Arresting cables are consumables and have been imported, which will cause huge expenses for the Indian Navy.

F-18是世界上最成熟的舰载机之一,也是美军航母的主力机型。不过,F-18属于重型战机,而印度航母的体型偏小,加上印度缺乏弹射器系统,这使得F-18在印度航母上起降非常困难。此外,西方战斗机对拦阻索的要求很高,而印度没有国产的拦阻索,目前使用的是俄制拦阻索,但俄制拦阻索并没有经过西方战斗机的系统化测试,兼容性难以保证。而且拦阻索属于消耗品,需要大量进口,这对印度海军来说将是一笔巨大的开支。

Let's take a look at the main components of India's so-called domestic aircraft carrier. The power system uses the LM 2500 gas turbine from General Electric of the United States. The radar and air defense missiles are Israeli technology, while the AK-630M naval gun and MiG-29 carrier-based aircraft are Russian products. It can be said that except for the hull and the curry and the kitchen, which are made in India, all other core components are imported. The special steel for aircraft carriers developed by India has never been rigorously tested or actually used in any large ship; it is directly used on aircraft carriers with extremely high requirements. Once a problem occurs, it is likely to cause a serious disaster.

让我们来看看印度所谓国产航母的主要组成部分。动力系统用了美国通用电气的LM 2500燃气轮机;雷达和防空导弹是以色列的技术;AK-630M舰炮和米格-29舰载机则是俄罗斯的产品。可以说,除了船体、咖喱和厨房是印度制造的,其他核心部件几乎全是进口的。至于印度研发的航母专用特种钢材,从未经过严格的测试或实际应用于任何大型船只,却直接用在对性能要求极高的航母上。一旦出现问题,很可能会引发严重灾难。

I don't like to curse the Indian military force, but they are indeed the most ridiculous in the world. Let's take the Navy as an example. India rented a nuclear submarine from Russia, and after it was returned, the facilities in the cabin were severely damaged, shocking the Russians with the poor state of its maintenance. Fortunately, Russia received a lot of rent, so it only protested verbally. India's domestically produced nuclear submarine, AR Hun, was flooded with seawater when it dived, becoming a global joke. When India's conventional submarine was moored in the port due to sailor misoperation, it injured another Indian submarine parked in the port. At the same time, a violent explosion occurred inside itself, sinking to the bottom of the sea and creating the most alternative record in human history.

我并不想抨击印度军队,但他们确实堪称世界上最离谱的存在。就拿海军来说吧,印度曾从俄罗斯租了一艘核潜艇,归还时,艇内设施严重损坏,保养状况差到让俄罗斯人目瞪口呆。好在俄罗斯赚了不少租金,因此只做了口头上的抗议。而印度自产的核潜艇“阿里汉特号”,在一次下潜时因为某些操作问题进了海水,直接成了全球的笑柄。更夸张的是,他们的一艘常规潜艇停泊港口时,因水手操作失误,不仅撞坏了同港停靠的另一艘潜艇,自己还发生了剧烈爆炸,最终沉入海底——这也算是在军事史上创造了一项别具一格的“纪录”。
原创翻译:龙腾网 https://www.ltaaa.cn 转载请注明出处


India's coach and shipyard, as famous as Hindustan Aeronautics, is a global joke maker and has had many amazing historical events. For example, the Indian domestic aircraft carrier Vant, which it was responsible for building, was hastily launched after only the bow was built. The ship has been launched three times, setting a world record. However, this also satisfied the desire of the people of the BART Empire to open champagne. A warship launched three times proved the strength of Barrett three times, equivalent to three aircraft carriers. What is even more shocking is that in 2018, the shipyard maintenance workers threw cigarette butts into the septic tank of the drilling ship, causing a violent explosion and killing 21 Indian crew members on the spot. At the same time, 200 tons of feces were thrown into the air, and the Vron under construction was not spared, becoming the only aircraft carrier in the world hit by feces.

印度的造船厂和相关企业(比如和印度斯坦航空公司齐名的企业),经常因为某些离奇的事件而成为全球笑谈。比如,印度首艘国产航母“维克兰特号”(Vikrant)在修建时仅仅完成了船头部分就匆忙下水。一艘船竟然下水了三次,直接刷新了世界纪录!这样频繁的“首航”倒是满足了“巴拉特帝国”人民开香槟庆祝的愿望。不仅如此,这种情况还让部分印度民众自豪地认为,一艘船下水三次等于拥有了三艘航母的实力。
但最令人瞠目结舌的还发生在2018年,当时船厂在为一艘钻井船维护时,工人不小心将烟蒂扔进了化粪池,结果引发了剧烈爆炸,现场直接造成21名印度船员死亡。据报道称,爆炸导致200吨污物被喷射到空中,而正在附近建造的航母“维沙卡帕特南”也未能幸免,沦为全球唯一遭到“粪便袭击”的航母。
这段历史虽然令人哭笑不得,但也不得不感叹背后管理和安全意识的严重不足。

This incident greatly shocked the Chinese Navy. The entire Navy immediately studied how to defend against India's feces offensive in case the Indian Navy exerted its strength and threw hundreds of tons of feces from the air. The Chinese really didn't know how to deal with it. In fact, like Hindustan Aeronautics, the fundamental reason why the coaching shipyard was a joke was that India's industrial foundation was weak. A country that can't even manufacture qualified rifles is always thinking about manufacturing aircraft carriers. How can there be no accidents?

这件事对中国海军造成了很大的震动。整个海军立刻开始研究,万一印度海军发力,用空投几百吨“粪弹”攻击,该如何防御。中国人对此真是束手无策啊。其实,跟印度斯坦航空公司(Hindustan Aeronautics)一样,印度造船厂之所以被人嘲笑,说到底还是因为工业基础太薄弱。连合格的步枪都造不出来的国家,却总想着造航母,这不出事才怪呢!

In 2008, China's shipbuilding industry accounted for 29.5% of the global share. In 2024, China's shipbuilding industry is already the world's number one, winning 75% of the global orders, which can be said to be far ahead. With the support of a strong shipbuilding industry, the Chinese Navy can quickly mass-produce various warships, and the annual tonnage of ships launched exceeds the total tonnage of the Navy of a medium-sized country. China has never regarded the development of the military as its main goal. Even in the 1980s, at the beginning of reform and opening up, it sacrificed military investment to make way for economic development because the economic base determines the superstructure. This is the most basic concept of governing the country. A country without strong economic strength and a strong industrial base always sets unrealistic goals and dreams of becoming a military power and a superpower. How can it be done?

2008年,中国的造船业占全球市场的29.5%。到了2024年,中国造船业已经成为全球第一,占据了全球订单的75%,可以说是遥遥领先。凭借强大的造船工业支撑,中国海军能够快速批量生产各类军舰,年下水舰艇的总吨位甚至超过了一些中等国家海军的总吨位。值得注意的是,中国从未将军事发展作为首要目标。即使在改革开放初期的1980年代,也选择牺牲军事投入,为经济发展腾出空间,因为经济基础决定上层建筑,这是最基本的治国理念。一个没有强大经济实力和工业基础的国家,如果总是设定不切实际的目标,幻想成为军事强国或超级大国,这根本行不通。

By the way, India's shipbuilding industry will account for less than 1% of the global share in 2024, but the Modi government has long boasted that India will become an important force in the world's shipbuilding industry. To be honest, I am Modi's biggest supporter. As long as he is the prime minister of India, I can always find various video materials. I am really afraid that one day he will step down, and India will not have so many jokes. At that time, I may have to create a new channel. As for the comments section, some people hope that I will have a debate with Pocky Sharma. I must say, Pocky Sharma is my goddess. It is extremely ungraceful for men and women to quarrel in China. I just hope that when the myth bubble of Modi and BJP is punctured by reality, her fragile little heart can be strong and survive the difficulties. I can lose her, but the people of the Bharat Empire cannot bear such a huge blow.

顺便提一下,印度造船业在2024年将只占全球市场份额的不到1%,但莫迪政府一直吹嘘印度会成为世界造船业的重要力量。说实话,我是莫迪最大的支持者。只要他是印度的总理,我总能找到各种“素材”做视频。我真怕有一天他下台了,印度的“笑话”会少很多,到时候可能得重新开个频道了。至于评论区,有人希望我和Pocky Sharma辩论一下。我得说,Pocky Sharma是我的女神,在中国让男女吵架可是非常没风度的。我只希望,当莫迪和印度人民党(BJP)的神话泡沫被现实戳破时,她那脆弱的小心脏还能坚强一些,熬过难关。我可以失去她,但“巴拉特帝国”的人民可承担不起这么大的打击啊。

很赞 88
收藏